Home Home Home
Home
Translation Jobs
Hide Panels
Members Log On

User Name

Password
Click to get help
Site Language
ENEnglish
Forums
You are currently browsing as a guest. Please log on to access more features.
Moderators
None
(if a moderator is required, select one from the list.)
Message format
Thread information
Last Activity February 4, 2010 3:15 AM

38 replies
11407 viewings

Site Search
Notification

Toggle e-mail notification

XML RSS Feed
Recommend Us
stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit|facebook
Legend
Posted Messages:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Colour Coding:
  • Administrator
  • Forum Moderator
  • Registered User
An idea that is not dangerous is unworthy of being called an idea at all.Oscar Wilde
Page: 1 2 3 4
Back Reply
« Thread »
Posted:
May 28, 2004 5:46 AM
Post #36107
Ellen Kapusniak
Photo
Expert
10005001001002525
Posts: 1763
Joined: October 26, 2002
Location: United Kingdom

(removed) 
Freelancer diary

I would be interested in reading any site where a working freelancer keeps a little diary of their working life, I like that kind of thing. Especially if it's got any little tips, hints, and funny stories.

So if anyone knows one, tell me!

Or if somebody were to write one here, I would enjoy reading it.

Ellen


Reply|Quote|Edit
Posted:
May 28, 2004 6:00 AM
Post #36110—in reply to #36107
J. K.
TC Master
Photo
Mother tongue: Polish
Joined: February 18, 2003
Location: Poland
 
RE: Freelancer diary

http://www.margaret-marks.com/Transblawg/

(Terribly sorry to hijack this thread too...)

J.


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
May 28, 2004 8:38 AM
Post #36126—in reply to #36110
Maxi Schwarz-Bastami
Expert
50002000100025
Mother tongues: English, German
Posts: 8027
Joined: September 26, 2003
Location: Canada
 
RE: Freelancer diary

An interesting link, Jacek.  But now I will never feel comfortable with soup again.  How do Germans get the soup onto their spoons?  And what is the North American counterpart?  (middle item in the blog)  And come to think of it - do we eat or drink soup?

Maxi


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
May 28, 2004 8:58 AM
Post #36129—in reply to #36126
J. K.
TC Master
Photo
Mother tongue: Polish
Joined: February 18, 2003
Location: Poland
 
RE: Freelancer diary
Originally written by Maxi Schwarz-Bastami on May 28, 2004 8:38 AM

do we eat or drink s***? [JK]

In Poland, we eat it.  Unless it is clear bortsch or, less likely, broth in which case we drink it.

J.



[Edited by J. K. on May 28, 2004 9:35 AM]

Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
May 28, 2004 8:59 AM
Post #36130—in reply to #36107
Stephen Maas
Photo
Regular
2525
Mother tongue: English
Posts: 72
Joined: January 24, 2003
Location: United States
 
RE: Freelancer diary

Here are a few that I read fairly often:

http://www.nakedtranslations.com/en/blog.php

http://www.jezblog.34sp.com/

http://www.gw-language.com/wlog/

This is mine - excuse the self-link!

http://www.stevemaas.com/translation

 

 

 



[Edited by Stephen Maas on May 28, 2004 9:00 AM]

Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
May 29, 2004 10:48 AM
Post #36217—in reply to #36107
Céline Graciet
Member

Mother tongue: French
Posts: 12
Joined: September 9, 2002
Location: United Kingdom
 
RE: Freelancer diary

A few more blogs written by translators:

Translator's note: http://www.biocom-jp.com/weblog/

Open Brackets: http://openbrackets.com/

Language Hat: http://www.languagehat.com/

Translation Exchange: http://translationexchange.blogspot.com/

 

 


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
May 29, 2004 5:21 PM
Post #36279—in reply to #36130
Adriana Caraccio Morgan, Dip Trans IOL
Photo
Extreme Veteran
100100100
Mother tongue: Brazilian Portuguese
Posts: 309
Joined: August 3, 2002
Location: Brazil
 
RE: Freelancer diary

Hi, Stephen and all,

I've checked briefly your site (and your "blog") but I liked what I saw.

I'll be back to read more... I'm actually thinking about reformulating my site and will see if I can put a blog within it... I just don't know when you guys find the time!!!

Regards - off to the supermarket now!
Adriana


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
May 30, 2004 4:20 AM
Post #36305—in reply to #36279
Ellen Kapusniak
Photo
Expert
10005001001002525
Posts: 1763
Joined: October 26, 2002
Location: United Kingdom

(removed) 
RE: Freelancer diary
Originally written by Adriana Caraccio Morgan, Dip Trans IOL on May 29, 2004 10:21 PM

I'm actually thinking about reformulating my site and will see if I can put a blog within it... I just don't know when you guys find the time!!!

Adriana

I would love to read it Adriana!

Thank you to everyone for all the links. I think I have too much to choose from now

Ellen


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
May 30, 2004 4:11 PM
Post #36376—in reply to #36305
Adriana Caraccio Morgan, Dip Trans IOL
Photo
Extreme Veteran
100100100
Mother tongue: Brazilian Portuguese
Posts: 309
Joined: August 3, 2002
Location: Brazil
 
RE: Freelancer diary

Hi, Ellen,

Thanks for the interest, if I decide to do so, I'll let you know. If you decide to give it a go, please let me know too!

Actually, I'm trying to put a blog for my son, so all our friends can see his new photos and his new adventures, but it's difficult to find the time to update it - the blog is there, with some photos and messages, but that's all.

Actually, by reading the first post I saw at Stephen's site the other day, I thought that, when I think about my day, it can be incredibly boring for most of people. My husband doesn't know how on Earth I manage to face the computer all day long, to be by myself, not having to leave the house etc.

Recently, my son started to go to a day-care facility near our home, and we were talking to the owners of the place, whose daughter is also in the same "classroom" as Sammy (my son), and they asked me about my profession. I said "translator", and then I had this reaction: "ah..." - very dull!

Then, to be polite, I guess, they asked what kind of things I use to translate, and then I said "documents, contracts. I'm also a sworn translator. And I also translate movies and documentaries to be dubbed and subtitled" (I find this always get a little bit more of reaction...) - but still nothing!!!) I even mentioned some of the "blockbuster" movies I've translated, and still NOTHING!!!

So, I don't know, maybe my days are reallllly boring!

Oh, well, should go back to another movie - quite challenging this one: it's spoken in French, subtitled in Portuguese, but I have to produce the version to be dubbed in Portuguese... I've done the same thing with two of three Korean movies, so French is not that difficult!

Bye
Adriana


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
May 31, 2004 5:00 AM
Post #36406—in reply to #36376
Ellen Kapusniak
Photo
Expert
10005001001002525
Posts: 1763
Joined: October 26, 2002
Location: United Kingdom

(removed) 
RE: Freelancer diary

Hi Adriana,

Maybe I'll think about it I'm not sure people want to hear how many times a day I manage to throw something sticky into my keyboard though

It's interesting the reactions you say you get. Where I live nobody knows anyone that translates so I get a lot of questions. And usually a stunned silence when they find out it's Japanese stuff. But after that they are pretty chatty. I find a lot of people really like to know about Japanese, especially the popular culture, so if I tell them I work on Japanese comics they find that interesting.

It must be pretty cool to work on the blockbuster movies, I'd enjoy that!

Ellen


Reply|Quote|Edit|Delete
Page: 1 2 3 4
Back Reply
« Thread »
Home | Forums | Albums | Search
Recent threads | Today | This Week | Top 25
Forum Statistics | Who's Online | Random Quotes
New TC Mobile | Forum Settings | Log On
TranslatorsCafé.com

Site Language English | Español | Italiano | More...

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2009. All rights reserved.
Privacy Policy. Terms and Conditions of Use. Use signifies your agreement.
Mail comments and suggestions to TranslatorsCafe.com webmaster
Directory of translators, interpreters and translation agencies.

Forums Disclaimer: The views expressed in the forums are those of the authors and are not necessarily the views of the site owner and/or moderators. If the reader considers a post to cause offence, then she or he should address a complaint to the moderator of the forum concerned. The complaint should be dealt with within 24 hours, but please respect the fact that the moderator may be living in a different time zone. Use of the forums signifies your agreement with the Forum Posting Rules.