Home Home Home
Home
Translation Jobs
Hide Panels
Members Log On

User Name

Password
Click to get help
Site Language
ENEnglish
Forums
You are currently browsing as a guest. Please log on to access more features.
Moderators
Jeff Allen
Message format
Thread information
Last Activity November 10, 2009 10:51 AM

4 replies
4893 viewings

Site Search
Notification

Toggle e-mail notification

XML RSS Feed
Recommend Us
stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit|facebook
Legend
Posted Messages:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Colour Coding:
  • Administrator
  • Forum Moderator
  • Registered User
If we could live without passion, maybe we'd know some kind of peace. But we would be hollow.Angel (from Buffy The Vampire Slayer)
Page: 1
Back Reply
« Thread »
Posted:
October 2, 2005 4:51 PM
Post #66191
Jeff Allen
Photo
Expert
1000500100252525
Mother tongue: English
Posts: 1679
Joined: December 23, 2004
Location: France
 
list of all online translation systems
I usually don't like reposting the content of an entire post in another forum, but this one deserves it as a new thread in the MT Forum to track updates on the status of these systems.
 
Jeff 
 
Subject : links to Italian, French and Spanish online translation systems
Posted: October 2, 2005 10:45 PM
Post #66189 
 
Compilations of links to online translation servers get obsolete quickly.
* David Mowatt, Laurie Gerber and I made a list in July 2000:
http://www.eamt.org/resources/index.html
* my published list of web links in an article about Internet online translation systems in the International Journal for Language and Documentation in 2000 (http://www.geocities.com/mtpostediting/ijld6.doc) but many links in that list are now obsolete.
* a few portals presenting multiple MT systems on a single page (like the MT grid at http://mason.gmu.edu/~aross2/mtgrid.htm & http://www.ccl.umist.ac.uk/ra/dmowatt/mt-companies.html - the latter now a broken link) have not been kept up-to-date over the years.
 
Here is a list of functioning online translation systems as of today (2 Oct 2005):
http://www.systransoft.com (SYSTRAN)
http://www.e-promt.com (PROMT)
http://www.freetranslation.com (SDL Enterprise/Transcend)
http://www.linguatec.net/online/ptwebtext/index_en.shtml
http://www.comprendium.es/ (Comprendium)
http://www.reverso.net (LEC engine)
http://www.itranslator.com/BGSX/BGSXeng_us-EntryPage.htm (Bowne Global Solutions iTranslator, formerly a product of Mendez and Lernout & Hauspie)
http://www.ling98.com/ (Lingvistica)
Most search engines also embed an online translator at their site. For example, the following are based on the Systran system:
http://www.google.com/language_tools?hl=en
http://babelfish.altavista.com
http://tr.voila.fr/
 
Jeff

Reply|Quote|Edit
Posted:
November 6, 2006 2:54 PM
Post #102801—in reply to #66191
Ivan Gesse
Mother tongues: Russian, English
Joined: May 2, 2006
Location: Russian Federation
 
RE: list of all online translation systems

A good resource for Russian-related translation. Created by Russians.

Web page translation (including links)
http://www.online-translator.com/srvurl.asp?lang=en
http://www.translate.ru/srvurl.asp?lang=ru

Text translation
http://www.online-translator.com/text.asp?lang=en
http://www.translate.ru/text.asp?lang=ru

The two domains are one resource linked together. The .ru is Russian interface, the .com - other languages.


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
November 9, 2006 6:15 AM
Post #103136—in reply to #66191
Jacek K.
TC Master
Photo
Mother tongue: Polish
Joined: February 18, 2003
Location: Poland
 
RE: list of all online translation systems

Google has built an English translation tool for Chinese and Arabic texts — using a team that speaks neither of the two languages: http://www.nature.com/news/2006/061106/full/061106-6.html


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
March 5, 2007 2:54 PM
Post #112173—in reply to #66191
Jacek K.
TC Master
Photo
Mother tongue: Polish
Joined: February 18, 2003
Location: Poland
 
RE: list of all online translation systems

http://www.pcpro.co.uk/news/106518/google-asks-users-to-tweak-translations.html 

Google is hoping to iron out translation hiccups by throwing the weight of its massive userbase at the problem.

While many translation tools, such as Babelfish and Google's translate.google.com, make a decent enough go at translating a passage of text for the reader to extract the overall meaning, it is rare that any read as if written in the target language.

Google is hoping to smooth the path to fluent translations by giving its users a tool to suggest a better translation where they happen upon a problem.

The user can hover their cursor over the problem area and Google will surface the original text tooltip with a link to 'Suggest a better translation'. ...


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
June 28, 2007 3:30 AM
Post #120731—in reply to #66191
Jacek K.
TC Master
Photo
Mother tongue: Polish
Joined: February 18, 2003
Location: Poland
 
RE: list of all online translation systems

http://googleblog.blogspot.com/2007/06/new-dictionary-translations.html

Google's automatic translation is handy for getting translations of complete sentences, paragraphs, and documents. But when you need to translate a single word, a bilingual dictionary can be very useful because it gives you translations for the many possible meanings a word might have. With that in mind, we've added dictionary translations to Google Translate. Now, for example, if you want to know how to say "play" in Spanish, you can use our dictionary translation and learn that depending on the context it can be "jugar", "tocar", or "obra", among others.


Reply|Quote|Edit|Delete
Page: 1
Back Reply
« Thread »
Home | Forums | Albums | Search
Recent threads | Today | This Week | Top 25
Forum Statistics | Who's Online | Random Quotes
New TC Mobile | Forum Settings | Log On
TranslatorsCafé.com

Site Language English | Español | More...

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2009. All rights reserved.
Privacy Policy. Terms and Conditions of Use. Use signifies your agreement.
Mail comments and suggestions to TranslatorsCafe.com webmaster
Directory of translators, interpreters and translation agencies.

Forums Disclaimer: The views expressed in the forums are those of the authors and are not necessarily the views of the site owner and/or moderators. If the reader considers a post to cause offence, then she or he should address a complaint to the moderator of the forum concerned. The complaint should be dealt with within 24 hours, but please respect the fact that the moderator may be living in a different time zone. Use of the forums signifies your agreement with the Forum Posting Rules.