Home Home Home
Home
Translation Jobs
Απόκρυψη πινάκων
Μέλη Συνδεδεμένα

Όνομα χρήστη

Κωδικός πρόσβασης
Πατήστε για βοήθεια
Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης
ELΕλληνικά
ENEnglish
Τα Φόρουμ
Αυτή τη στιγμή κάνετε πλοήγηση σαν επισκέπτης. Παρακαλούμε συνδεθείτε για να δείτε επιπλέον πληροφορίες.
Συντονιστές
Marina Oliveira, Nikita Kobrin
Message format
Thread information
Last Activity November 24, 2009 2:26 AM

42 replies
18187 viewings

Αναζήτηση στον Ιστότοπο
Notification

Toggle e-mail notification

XML RSS Feed
Recommend Us
stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit|facebook
Legend
Posted Messages:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Colour Coding:
  • Administrator
  • Forum Moderator
  • Registered User
Forget past mistakes. Forget failures. Forget everything except what you're going to do now and do it.William Durant, founder of General Motors
Σελίδα: 1 2 3 4 5
Επιστροφή Reply
« Συνειρμοί »
Posted:
October 6, 2008 7:39 AM
Post #157451—in reply to #85187
Lisa McGarry
Extreme Veteran
100100100100252525
Mother tongues: English, French
Posts: 486
Joined: June 25, 2003
Location: France
 
RE: Translators' Encounters

Speeking of encounters (and not, Jacek, on the above mentioned couch) I would just like to let everyone on TC know that I am back among you and hapy to be so

I greatly missed you all

Lisa

 

PS: for those of you who did knot previously know me, I am based the central region of France but often work in Paris and London also.


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
October 6, 2008 2:53 PM
Post #157496—in reply to #157451
Matilde Marziano
Expert
200025
Mother tongue: Italian
Posts: 2027
Joined: November 3, 2002
Location: Italy
 
RE: Translators' Encounters

Hello Lisa,

welcome back!! How lovely to see you around again!

I've been very busy lately, but I'm glad I didn't miss this great news

Matilde


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
October 14, 2008 4:24 AM
Post #158311—in reply to #85187
Lisa McGarry
Extreme Veteran
100100100100252525
Mother tongues: English, French
Posts: 486
Joined: June 25, 2003
Location: France
 
RE: Translators' Encounters

Thanks Matilde for the warm welcome back

It is great to hear from you.


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
December 4, 2008 8:10 AM
Post #163660—in reply to #158311
Vassily Goncharov
New User

Mother tongue: Russian
Posts: 2
Joined: October 16, 2008
Location: Russian Federation
 
RE: Translators' Encounters
Hi Lisa
It feels great to have you around
Welcome back

[Edited by Vassily Goncharov on December 31, 2008 1:11 AM]

Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
December 30, 2008 3:59 PM
Post #165759—in reply to #85187
Mateus Gomes
New User

Mother tongue: Portuguese
Posts: 4
Joined: November 21, 2006
Location: Brazil
 
RE: Translators' Encounters

Dear Lisa,

Great pleasure to meet translator women around cuz this papery work area has always been so crammed with male translators!

Nice to have you around!

Mateus
Brazilian EN<>BRPT Translator, in Brazil.


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
February 21, 2009 2:48 PM
Post #169853—in reply to #85187
Ibrahim Al-Maliki
New User

Mother tongue: Arabic
Posts: 1
Joined: February 20, 2009
Location: Iraq
 
RE: Translators' Encounters

You are most welcome


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
February 23, 2009 1:41 PM
Post #169961—in reply to #85187
martine barnes
New User

Mother tongue: English
Posts: 1
Joined: February 4, 2009
Location: Netherlands
 
Hello from a newbie

Am still learning to navigate my way around on here. Nice to meet you all!

Am looking for some tips on how best to get freelance translation work off here and how much folk normally get per month? How does it all work? Do you get regular clients coming back for more? What is the bets rate to offer which is fair? cheers for all the tips...


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
February 23, 2009 2:00 PM
Post #169963—in reply to #169961
Daniela Hubrich
TC Master
Extreme Veteran
500252525
Mother tongue: German
Posts: 576
Joined: April 6, 2004
Location: Germany
 
RE: Hello from a newbie

Originally written by martine barnes on February 24, 2009 8:41 AM

 

Am still learning to navigate my way around on here. Nice to meet you all!

Am looking for some tips on how best to get freelance translation work off here and how much folk normally get per month? How does it all work? Do you get regular clients coming back for more? What is the bets rate to offer which is fair? cheers for all the tips...

 

Welcome Vassily, Mateus, Ibrahim and Martine

@Martine, to answer some of your questions or at least to make an effort   Please take your time, as much as you have, read the articles (how-to-library), follow the forum threads you are interested in, have a look at the statistics ...

There is no "normally per month" income, it all depends on how much time you invest to get clients, they don*t come into your house ... furthermore of course it depends on your rates and first of all perhaps on the quality of your work. There are many factors. Take a look around, go to the jobboard, answer the offers and contact agencies as well as companies near you. Participate in the forums and you will learn a lot. And don't hesitate to come back with remaining questions

Daniela


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
February 26, 2009 9:13 AM
Post #170163—in reply to #85187
Nashon Tado
Regular
252525
Mother tongue: Swahili
Posts: 81
Joined: May 18, 2006
Location: Kenya
 
RE: Translators' Encounters
Glad to be back to TC too, and welcoming back Martine Barnes and the others.

Quick invitation to any TC member who might be in Nairobi on 6 March. We are having a linguists forum at 3pm at the Gazebo on Upper Hill. The Gazebo is located next to Victoria towers. See you there.

Nashon
Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
April 11, 2009 8:14 AM
Post #173470—in reply to #169961
Jonathan Denys
Member

Mother tongues: French, English
Posts: 5
Joined: October 3, 2008
Location: Belgium
 
RE: Hello from a newbie

Hi Martine,

Here are a few tips to make your freelance endeavours a success, excpet quality issues for which one can't help you:

1/ when you don't have work, spend your time looking for clients: direct mails, website registration, etc.

2/ never deliver late. If so it going to be the case, let your client know asap. Clients often provide for a security margin. When you feel the deadline is tight, always try and negotiate beforehand, you'll find out that there often is some flexiblity, even though agencies process as many translation possible in the shortest time possible

3/ Once you finished your work, always review (target against source), then edit the target language to make it translation free: check that terms have always been translated the same, that the formatting is the same, no spelling mistakes.

4/ During the project, always ask questions when needed, though you may not get an answer because the PM does not know and clients think the agency should sort everything out alone, sometimes it helps.

5/ Get to know the most commonly used tool: Trados, SDLX and Wordfast

6/ buy decent dictionaries and get to know GDT and many other sources on the net. Bookmark them for future use.

7/ If you don't feel comfortable with a text, always refuse it. You must preserve yourself, clients are more easily lost than found...

8/ Try and specialise in some fields

9/ Don't hesitate to take tests, especially for those big agencies, though they will not pay interest if you don't have a translation degree.

10/ Build your network: agencies, particulars, freelancers (a lot of outsourcing between freelancers), etc.

Jonathan


Reply|Quote|Edit|Delete
Σελίδα: 1 2 3 4 5
Επιστροφή Reply
« Συνειρμοί »
Home | Τα Φόρουμ | Τα Άλμπουμ | Αναζήτηση
Πρόσφατοι Συνειρμοί | Σήμερα | Αυτή την εβδομάδα | Top 25
Στατιστικά Φόρουμ | Ποιος είναι συνδεδεμένος | Random Quotes
New TC Mobile | Ρυθμίσεις Φόρουμ | Σύνδεση
TranslatorsCafé.com

Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης English | Español | Άλλες γλώσσες

Πνευματικά δικαιώματα © 2002—2009 ANVICA Software Development. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
Προστασία Προσωπικών Δεδομένων. Όροι και Συνθήκες Χρήσης. Η χρήση υποδηλώνει συγκατάθεση.
Στείλτε σχόλια και προτάσεις στο TranslatorsCafe.com webmaster
Κατάλογος μεταφραστών, διερμηνέων και μεταφραστικών εταιριών.

Forums Disclaimer: The views expressed in the forums are those of the authors and are not necessarily the views of the site owner and/or moderators. If the reader considers a post to cause offence, then she or he should address a complaint to the moderator of the forum concerned. The complaint should be dealt with within 24 hours, but please respect the fact that the moderator may be living in a different time zone. Use of the forums signifies your agreement with the Forum Posting Rules.