Home Home Home
Home
Translation Jobs
Ocultar Paneles
Ingreso de Miembros

Nombre de usuario

Contraseña
Presione para obtener ayuda
Seleccionar el idioma del sitio
ESEspañol
ENEnglish
Foros
Está usted navegando como invitado. Por favor ingrese para tener acceso a más funciones.
Moderadores
Nikita Kobrin
Message format
Thread information
Last Activity November 23, 2009 4:47 PM

11 replies
1230 viewings

Búsqueda en el Sitio
Notification

Toggle e-mail notification

XML RSS Feed
Recommend Us
stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit|facebook
Legend
Posted Messages:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Colour Coding:
  • Administrator
  • Forum Moderator
  • Registered User
Ma vie a été gâchée parce que je n’ai pas su dire non. Il faut apprendre à dire non.André Maurois
Page: 1 2
Back Reply
« Thread »
Posted:
August 7, 2009 2:43 AM
Post #181760—in reply to #181499
Laurent J Krauland
TC Master
Mother tongues: German, French
Joined: August 9, 2007
Location: France
 
RE: Spam, spam and more spam

Originally written by Jacek K. on August 3, 2009 2:54 PM

Countries such as Germany, France and the Netherlands are being targeted by spammers using translation software to send out unsolicited mail in multiple non-English languages: http://www.eweekeurope.co.uk/news/spammers-use-translation-to-hit-europe-1500

I can only confirm this.  Although the spammers' French is far from "native" or even "understandable" at times, they make the effort of having their junk translated , which IMO means that spamming, like mass advertising through snail mail, has some kind of success...

Laurent K.


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
September 22, 2009 10:45 AM
Post #185214—in reply to #181760
Jonathan Downie
Elite Veteran
50010010010025
Mother tongue: English
Posts: 845
Joined: March 9, 2008
Location: United Kingdom
 
RE: Spam, spam and more spam

Originally written by Laurent J Krauland on August 6, 2009 7:43 PM

Originally written by Jacek K. on August 3, 2009 2:54 PM

Countries such as Germany, France and the Netherlands are being targeted by spammers using translation software to send out unsolicited mail in multiple non-English languages: http://www.eweekeurope.co.uk/news/spammers-use-translation-to-hit-europe-1500

I can only confirm this.  Although the spammers' French is far from "native" or even "understandable" at times, they make the effort of having their junk translated , which IMO means that spamming, like mass advertising through snail mail, has some kind of success...

Laurent K.

I myself was recently asked to "adapt" (ie lie) a document for a business who were suspiciously spammr like. I told the agency about the details I had found but they didn't seem too interested.


Reply|Quote|Edit|Delete
Page: 1 2
Back Reply
« Thread »
Principal | Foros | Albums | Búsqueda
Series de Artículos Recientes | Hoy | Esta Semana | 25 Principales
Estadísticas del Foro | Quién Está En Línea | Citas Aleatorias
New TC Terms Móvil | Configuraciones del Foro | Ingresar
TranslatorsCafé.com

Seleccionar el idioma del sitio English | Español | Ver más...

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2009. Todos los derechos reservados.
Política de Privacidad. Términos y Condiciones de Uso. El uso de este sitio da por hecho la aceptación de estos términos y condiciones por parte del usuario.
Comentarios y sugerencias por correo electrónico a TranslatorsCafe.com webmaster
Directorio de traductores, intérpretes y agencias de traducción.

Excención de Responsabilidad de los Foros: Las opiniones expresadas en los foros son exclusivamente de los autores y no son necesariamente las opiniones del dueño del sitio y/o de los moderadores. Si el lector considera que una publicación le ha ofendido, entonces ella o él debe establecer una queja al moderador del foro. Ésta debe establecerse dentro de las 24 horas, pero por favor, respete el hecho de que el moderador puede estar viviendo en una zona horaria diferente. El uso de los foros significa su acuerdo con la Reglas de Publicación del Foro.