Home Home Home
Home
Translation Jobs
Hide Panels
Пријавување на членови

Корисничко име

Лозинка
Кликни за помош
Избери го јазикот на сајтот
MKMK
ENEnglish
Forums
You are currently browsing as a guest. Please log on to access more features.
Moderators
Becky Barath, Patrick Panifous
Message format
Thread information
Last Activity November 20, 2009 9:51 PM

390 replies
45009 viewings

Site Search
Notification

Toggle e-mail notification

XML RSS Feed
Recommend Us
stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit|facebook
Legend
Posted Messages:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Colour Coding:
  • Administrator
  • Forum Moderator
  • Registered User
Who’s Posting Jobs on TranslatorsCafe.com
What would you attempt to do if you Knew you would not fail?Robert Schuller
Page: 128 29 30 31 32 33 3440
Back Reply
« Thread »
Do you translate into a foreign language?

We've beaten this to death: Translators should only translate into their mother tongue. Time to check how often this rule is not observed.

The question is: Do you also translate into foreign languages rather than into your mother tongue only?

Please note that for the purpose of this poll

(a) mother tongue=language of habitual use=dominant language='A' language (we've already beaten those distinctions to death elsewhere),

(b) I am interested in what you do as a rule, not in exceptions. If you routinely translate 10% of your stuff into a foreign language/foreign languages, your answer is #2. If you disagree with that practice, but it just happened this month that you exceptionally and reluctantly had to exclusively translate into a foreign language, your answer is #1.

Jacek

Option Votes
 
 

Posted:
April 9, 2009 11:41 AM
Post #173392—in reply to #81374
David Young
Photo
Member

Mother tongue: English
Posts: 23
Joined: September 22, 2007
Location: United States
 
RE: Do you translate into a foreign language?

When I very first started translating (not all that long ago), I read an article by an established translator who insisted that the idea of translating into his mother tongue actually frightened him because he was so used to going the other direction. Practically anyone else I've heard from has told me the opposite.

I definitely only translate into my native language (American English). One time I was talked into doing a very small project into Norwegian... I tried to add the caveat that it would not be as good, but I was weak-willed in those days and ended up doing it anyway. It was a disaster! Never again, not even a little.


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
April 9, 2009 11:42 AM
Post #173393—in reply to #81374
Jacek K.
TC Master
Photo
Mother tongue: Polish
Joined: February 18, 2003
Location: Poland
 
RE: Do you translate into a foreign language?

Originally written by Maxi Schwarz-Bastami on April 9, 2009 4:47 PM

It wold be reasonable to deduct the extra costs incurred from the fee of the first translator

Unfortunately, simple arithmetics in calculating the penalty does not apply because professionals with very high hourly rates got involved in cleaning up the mess and the cost of their time outweighed the whole translation cost, so a different approach is needed in evaluating what to do with the translator's fee.


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
April 9, 2009 4:49 PM
Post #173409—in reply to #173393
Elsa Ramos
TC Master
Photo
Member

Mother tongues: Spanish, Spanish
Posts: 10
Joined: May 19, 2007
Location: Argentina
 
RE: Do you translate into a foreign language?

Hi,

Yes, I have made a few translations into English, and it is very difficult. I have had to study and research a lot.

My translations have been reviewed and accepted not only in my country but also in another country, Brazil.

All those translations were technical, on topics that are not known by many people-benthos, for example. You can read two or three of them on my promotion pages, on TC.com.

But I agree that we should all translate into our native tongue. Another problem that I have noticed is that people do not study or research enough when translating- I have noticed it in the questions they ask, and the level of Spanish is unfortunately going down.

Kind regards,

Elsa Ramos,

Translator


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
July 2, 2009 8:50 AM
Post #179453—in reply to #81374
Jacek K.
TC Master
Photo
Mother tongue: Polish
Joined: February 18, 2003
Location: Poland
 
RE: Do you translate into a foreign language?

The Issue of Direction of Translation in China:

A Historical Overview

by Wang Baorong
The University of Hong Kong, Pokfulam Road, Hong Kong

Unlike the general situation in the West, translation into the non-mother tongue, i.e. inverse translation, is a time-honored practice in China.

http://accurapid.com/journal/49direction.htm


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
July 2, 2009 2:35 PM
Post #179470—in reply to #179453
Dodo Kaipdodo
TC Master
Photo
Expert
100050025
Mother tongue: Lithuanian
Posts: 1544
Joined: August 8, 2007
Location: Lithuania
 
RE: Do you translate into a foreign language?

Option 1. Majority, it would seem, and no surprise, as Translators should only translate into their mother tongue. That`s why I`m constantly surprised at colleagues demanding me to translate verse and sayings (those should never be translated into anything but your A) into English, which is my C...


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
July 2, 2009 3:14 PM
Post #179474—in reply to #179470
Jacek K.
TC Master
Photo
Mother tongue: Polish
Joined: February 18, 2003
Location: Poland
 
RE: Do you translate into a foreign language?

Originally written by Dodo Kaipdodo on July 2, 2009 8:35 PM

I`m constantly surprised at colleagues demanding me to translate verse and sayings (those should never be translated into anything but your A)

Dear Dodo,

With all respect for your language, among these fora partcipants (not: lurkers) only Liliana can make something of it, if I am not mistaken. If you are desperate to only address her here in Lithuanian, with no one else made privy to what you two are talking about, I think you should clearly state: Liliana, ...


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
July 2, 2009 3:30 PM
Post #179476—in reply to #179474
Dodo Kaipdodo
TC Master
Photo
Expert
100050025
Mother tongue: Lithuanian
Posts: 1544
Joined: August 8, 2007
Location: Lithuania
 
RE: Do you translate into a foreign language?

Double standard?


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
July 2, 2009 3:37 PM
Post #179477—in reply to #81374
Jacek K.
TC Master
Photo
Mother tongue: Polish
Joined: February 18, 2003
Location: Poland
 
RE: Do you translate into a foreign language?

To a very limited extent, why not? But only, as I said, if you are desperate to tell Liliana something right here in Lithuanian and you are unable to render it in an, excusez le mot, comprehensible language.


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
July 2, 2009 3:46 PM
Post #179478—in reply to #81374
Liliana Rogers
TC Master
Photo
Veteran
1002525
Mother tongues: Romanian, Moldovan
Posts: 169
Joined: August 14, 2007
Location: Israel
 
You lost me at hello

Hi, Jacek,

I think you should specify also WHICH Liliana, because, while I am fond of Dodo birds, I am afraid I do not speak their language ...

(the other) Liliana


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
July 2, 2009 4:05 PM
Post #179479—in reply to #81374
Jacek K.
TC Master
Photo
Mother tongue: Polish
Joined: February 18, 2003
Location: Poland
 
RE: Do you translate into a foreign language?

You see, Dodo, our little double standard becomes too complicated after all to practice...


Reply|Quote|Edit|Delete
Page: 128 29 30 31 32 33 3440
Back Reply
« Thread »
Дома | Forums | Albums | Search
Recent threads | Today | This Week | Top 25
Forum Statistics | Who's Online | Random Quotes
New TC Mobile | Forum Settings | Log On
TranslatorsCafé.com

Избери го јазикот на сајтот English | Español | Други...

Авторски права © ANVICA Software Development 2002—2009. Сите права задржани
Заштита на податоците. Услови за користење. Ако го користите овој сајт, значи дека се согласувате со условите за негово користење.
Испратете ги вашите коментари и предлози на вебмастерот на TranslatorsCafe.com
Именик на преведувачи, толкувачи и агенции за преведување.

Одрекување на форумите: гледиштата изнесени во форумите се сопственост на авторите и не значи дека се гледишта на сопственикот и/или модераторите на сајтот. Ако читачот смета дека некоја објава е навредлива, тогаш тој или таа треба да упати поплака до модераторот на односниот форум. Поплаката би требало да се разгледа во рок од 24 часа, но ве молиме да го почитувате фактот дека модераторот можеби живее во друга часовна зона. Користењето на форумот ја означува твојата согласност со Правилата за објавување на форумот.