Expert Mother tongue: French Posts: 5568 Joined: December 31, 2003 Location: France
RE: Poésie parodique
Originally written by Martine Joulia on June 2, 2009 8:41 AM
Juste pour rire... quelques rimes riches d'Alphonse Allais. De celles qui ne se laissent pas traduire aisément, et encore moins en rimes. Du reste ça n'aurait pas le moindre intérêt.
Rimes riches à l'oeil
...
Bienvenue sur ce forum, Martine, et merci pour cette illustration humoristique des difficultés phonétiques et orthographiques de la langue française
Expert Mother tongue: French Posts: 5568 Joined: December 31, 2003 Location: France
RE: Poésie parodique
Originally written by Laurent Chiacchierini on June 2, 2009 7:39 AM
Sur le même site déjà cité plus haut, on trouve une foule de curiosités, notamment
une série de parodies d’un célèbre sonnet de Gérard de Nerval : El Desdichado.
Voici pour commencer une variante en contrepèterie :
...
Dans la série, voici une autre parodie du même poème qui respecte la forme du sonnet
et dont chaque vers peut se lire dans les deux sens, selon le principe du palindrome :
Ô BOBO !
Noir, benêt, nu l'été tel un ténébrion,
Noir ou quel bistre vu ou vert si bleu qu'Orion,
Élu à Pau Nevers Ys, revenu à Paule,
Élu aimé jeté, ô poète ! je miaule.
L'Italie vêle bleu. Quel bel éveil a-t-il,
L'innomé dérivant navire de mon Nil ?
Et le cellier tenu à une treille celte,
Et le val au bétel, l'été bu à la velte ?
Ni l'âcre si abrupt et pur baiser câlin,
Ni avares ni âme : demain sera vain.
Semi-auteur, ô mâle ! la morue tu aimes.
La vertu, odeur, cri ! Ah chair crue d'outre val !
L'Avre. Neige. Le lac. À l'élégie, Nerval !
Sème opium, arioso, soir amuï, poèmes !
Expert Mother tongue: French Posts: 5568 Joined: December 31, 2003 Location: France
Sonnet monovocalique
Toujours dans la même série, ce sonnet monovocalique :
Elle berce mes rêves te sème mêlé
Tel remède ce vent net ne presse vertèbre
Hellène vengeresse crève-les en zèbre
Grève de ceps et sec regèle-le percé
Rets. Electre vedette me vêle erg lesté
Et s'étend répéter pêle-lèvre célèbre
Verge d'etc. ébène jet ténèbre...
Se peser benêt ? Té ! je ne becte de gré
Ver bel écervelé le pré te perd. Ne teste
Et sel gréé levé mette dé vert céleste
Recrêpe-le léger c'est espèce de ver
Gerbez. Ne s'élever cesse règne venelle
Herbe : trêves serpentent névé cède mer
L'été le même set se verse mec rebelle.
Expert Mother tongue: French Posts: 5568 Joined: December 31, 2003 Location: France
La Poésie de Boris Vian (1920-1959)
Il y a 50 ans, jour pour jour, disparaissait Boris Vian.
Écrivain (auteur de romans, de pièces de théâtre...), traducteur (notamment d’œuvres de sicence-fiction), musicien (parolier, compositeur, directeur artistique, inventeur du mot “tube”...), ce touche-à-tout, ingénieur de formation, était tout naturellement aussi poète.
“Vian a écrit un peu moins de 200 poèmes entre 1940 et 1959, publiés en quatre recueils : Barnum's Digest ( 1948 ), Cantilènes en gelée ( 1949 ), Je voudrais pas crever (édité en posthume en 1962), Cent Sonnets (édité en posthume en 1987), ainsi que d'autres poèmes publiés dans Jazz Hot et au Collège de 'Pataphysique.
Dans ta colère tu voulais nous rénover, Annuler la chaleur et tout l'attachement Qui au fil du temps nous avaient tous deux liés, Pour rendre à l'amour son ancien aveuglement.
Comme si tu disais : “Nous sommes étrangers ; Inconnus nous nous faisons face tous les deux. Debout comme jadis, dans un mortel danger ; Joue ton va-tout, comme je le fais, si tu peux.
Ne regrette donc point ton aggressivité Bien qu'en cette heure noire, je t'aie détestée, À cette heure mon amour a ressuscité, Quand ta colère voulait nous renouveler.
James Reeves
Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en juillet 2009
Excención de Responsabilidad de los Foros: Las opiniones expresadas en los foros son exclusivamente de los autores y no son necesariamente las opiniones del dueño del sitio y/o de los moderadores. Si el lector considera que una publicación le ha ofendido, entonces ella o él debe establecer una queja al moderador del foro. Ésta debe establecerse dentro de las 24 horas, pero por favor, respete el hecho de que el moderador puede estar viviendo en una zona horaria diferente. El uso de los foros significa su acuerdo con la Reglas de Publicación del Foro.