Hi Martine,
Here are a few tips to make your freelance endeavours a success, excpet quality issues for which one can't help you:
1/ when you don't have work, spend your time looking for clients: direct mails, website registration, etc.
2/ never deliver late. If so it going to be the case, let your client know asap. Clients often provide for a security margin. When you feel the deadline is tight, always try and negotiate beforehand, you'll find out that there often is some flexiblity, even though agencies process as many translation possible in the shortest time possible
3/ Once you finished your work, always review (target against source), then edit the target language to make it translation free: check that terms have always been translated the same, that the formatting is the same, no spelling mistakes.
4/ During the project, always ask questions when needed, though you may not get an answer because the PM does not know and clients think the agency should sort everything out alone, sometimes it helps.
5/ Get to know the most commonly used tool: Trados, SDLX and Wordfast
6/ buy decent dictionaries and get to know GDT and many other sources on the net. Bookmark them for future use.
7/ If you don't feel comfortable with a text, always refuse it. You must preserve yourself, clients are more easily lost than found...
8/ Try and specialise in some fields
9/ Don't hesitate to take tests, especially for those big agencies, though they will not pay interest if you don't have a translation degree.
10/ Build your network: agencies, particulars, freelancers (a lot of outsourcing between freelancers), etc.
Jonathan
|