Home Home Home
Home
Translation Jobs
Απόκρυψη πινάκων
Μέλη Συνδεδεμένα

Όνομα χρήστη

Κωδικός πρόσβασης
Πατήστε για βοήθεια
Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης
ELΕλληνικά
ENEnglish
Τα Φόρουμ
Αυτή τη στιγμή κάνετε πλοήγηση σαν επισκέπτης. Παρακαλούμε συνδεθείτε για να δείτε επιπλέον πληροφορίες.
Συντονιστές
Laurent Chiacchierini
Message format
Thread information
Last Activity November 23, 2009 5:06 PM

705 replies
147039 viewings

Αναζήτηση στον Ιστότοπο
Notification

Toggle e-mail notification

XML RSS Feed
Recommend Us
stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit|facebook
Legend
Posted Messages:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Colour Coding:
  • Administrator
  • Forum Moderator
  • Registered User
You must act as if it is impossible to fail.Ashanti proverb
Σελίδα: 168 69 70 71
Επιστροφή Reply
« Συνειρμοί »
Posted:
October 22, 2009 2:51 AM
Post #187395—in reply to #165473
Laurent Chiacchierini
TC Master
Photo
Expert
50005002525
Mother tongue: French
Posts: 5572
Joined: December 31, 2003
Location: France
 
Poète des oiseaux

D'après Poet of birds

Poète des oiseaux

Perdus ou morts, colombes, paons ou rossignols :
Ils s'envolent en criant à travers ta page.
Si c'est la liberté dont ils sont les symboles,
De quoi étais-tu prisonnier, dans quelle cage ?

James Reeves

Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en octobre 2009


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
November 9, 2009 2:07 AM
Post #188986—in reply to #163037
Laurent Chiacchierini
TC Master
Photo
Expert
50005002525
Mother tongue: French
Posts: 5572
Joined: December 31, 2003
Location: France
 
Départ de l'hôpital

D'après Discharged from Hospital

Départ de l'hôpital

Debout sur le perron, il fait face au matin.
Dans son dos le battement des portes s'éteint.
Le taxi appelé par l'accueil bientôt vient.
Médecins, anesthésistes et chirurgiens
Ont exercé leur art : il est guéri enfin.
L'aide-soignant rabelaisien et son bassin,
L'énergique masseur, l'infirmière discrète
Et sensuelle qui lui faisait sa toilette,
Les femmes de ménage au ballet matinal,
Le tour de l'aumônier, l'assistante sociale…
Il se retrouve seul, sans eux sur qui compter.
L'homme sauvé va mourir de bonne santé.

James Reeves

Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en novembre 2009


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
November 20, 2009 2:49 AM
Post #189843—in reply to #131272
Laurent Chiacchierini
TC Master
Photo
Expert
50005002525
Mother tongue: French
Posts: 5572
Joined: December 31, 2003
Location: France
 
Mon avenir
D'après Things to Come

Mon avenir

Sous la lune l'ombre d'un homme grassouillet
 Me précède le long de la route où j'avance ;
Si je me retournais pour fuir, il me suivrait :
 C'est l'homme avec qui je dois faire connaissance.

James Reeves

Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en novembre 2009
Reply|Quote|Edit|Delete
Σελίδα: 168 69 70 71
Επιστροφή Reply
« Συνειρμοί »
Home | Τα Φόρουμ | Τα Άλμπουμ | Αναζήτηση
Πρόσφατοι Συνειρμοί | Σήμερα | Αυτή την εβδομάδα | Top 25
Στατιστικά Φόρουμ | Ποιος είναι συνδεδεμένος | Random Quotes
New TC Mobile | Ρυθμίσεις Φόρουμ | Σύνδεση
TranslatorsCafé.com

Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης English | Español | Άλλες γλώσσες

Πνευματικά δικαιώματα © 2002—2009 ANVICA Software Development. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
Προστασία Προσωπικών Δεδομένων. Όροι και Συνθήκες Χρήσης. Η χρήση υποδηλώνει συγκατάθεση.
Στείλτε σχόλια και προτάσεις στο TranslatorsCafe.com webmaster
Κατάλογος μεταφραστών, διερμηνέων και μεταφραστικών εταιριών.

Forums Disclaimer: The views expressed in the forums are those of the authors and are not necessarily the views of the site owner and/or moderators. If the reader considers a post to cause offence, then she or he should address a complaint to the moderator of the forum concerned. The complaint should be dealt with within 24 hours, but please respect the fact that the moderator may be living in a different time zone. Use of the forums signifies your agreement with the Forum Posting Rules.