Home Home Home
Home
Translation Jobs
Masquer les panneaux
Déjà membre ? Ouvrir une session

Nom d'utilisateur

Mot de passe
Cliquez ici pour obtenir de l’aide
Choisissez la langue du site
FRFR
ENEnglish
Forums
Vous êtes sur le site en tant qu'invité anonyme. Veuillez vous identifier pour accéder à davantage de fonctionnalités.
Modérateur(s)
Laurent Chiacchierini
Format de Message
Infos sur ce fil
Dernière intervention November 23, 2009 5:06 PM

705 réponse(s)
147061 vues

Recherche sur le site
Notification

Notification par e-mail (oui/non)

XML RSS Feed
Recommandez-nous
stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit|facebook
Légende
Nombre de messages:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Code couleur:
  • Administrateur
  • Modérateur du forum
  • Utilisateur inscrit
Translators Participating in Translation of TranslatorsCafe.com
Political language [...] is designed to make lies sound truthful and murder respectable, and to give an appearance of solidity to pure wind.George Orwell
Page: 165 66 67 68 69 70 71
Retour Répondre
« Discussion »
Publié le:
April 1, 2009 2:30 AM
Message n°172735— en réponse au n°172366
Laurent Chiacchierini
TC Master
Photo
Expert
50005002525
Langue maternelle: French
Messages: 5572
Membre depuis: December 31, 2003
Lieu: France
 
La passion et le don

D'après Had I Passion to Match my Skill

La passion et le don

Si don rimait avec passion,
Je n'entendrais ce vermisseau
Émettre ses protestations
Dans les couloirs de mon cerveau.

Les flammes brûlant dans mon cœur,
Quel peut être leur carburant ?
Je vous le confierais sur l'heure
Si j'avais le don que j'attends.

Avec le don et la passion
Pour seconder ma volonté,
Je gravirais le raidillon
Jusqu'à ce sommet inviolé.

Dans mes mains je tiens mon cerveau,
Dans mon sein je nourris un feu ;
Derrière mes pas les plus hauts
Restent les sommets près des cieux.

Dans mon cerveau tourne le ver,
Mon cœur se consume et m'opprime ;
Je reste assis et rien n'éclaire
Les énigmes que rien n'exprime.

James Reeves

Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en mars 2009


Répondre|Citer|Modifier|Supprimer
Publié le:
April 1, 2009 3:16 AM
Message n°172736— en réponse au n°57408
Abdelouadoud El Omrani
TC Master
Photo
Expert
2000252525
Langues maternelles: Arabic, French
Messages: 2093
Membre depuis: February 5, 2003
Lieu: Qatar
 
RE: La poésie

 C'est très agréable de venir faire un tour de ce côté

Choukran tout le monde

Ouadoud


Répondre|Citer|Modifier|Supprimer
Publié le:
April 1, 2009 10:26 AM
Message n°172779— en réponse au n°172736
Laurent Chiacchierini
TC Master
Photo
Expert
50005002525
Langue maternelle: French
Messages: 5572
Membre depuis: December 31, 2003
Lieu: France
 
RE: La poésie

Originally written by Abdelouadoud El Omrani on April 1, 2009 9:16 AM

 C'est très agréable de venir faire un tour de ce côté

Et réciproquement : c'est un plaisir de voir les fidèles nous rendre régulièrement visite

Merci à tous !

LC


Répondre|Citer|Modifier|Supprimer
Publié le:
April 1, 2009 11:48 AM
Message n°172785— en réponse au n°118287
Laurent Chiacchierini
TC Master
Photo
Expert
50005002525
Langue maternelle: French
Messages: 5572
Membre depuis: December 31, 2003
Lieu: France
 
Poisson d’avril

Poisson d’avril

Il était un petit poisson
Qui naquit le premier avril.
Jamais personne, paraît-il,
Ne le regarda sans sourire.
Il avait beau dire et redire
Qu’il était vraiment un poisson,
Jamais personne, paraît-il,
Ne crut un mot de ses discours.
Et le petit poisson, un jour,
Regarda le ciel bleu d’avril
Et se mit à rêver tout haut
Qu’il était un petit oiseau.


Jean-Louis Vanham
 


Répondre|Citer|Modifier|Supprimer
Publié le:
April 7, 2009 2:18 AM
Message n°173188— en réponse au n°171048
Laurent Chiacchierini
TC Master
Photo
Expert
50005002525
Langue maternelle: French
Messages: 5572
Membre depuis: December 31, 2003
Lieu: France
 
RE: Eloge des rimes riches

Ohio

J'suis dans un état proche de l'Ohio
J'ai le moral à zéro
J'suis dans un état proche de l'Ohio
J'approche peu à peu du Nevada
J'ai envie de m'évader
D'passer les frontières et de m'extrader

J'suis dans un état proche de l'Ohio
J'ai le moral à zéro
J'suis dans un état proche de l'Ohio
Je me suis perdue dans l'Colorado
On m'a laissée en radeau
J'imaginais trouver l'Eldorado

J'suis dans un état proche de l'Ohio
J'ai le moral à zéro
J'suis dans un état proche de l'Ohio
Je marche forcée dans l'Massachusetts
A côté de mes chaussettes
J'ai un p'tit scarabée d'or dans la tête

J'suis dans un état proche de l'Ohio
J'ai le moral à zéro
J'suis dans un état proche de l'Ohio
Et dans quel état serai-je en Utah
Je n'en ferai pas état
État second, j'suis dans tous mes états

J'suis dans un état proche de l'Ohio
J'ai le moral à zéro
J'suis dans un état proche de l'Ohio

Ohio, Ohio, Ohio, Ohio

-- Paroles et musique de Serge Gainsbourg

Interprété par Isabelle Adjani :


Répondre|Citer|Modifier|Supprimer
Publié le:
April 17, 2009 1:37 AM
Message n°173793— en réponse au n°85886
Laurent Chiacchierini
TC Master
Photo
Expert
50005002525
Langue maternelle: French
Messages: 5572
Membre depuis: December 31, 2003
Lieu: France
 
Le petit frère

D'après The Little Brother

Le petit frère

Qu'elles l'ont embêté, les trois satanées sœurs,
Lui lançant des cailloux du haut des cerisiers,
Lui tirant les cheveux, maculant ses devoirs,
Chuchotant tandis qu'il voyait avec fureur
Ses poissons renversés frétiller dans le pré.

Sans doute existe-t-il quelques sœurs plus subtiles,
Que ces sombres harpies aux doigts minces et blancs,
Qui au lieu de sourire en coin et de babil,
Ont des mots gentils et des encouragements,
Et non dans son sommeil jettent des sortilèges,
Évoquant les contours de nuages de neige
Aux confins éloignés de malins océans.

Avec sa vie meurtrie s'en allant solitaire
Jusqu'au bout de la terre, où même les pleurs gèlent,
Il entendra encore en sa mémoire amère
Ses sœurs perdues qui innocemment le harcèlent.

James Reeves

Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en avril 2009


Répondre|Citer|Modifier|Supprimer
Publié le:
April 21, 2009 2:07 AM
Message n°174067— en réponse au n°63634
Laurent Chiacchierini
TC Master
Photo
Expert
50005002525
Langue maternelle: French
Messages: 5572
Membre depuis: December 31, 2003
Lieu: France
 
Deux êtres

D'après When Two

Deux êtres

Quand deux êtres n'ont pour repas que l'air du soir,
L'amour est le produit d'un commun désespoir.

James Reeves

Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en avril 2009


Répondre|Citer|Modifier|Supprimer
Publié le:
April 24, 2009 1:52 AM
Message n°174405— en réponse au n°174067
Laurent Chiacchierini
TC Master
Photo
Expert
50005002525
Langue maternelle: French
Messages: 5572
Membre depuis: December 31, 2003
Lieu: France
 
Décence

D'après One Propriety

Décence

Une élémentaire décence
(Quoi que certains parfois en pensent) :
Élever en sobriété
Les enfants de l'ébriété.

James Reeves

Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en avril 2009


Répondre|Citer|Modifier|Supprimer
Publié le:
April 27, 2009 10:34 AM
Message n°174595— en réponse au n°174405
Laurent Chiacchierini
TC Master
Photo
Expert
50005002525
Langue maternelle: French
Messages: 5572
Membre depuis: December 31, 2003
Lieu: France
 
Éthologie

D'après Ethology

Éthologie

Lorsque les oies auront écrit
Un livre sur Konrad Lorenz,
L'éthologie
Prendra un sens.

James Reeves

Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en avril 2009


Répondre|Citer|Modifier|Supprimer
Publié le:
April 29, 2009 1:30 AM
Message n°174761— en réponse au n°144615
Laurent Chiacchierini
TC Master
Photo
Expert
50005002525
Langue maternelle: French
Messages: 5572
Membre depuis: December 31, 2003
Lieu: France
 
Le quatrain des quatre ans

Bon anniversaire à ce fil
Qui en l'espace de quatre ans
A franchi les cent vingt-cinq mille ;
Souhaitons lui en encore autant !



[Modifié par Laurent Chiacchierini - May 2, 2009 4:44 AM]

Répondre|Citer|Modifier|Supprimer
Page: 165 66 67 68 69 70 71
Retour Répondre
« Discussion »
Page d’accueil | Forums | Albums | Recherche
Récemment | Aujourd'hui | Cette semaine | Top 25
Statistiques des forums | Qui est là ? | Citations au hasard
New TC Mobile | Paramètres forums | Connexion
TranslatorsCafé.com

Choisissez la langue du site English | Español | Autres...

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2009. Tous droits réservés.
Protection de la vie privée. Termes et conditions d'utilisation. L'utilisation signifie que vous acceptez les termes et conditions.
Commentaires et suggestions par courriel au Webmaster de TranslatorsCafe.com
Annuaire de traducteurs, d'interprètes et d'agences de traduction.

Déni de responsabilité concernant les Forums : Les opinions exprimées sur les forums sont propres à leurs auteurs et ne reflètent pas nécessairement l'opinion du propriétaire du site et/ou des modérateurs. Si le lecteur considère un message comme offensant, il doit déposer une plainte auprès du modérateur du forum concerné. La plainte devrait être traitée dans un délai de 24 heures. Cependant, veuillez prendre en considération le fait que le modérateur puisse se trouver dans un fuseau horaire différent. L'utilisation des forums implique votre acceptation des règles relatives à la publication sur les forums.