Home Home Home
Home
Translation Jobs
Slėpti skydelius
Prisijungti

Vartotojo vardas

Slaptažodis
Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Pasirinkti svetainės kalbą
LTLietuvių
ENEnglish
Forumai
Šiuo metu naršote svečio teisėmis. Prašome prisijungti, jei norite pamatyti daugiau.
Moderatoriai
Becky Barath, Patrick Panifous
Žinutės formatas
Apie giją:
Naujausia žinutė November 21, 2009 7:11 PM

390 atsakymai
45043 apsilankymai

Ieškoti svetainėje
Pranešimai

Pakeisti

XML RSS Feed
Rekomenduokite mus
stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit|facebook
Sutartiniai žymėjimai
Paskelbta žinučių:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Spalvinis kodas:
  • Administratorius
  • Forumo moderatorius
  • Registruotas vartotojas
L'Histoire est une petite science conjecturale. Une des façons dont les choses ont pu se passer.Joseph Ernest Renan
Puslapis: 128 29 30 31 32 33 3440
Atgal Atsakyti
Do you translate into a foreign language?

We've beaten this to death: Translators should only translate into their mother tongue. Time to check how often this rule is not observed.

The question is: Do you also translate into foreign languages rather than into your mother tongue only?

Please note that for the purpose of this poll

(a) mother tongue=language of habitual use=dominant language='A' language (we've already beaten those distinctions to death elsewhere),

(b) I am interested in what you do as a rule, not in exceptions. If you routinely translate 10% of your stuff into a foreign language/foreign languages, your answer is #2. If you disagree with that practice, but it just happened this month that you exceptionally and reluctantly had to exclusively translate into a foreign language, your answer is #1.

Jacek

Atsakymas Balsai
 
 

Paskelbta:
July 2, 2009 2:35 PM
Žinutė #179470—į #179453
Dodo Kaipdodo
TC tikrasis narys
Expert
100050025
Gimtoji kalba Lithuanian
Žinutės: 1544
Įstojo August 8, 2007
Šalis: Lithuania
 
RE: Do you translate into a foreign language?

Option 1. Majority, it would seem, and no surprise, as Translators should only translate into their mother tongue. That`s why I`m constantly surprised at colleagues demanding me to translate verse and sayings (those should never be translated into anything but your A) into English, which is my C...


Atsakyti|Cituoti|Redaguoti|Ištrinti
Paskelbta:
July 2, 2009 3:14 PM
Žinutė #179474—į #179470
Jacek K.
TC tikrasis narys
Gimtoji kalba Polish
Įstojo February 18, 2003
Šalis: Poland
 
RE: Do you translate into a foreign language?

Originally written by Dodo Kaipdodo on July 2, 2009 8:35 PM

I`m constantly surprised at colleagues demanding me to translate verse and sayings (those should never be translated into anything but your A)

Dear Dodo,

With all respect for your language, among these fora partcipants (not: lurkers) only Liliana can make something of it, if I am not mistaken. If you are desperate to only address her here in Lithuanian, with no one else made privy to what you two are talking about, I think you should clearly state: Liliana, ...


Atsakyti|Cituoti|Redaguoti|Ištrinti
Paskelbta:
July 2, 2009 3:30 PM
Žinutė #179476—į #179474
Dodo Kaipdodo
TC tikrasis narys
Expert
100050025
Gimtoji kalba Lithuanian
Žinutės: 1544
Įstojo August 8, 2007
Šalis: Lithuania
 
RE: Do you translate into a foreign language?

Double standard?


Atsakyti|Cituoti|Redaguoti|Ištrinti
Paskelbta:
July 2, 2009 3:37 PM
Žinutė #179477—į #81374
Jacek K.
TC tikrasis narys
Gimtoji kalba Polish
Įstojo February 18, 2003
Šalis: Poland
 
RE: Do you translate into a foreign language?

To a very limited extent, why not? But only, as I said, if you are desperate to tell Liliana something right here in Lithuanian and you are unable to render it in an, excusez le mot, comprehensible language.


Atsakyti|Cituoti|Redaguoti|Ištrinti
Paskelbta:
July 2, 2009 3:46 PM
Žinutė #179478—į #81374
Liliana Rogers
TC tikrasis narys
Veteran
1002525
Gimtosios kalbos: Romanian, Moldovan
Žinutės: 169
Įstojo August 14, 2007
Šalis: Israel
 
You lost me at hello

Hi, Jacek,

I think you should specify also WHICH Liliana, because, while I am fond of Dodo birds, I am afraid I do not speak their language ...

(the other) Liliana


Atsakyti|Cituoti|Redaguoti|Ištrinti
Paskelbta:
July 2, 2009 4:05 PM
Žinutė #179479—į #81374
Jacek K.
TC tikrasis narys
Gimtoji kalba Polish
Įstojo February 18, 2003
Šalis: Poland
 
RE: Do you translate into a foreign language?

You see, Dodo, our little double standard becomes too complicated after all to practice...


Atsakyti|Cituoti|Redaguoti|Ištrinti
Paskelbta:
July 2, 2009 4:19 PM
Žinutė #179480—į #179470
Maxi Schwarz-Bastami
Expert
5000200050010010010025
Gimtosios kalbos: English, German
Žinutės: 7848
Įstojo September 26, 2003
Šalis: Canada
 
RE: Do you translate into a foreign language?

Option 1. Majority, it would seem, and no surprise, as Translators should only translate into their mother tongue. That`s why I`m constantly surprised at colleagues demanding me to translate verse and sayings (those should never be translated into anything but your A) into English, which is my C...

Are you referring to quotes in posts here in the forum that are posted in languages other than English.  A translation into English in that case is not a professional translation. The main point is that it is courteous, when quoting something in a language that cannot be understood by all when posting in a public forum, to at least giving a summary of what it is about.  Your English is excellent so a small blurb would be a welcome sight.

There is also no rule that "Translators should only translate into their mother tongue."  It is something that is often adviseable, but only the translator will know what his or her abilities are.

Maxi



[Redagavo Maxi Schwarz-Bastami July 2, 2009 4:34 PM]

Atsakyti|Cituoti|Redaguoti|Ištrinti
Paskelbta:
July 2, 2009 4:45 PM
Žinutė #179481—į #179474
Nanna Mercer
Expert
500020002000
Gimtosios kalbos: English, Danish
Žinutės: 9024
Įstojo February 12, 2005
Šalis: Denmark
 
RE: Do you translate into a foreign language?

Originally written by Jacek K. on July 2, 2009 9:14 PM

Originally written by Dodo Kaipdodo on July 2, 2009 8:35 PM

I`m constantly surprised at colleagues demanding me to translate verse and sayings ...

 If you are desperate to only address her (Liliana) here in Lithuanian, with no one else made privy to what you two are talking about, ...

There is also the Other Languages forum where you, Dodo, could open a new thread to have a public-private conversation with Liliana. And that forum is available especially for rare languages. 

 


Atsakyti|Cituoti|Redaguoti|Ištrinti
Paskelbta:
July 2, 2009 6:20 PM
Žinutė #179489—į #179474
Liliana Boladz-Nekipelov
Expert
2000500100100100100
Gimtosios kalbos: Polish, English
Žinutės: 2907
Įstojo September 13, 2008
Šalis: United States
 
RE: Do you translate into a foreign language?

Originally written by Jacek K. on July 2, 2009 3:14 PM

Originally written by Dodo Kaipdodo on July 2, 2009 8:35 PM

I`m constantly surprised at colleagues demanding me to translate verse and sayings (those should never be translated into anything but your A)

Dear Dodo,

With all respect for your language, among these fora partcipants (not: lurkers) only Liliana can make something of it, if I am not mistaken. If you are desperate to only address her here in Lithuanian, with no one else made privy to what you two are talking about, I think you should clearly state: Liliana, ...

I think this was all done for just an artistic effect, nothing bad at all. To express things that could be best expressed in the original. Yes, Lithuanian is quite unique, but this is beyond anybody's control. My father did it all the time: spoke Lithuanian when he got tired of anything else. Unfortunately the only person who could understand him at that time was his father, if he happened to be around, but it always sounded very nice.


Atsakyti|Cituoti|Redaguoti|Ištrinti
Paskelbta:
July 3, 2009 9:15 AM
Žinutė #179519—į #179474
Dodo Kaipdodo
TC tikrasis narys
Expert
100050025
Gimtoji kalba Lithuanian
Žinutės: 1544
Įstojo August 8, 2007
Šalis: Lithuania
 
RE: Do you translate into a foreign language?

Originally written by Jacek K. on July 2, 2009 4:05 PM

You see, Dodo, our little double standard becomes too complicated after all to practice...

 

Um... somehow, Spanish or French or German on the Default Language forums seems not to irritate anybody, but with Lithuanian or Polish or Russian it is different...

Originally written by Jacek K. on July 2, 2009 3:14 PM

If you are desperate to only address her here in Lithuanian, with no one else made privy to what you two are talking about, I think you should clearly state: Liliana, ...

If I want to address anybody with no one else made privy to anything, I take the trouble to click the Send Private Message button.

(not: lurkers)

My language is dying. Yet I happen to like the old crippled thing. So any lurker curious enough to try and understand it is a drop of life to it. Pathetic, isn`t it? Well, you are free to hate beggars and not give them anything, but it`s not very nice to take away their alms-bowl...

 

Originally written by Nanna Mercer on July 2, 2009 4:45 PM

There is also the Other Languages forum

 

No much point in begging in the middle of the desert, eh?



[Redagavo Dodo Kaipdodo July 3, 2009 10:03 AM]

Atsakyti|Cituoti|Redaguoti|Ištrinti
Puslapis: 128 29 30 31 32 33 3440
Atgal Atsakyti
Pagrindinis | Forumai | Albumai | Paieška
Naujausios gijos | Šiandien | Šią savaitę | 25 populiariausios
Forumų statistika | Kas prisijungė | Įvairios citatos
New Mobili TC | Forumų nustatymai | Prisijungti
TranslatorsCafé.com

Pasirinkti svetainės kalbą English | Español | Kitos kalbos

Autoriaus teisės © ANVICA Software Development 2002—2009. Visos teisės saugomos.
Privatumo užtikrinimas. Vartojimo taisyklės ir sąlygos. Vartodami įsipareigojate laikytis taisyklių.
Savo pastabas ir pasiūlymus siųskite TranslatorsCafe.com administratoriui
Vertėjų raštu, vertėjų žodžiu ir vertimų biurų žinynas.

Forumų išlyga: Forumuose išreiškiamos pažiūros yra autorių pažiūros, kurios nebūtinai sutampa su svetainės savininko ir/arba moderatorių nuomone. Jei manote, kad kažkoks pranešimas įžeidžiantis, turėtumėte pasiskųsti to forumo moderatoriui. Skundai išnagrinėjami per 24 valandas, bet prašome neužmiršti, kad moderatorius gali gyventi kitoje laiko juostoje. Dalyvaudami forumuose įsipareigojate laikytis Elgesio forumuose taisyklių.