Home Home Home
Home
Translation Jobs
Hide Panels
Пријавување на членови

Корисничко име

Лозинка
Кликни за помош
Избери го јазикот на сајтот
MKMK
ENEnglish
Forums
You are currently browsing as a guest. Please log on to access more features.
Moderators
Becky Barath, Patrick Panifous
Message format
Thread information
Last Activity November 20, 2009 9:51 PM

390 replies
45010 viewings

Site Search
Notification

Toggle e-mail notification

XML RSS Feed
Recommend Us
stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit|facebook
Legend
Posted Messages:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Colour Coding:
  • Administrator
  • Forum Moderator
  • Registered User
Nie ma nic gorszego nad uszczęśliwianie ludzi wbrew ich woli...Stanisław Pagaczewski
Page: 128 29 30 31 32 33 3440
Back Reply
« Thread »
Do you translate into a foreign language?

We've beaten this to death: Translators should only translate into their mother tongue. Time to check how often this rule is not observed.

The question is: Do you also translate into foreign languages rather than into your mother tongue only?

Please note that for the purpose of this poll

(a) mother tongue=language of habitual use=dominant language='A' language (we've already beaten those distinctions to death elsewhere),

(b) I am interested in what you do as a rule, not in exceptions. If you routinely translate 10% of your stuff into a foreign language/foreign languages, your answer is #2. If you disagree with that practice, but it just happened this month that you exceptionally and reluctantly had to exclusively translate into a foreign language, your answer is #1.

Jacek

Option Votes
 
 

Posted:
July 2, 2009 3:14 PM
Post #179474—in reply to #179470
Jacek K.
TC Master
Photo
Mother tongue: Polish
Joined: February 18, 2003
Location: Poland
 
RE: Do you translate into a foreign language?

Originally written by Dodo Kaipdodo on July 2, 2009 8:35 PM

I`m constantly surprised at colleagues demanding me to translate verse and sayings (those should never be translated into anything but your A)

Dear Dodo,

With all respect for your language, among these fora partcipants (not: lurkers) only Liliana can make something of it, if I am not mistaken. If you are desperate to only address her here in Lithuanian, with no one else made privy to what you two are talking about, I think you should clearly state: Liliana, ...


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
July 2, 2009 3:30 PM
Post #179476—in reply to #179474
Dodo Kaipdodo
TC Master
Photo
Expert
100050025
Mother tongue: Lithuanian
Posts: 1544
Joined: August 8, 2007
Location: Lithuania
 
RE: Do you translate into a foreign language?

Double standard?


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
July 2, 2009 3:37 PM
Post #179477—in reply to #81374
Jacek K.
TC Master
Photo
Mother tongue: Polish
Joined: February 18, 2003
Location: Poland
 
RE: Do you translate into a foreign language?

To a very limited extent, why not? But only, as I said, if you are desperate to tell Liliana something right here in Lithuanian and you are unable to render it in an, excusez le mot, comprehensible language.


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
July 2, 2009 3:46 PM
Post #179478—in reply to #81374
Liliana Rogers
TC Master
Photo
Veteran
1002525
Mother tongues: Romanian, Moldovan
Posts: 169
Joined: August 14, 2007
Location: Israel
 
You lost me at hello

Hi, Jacek,

I think you should specify also WHICH Liliana, because, while I am fond of Dodo birds, I am afraid I do not speak their language ...

(the other) Liliana


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
July 2, 2009 4:05 PM
Post #179479—in reply to #81374
Jacek K.
TC Master
Photo
Mother tongue: Polish
Joined: February 18, 2003
Location: Poland
 
RE: Do you translate into a foreign language?

You see, Dodo, our little double standard becomes too complicated after all to practice...


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
July 2, 2009 4:19 PM
Post #179480—in reply to #179470
Maxi Schwarz-Bastami
Expert
5000200050010010010025
Mother tongues: English, German
Posts: 7845
Joined: September 26, 2003
Location: Canada
 
RE: Do you translate into a foreign language?

Option 1. Majority, it would seem, and no surprise, as Translators should only translate into their mother tongue. That`s why I`m constantly surprised at colleagues demanding me to translate verse and sayings (those should never be translated into anything but your A) into English, which is my C...

Are you referring to quotes in posts here in the forum that are posted in languages other than English.  A translation into English in that case is not a professional translation. The main point is that it is courteous, when quoting something in a language that cannot be understood by all when posting in a public forum, to at least giving a summary of what it is about.  Your English is excellent so a small blurb would be a welcome sight.

There is also no rule that "Translators should only translate into their mother tongue."  It is something that is often adviseable, but only the translator will know what his or her abilities are.

Maxi



[Edited by Maxi Schwarz-Bastami on July 2, 2009 4:34 PM]

Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
July 2, 2009 4:45 PM
Post #179481—in reply to #179474
Nanna Mercer
Photo
Expert
500020002000
Mother tongues: English, Danish
Posts: 9022
Joined: February 12, 2005
Location: Denmark
 
RE: Do you translate into a foreign language?

Originally written by Jacek K. on July 2, 2009 9:14 PM

Originally written by Dodo Kaipdodo on July 2, 2009 8:35 PM

I`m constantly surprised at colleagues demanding me to translate verse and sayings ...

 If you are desperate to only address her (Liliana) here in Lithuanian, with no one else made privy to what you two are talking about, ...

There is also the Other Languages forum where you, Dodo, could open a new thread to have a public-private conversation with Liliana. And that forum is available especially for rare languages. 

 


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
July 2, 2009 6:20 PM
Post #179489—in reply to #179474
Liliana Boladz-Nekipelov
Expert
2000500100100100100
Mother tongues: Polish, English
Posts: 2904
Joined: September 13, 2008
Location: United States
 
RE: Do you translate into a foreign language?

Originally written by Jacek K. on July 2, 2009 3:14 PM

Originally written by Dodo Kaipdodo on July 2, 2009 8:35 PM

I`m constantly surprised at colleagues demanding me to translate verse and sayings (those should never be translated into anything but your A)

Dear Dodo,

With all respect for your language, among these fora partcipants (not: lurkers) only Liliana can make something of it, if I am not mistaken. If you are desperate to only address her here in Lithuanian, with no one else made privy to what you two are talking about, I think you should clearly state: Liliana, ...

I think this was all done for just an artistic effect, nothing bad at all. To express things that could be best expressed in the original. Yes, Lithuanian is quite unique, but this is beyond anybody's control. My father did it all the time: spoke Lithuanian when he got tired of anything else. Unfortunately the only person who could understand him at that time was his father, if he happened to be around, but it always sounded very nice.


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
July 3, 2009 9:15 AM
Post #179519—in reply to #179474
Dodo Kaipdodo
TC Master
Photo
Expert
100050025
Mother tongue: Lithuanian
Posts: 1544
Joined: August 8, 2007
Location: Lithuania
 
RE: Do you translate into a foreign language?

Originally written by Jacek K. on July 2, 2009 4:05 PM

You see, Dodo, our little double standard becomes too complicated after all to practice...

 

Um... somehow, Spanish or French or German on the Default Language forums seems not to irritate anybody, but with Lithuanian or Polish or Russian it is different...

Originally written by Jacek K. on July 2, 2009 3:14 PM

If you are desperate to only address her here in Lithuanian, with no one else made privy to what you two are talking about, I think you should clearly state: Liliana, ...

If I want to address anybody with no one else made privy to anything, I take the trouble to click the Send Private Message button.

(not: lurkers)

My language is dying. Yet I happen to like the old crippled thing. So any lurker curious enough to try and understand it is a drop of life to it. Pathetic, isn`t it? Well, you are free to hate beggars and not give them anything, but it`s not very nice to take away their alms-bowl...

 

Originally written by Nanna Mercer on July 2, 2009 4:45 PM

There is also the Other Languages forum

 

No much point in begging in the middle of the desert, eh?



[Edited by Dodo Kaipdodo on July 3, 2009 10:03 AM]

Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
July 3, 2009 9:27 AM
Post #179520—in reply to #179519
Jacek K.
TC Master
Photo
Mother tongue: Polish
Joined: February 18, 2003
Location: Poland
 
RE: Do you translate into a foreign language?

Originally written by Dodo Kaipdodo on July 3, 2009 3:15 PM

 

Um... somehow, Spanish or French or German on the Default Language forums seems not to irritate anybody, but with Lithuanian or Polish or Russian it is different...

I am not sure I understand what you mean. (Try posting in English on the Spanish Forum to feel better in the meantime.   )



[Edited by Jacek K. on July 3, 2009 9:28 AM]

Reply|Quote|Edit|Delete
Page: 128 29 30 31 32 33 3440
Back Reply
« Thread »
Дома | Forums | Albums | Search
Recent threads | Today | This Week | Top 25
Forum Statistics | Who's Online | Random Quotes
New TC Mobile | Forum Settings | Log On
TranslatorsCafé.com

Избери го јазикот на сајтот English | Español | Други...

Авторски права © ANVICA Software Development 2002—2009. Сите права задржани
Заштита на податоците. Услови за користење. Ако го користите овој сајт, значи дека се согласувате со условите за негово користење.
Испратете ги вашите коментари и предлози на вебмастерот на TranslatorsCafe.com
Именик на преведувачи, толкувачи и агенции за преведување.

Одрекување на форумите: гледиштата изнесени во форумите се сопственост на авторите и не значи дека се гледишта на сопственикот и/или модераторите на сајтот. Ако читачот смета дека некоја објава е навредлива, тогаш тој или таа треба да упати поплака до модераторот на односниот форум. Поплаката би требало да се разгледа во рок од 24 часа, но ве молиме да го почитувате фактот дека модераторот можеби живее во друга часовна зона. Користењето на форумот ја означува твојата согласност со Правилата за објавување на форумот.