Home Home Home
Home
Translation Jobs
Hide Panels
Members Log On

User Name

Password
Click to get help
Site Language
ENEnglish
Forums
You are currently browsing as a guest. Please log on to access more features.
Moderators
Becky Barath, Patrick Panifous
Message format
Thread information
Last Activity November 21, 2009 4:30 AM

390 replies
45021 viewings

Site Search
Notification

Toggle e-mail notification

XML RSS Feed
Recommend Us
stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit|facebook
Legend
Posted Messages:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Colour Coding:
  • Administrator
  • Forum Moderator
  • Registered User
To do what others cannot do is talent. To do what talent cannot do is genius.Will Henry
Page: 127 28 29 30 31 32 3340
Back Reply
« Thread »
Do you translate into a foreign language?

We've beaten this to death: Translators should only translate into their mother tongue. Time to check how often this rule is not observed.

The question is: Do you also translate into foreign languages rather than into your mother tongue only?

Please note that for the purpose of this poll

(a) mother tongue=language of habitual use=dominant language='A' language (we've already beaten those distinctions to death elsewhere),

(b) I am interested in what you do as a rule, not in exceptions. If you routinely translate 10% of your stuff into a foreign language/foreign languages, your answer is #2. If you disagree with that practice, but it just happened this month that you exceptionally and reluctantly had to exclusively translate into a foreign language, your answer is #1.

Jacek

Option Votes
 
 

Posted:
April 9, 2009 6:39 AM
Post #173366—in reply to #173351
Liliana Boladz-Nekipelov
Expert
2000500100100100100
Mother tongues: Polish, English
Posts: 2904
Joined: September 13, 2008
Location: United States
 
RE: Do you translate into a foreign language?

Originally written by Nanna Mercer on April 9, 2009 5:54 AM

Originally written by Jacek K. on April 9, 2009 11:16 AM

 [...]

1.         Summary
... A teleological interpretation of binding provisions primarily speaks in favour of it, indicating that after the merger date any claims for compensation against members of the authorities of the company being acquired, which are acquired under general succession from the company being acquired by the acquiring company, shall continue to be governed by the same rules, as before the merger date...
Can/should the translator be paid for this?

Yikes...are you serious about wanting to know?
Nanna

 

Of course, not. The translator shouldn't have been contracted, in the first place.


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
April 9, 2009 6:51 AM
Post #173368—in reply to #173365
Jacek K.
TC Master
Photo
Mother tongue: Polish
Joined: February 18, 2003
Location: Poland
 
RE: Do you translate into a foreign language?

Originally written by Nanna Mercer on April 9, 2009 12:37 PM

This kind of (imagined) source text requires a translator who is:

1. Intimately connected to the intricacies of the source language 

2. Translating into her mother tongue 

3. An expert in the subject

As I said, if such a translator exists somewhere out there, she is certainly not going to be instantly available for the job....

What do you do then? (AND, meanwhile, do you pay for this job, done by a native speaker of the source language, where the source text was the original source? )

 


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
April 9, 2009 6:53 AM
Post #173369—in reply to #173366
Nanna Mercer
Photo
Expert
500020002000
Mother tongues: English, Danish
Posts: 9022
Joined: February 12, 2005
Location: Denmark
 
RE: Do you translate into a foreign language?

Originally written by Liliana Boladz-Nekipelov on April 9, 2009 12:39 PM

Of course, not. The translator shouldn't have been contracted, in the first place.

That's completely immaterial now and doesn't even begin to answer the question.

N.


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
April 9, 2009 6:53 AM
Post #173370—in reply to #173368
Liliana Boladz-Nekipelov
Expert
2000500100100100100
Mother tongues: Polish, English
Posts: 2904
Joined: September 13, 2008
Location: United States
 
RE: Do you translate into a foreign language?

Originally written by Jacek K. on April 9, 2009 6:51 AM

Originally written by Nanna Mercer on April 9, 2009 12:37 PM

This kind of (imagined) source text requires a translator who is:

1. Intimately connected to the intricacies of the source language 

2. Translating into her mother tongue 

3. An expert in the subject

As I said, if such a translator exists somewhere out there, she is certainly not going to be instantly available for the job....

What do you do then? (AND, meanwhile, do you pay for this job, done by a native speaker of the source language, where the source text was the original source? )

 

How do you know it is a woman? Just a joke.

Now, seriously, going back to the question. I think in such cases a non-native speaker should be hired to do the job, with a thorough knowledge of both the target and the source language, and an editor should be hired to correct the translation as to the style.



[Edited by Liliana Boladz-Nekipelov on April 9, 2009 7:02 AM]

Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
April 9, 2009 7:10 AM
Post #173373—in reply to #173368
Nanna Mercer
Photo
Expert
500020002000
Mother tongues: English, Danish
Posts: 9022
Joined: February 12, 2005
Location: Denmark
 
RE: Do you translate into a foreign language?

Originally written by Jacek K. on April 9, 2009 12:51 PM

(AND, meanwhile, do you pay for this job, done by a native speaker of the source language, where the source text was the original source?

Caveat - I am not an outsourcer

I would probably negotiate some form of 'brownie points' payment of say 20 percent of the original total. It's obvious that she tried and that she used a fair bit of time.

If the translator gets hyped up about the idea of a partial payment, I would tell her "whatfor" - that she's lucky to get it. Lucky that her serious professional breach isn't all over the place (name an'all), and that, in the future, she had better be more careful about the type of work she takes on.

Nanna

PS: While showering (I have been busy all morning), it occurred to me that the outsourcer will have to hire another translator or, at the very least, someone who understands the SL and who can edit...but really that takes us back to square one - and rush (holiday) rates. Since additional cost(s) have to be factored in, perhaps, 20 percent is too high?



[Edited by Nanna Mercer on April 9, 2009 8:19 AM]

Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
April 9, 2009 7:19 AM
Post #173374—in reply to #173370
Nanna Mercer
Photo
Expert
500020002000
Mother tongues: English, Danish
Posts: 9022
Joined: February 12, 2005
Location: Denmark
 
RE: Do you translate into a foreign language?

Originally written by Liliana Boladz-Nekipelov on April 9, 2009 12:53 PM

... an editor should be hired to correct the translation as to the style.

I edit and I even enjoy doing it, but I would never edit a translation when I don't know the source language. Take the text in question: I would not edit that if you paid me twice what I charge for translation. In fact, I don't even think I could make sense of it.

Nanna


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
April 9, 2009 7:21 AM
Post #173375—in reply to #173374
Liliana Boladz-Nekipelov
Expert
2000500100100100100
Mother tongues: Polish, English
Posts: 2904
Joined: September 13, 2008
Location: United States
 
RE: Do you translate into a foreign language?

This is true. What do we do then?


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
April 9, 2009 8:56 AM
Post #173379—in reply to #173373
Jacek K.
TC Master
Photo
Mother tongue: Polish
Joined: February 18, 2003
Location: Poland
 
RE: Do you translate into a foreign language?

Originally written by Nanna Mercer on April 9, 2009 1:10 PM

If the translator gets hyped up about the idea of a partial payment, ...

No, she won't. It's been an ongoing cooperation and she will accept any penalty. I just wanted to put a figure on that "any" that would be fair. 80% off... Thanks for the first idea!


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
April 9, 2009 10:47 AM
Post #173388—in reply to #81374
Maxi Schwarz-Bastami
Expert
5000200050010010010025
Mother tongues: English, German
Posts: 7845
Joined: September 26, 2003
Location: Canada
 
RE: Do you translate into a foreign language?

The translation needs to be edited for comprehensibility by an English native speaker.  Then the edited version needs to be checked against the original source document to make certain meaning has not been lost.  Your first translator who has worked out into the foreign language and so has sytlistic problems might still be capable of checking for correct meaing, which is a different skill.  If so, that should be done for free.  The English native speaker who did the editing must be paid.  It wold be reasonable to deduct the extra costs incurred from the fee of the first translator and he/she would probably find that reasonable.

 

Maxi


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
April 9, 2009 11:24 AM
Post #173390—in reply to #173388
Liliana Boladz-Nekipelov
Expert
2000500100100100100
Mother tongues: Polish, English
Posts: 2904
Joined: September 13, 2008
Location: United States
 
RE: Do you translate into a foreign language?

Yes, Maxi, I see  your point, but in this case I agree with Nanna, that this translation could not be edited by somebody who did not speak the source languge, or even by a person who spoke the source language, in my mind.


Reply|Quote|Edit|Delete
Page: 127 28 29 30 31 32 3340
Back Reply
« Thread »
Home | Forums | Albums | Search
Recent threads | Today | This Week | Top 25
Forum Statistics | Who's Online | Random Quotes
New TC Mobile | Forum Settings | Log On
TranslatorsCafé.com

Site Language English | Español | More...

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2009. All rights reserved.
Privacy Policy. Terms and Conditions of Use. Use signifies your agreement.
Mail comments and suggestions to TranslatorsCafe.com webmaster
Directory of translators, interpreters and translation agencies.

Forums Disclaimer: The views expressed in the forums are those of the authors and are not necessarily the views of the site owner and/or moderators. If the reader considers a post to cause offence, then she or he should address a complaint to the moderator of the forum concerned. The complaint should be dealt with within 24 hours, but please respect the fact that the moderator may be living in a different time zone. Use of the forums signifies your agreement with the Forum Posting Rules.