Home Home Home
Home
Translation Jobs
Hide Panels
Logowanie

Nazwa użytkownika

Hasło
Pomoc
Wybierz język strony
PLPL
ENEnglish
Forums
You are currently browsing as a guest. Please log on to access more features.
Moderators
Jacek K., Nanna Mercer
Message format
Thread information
Last Activity November 21, 2009 7:37 AM

93 replies
3681 viewings

Site Search
Notification

Toggle e-mail notification

XML RSS Feed
Recommend Us
stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit|facebook
Legend
Posted Messages:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Colour Coding:
  • Administrator
  • Forum Moderator
  • Registered User
Every reform, no matter how necessary, will by weak minds be carried to an excess, which will itself need reformingSamuel Taylor Coloridge
Page: 17 8 9 10
Back Reply
« Thread »
Posted:
May 22, 2009 12:11 PM
Post #176716—in reply to #176714
Jacek K.
TC Master
Photo
Mother tongue: Polish
Joined: February 18, 2003
Location: Poland
 
RE: Cultural explanation

Originally written by Liliana Boladz-Nekipelov on May 22, 2009 6:02 PM

...all I found was some unusual words and curses ... etc.

Maybe you came across the respectable genre called reportaż which has a very strong tradition in Poland. I never have the time to really savor those because of their length but that's what they are about: putting you in touch with real life as it is in people's houses, streets, etc. You can be bewildered or shocked, but that's what real life looks like. Considering that we owe to those reporters our knowledge of a reality we may never directly experience, I think we should be grateful.


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
May 22, 2009 12:18 PM
Post #176718—in reply to #176716
Liliana Boladz-Nekipelov
Expert
2000500100100100100
Mother tongues: Polish, English
Posts: 2906
Joined: September 13, 2008
Location: United States
 
RE: Cultural explanation

I started reading the paper and I found that somebody bought a ruski chodzik, I had no idea what he was talking about, then the coal mine where some accident happenedt was called k...ska, mezczyzni were called faceci. It is good: it is all perfect but not for a respectable Polish paper, maybe for Yellow Press or some more entertaining media.  Then something like kiss my a....


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
May 22, 2009 12:29 PM
Post #176719—in reply to #20588
Jacek K.
TC Master
Photo
Mother tongue: Polish
Joined: February 18, 2003
Location: Poland
 
RE: Is Europe anti-semitic?

Liliana (and I will close this parenthesis here), faceci meaning 'guys' is a word that you hear all the time in its country of origin. And the art of reportaż in the sense I mean it is cultivated by the most respectable papers. Note the English language service of Gazeta Wyborcza for your peace of mind: http://wyborcza.pl/0,86871.html


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
May 22, 2009 12:38 PM
Post #176721—in reply to #176709
Dodo Kaipdodo
TC Master
Photo
Expert
100050025
Mother tongue: Lithuanian
Posts: 1544
Joined: August 8, 2007
Location: Lithuania
 
RE: Is Europe anti-semitic?

Originally written by Jacek K. on May 22, 2009 11:47 AM

 As for Janusz Korczak Wikipedia says that he was a Polish-Jewish author, while Julian Tuwim was "one of the greatest Polish poets." We do have to be pigeonholed somehow...

Do we?

OK. Korczak didn`t save the children and he perished together with them. From the practical point of view, he should have taken the chance offered to him. He didn`t. I like to think I`m a practical person, yet I`m afraid I`d do the same in the same conditions, because you just don`t desert those that are entrusted to you or dependent on you. Was what he did Jewish? or Polish? Or just human? Or just silly, perhaps?

You know, it was me that translated the last part of his "Pamiętnik". Documentary, yet better than some fiction, simple yet painful...

 

Originally written by Liliana Boladz-Nekipelov on May 22, 2009 11:30 AM

 be whatever he would like to be himself, a Pole, a Polish Jew, a Jew, a Jewish Pole just a human being, a cosmopolitan being

That`s how it should be. A pity it is not.


Reply|Quote|Edit|Delete
Page: 17 8 9 10
Back Reply
« Thread »
Strona główna | Forums | Albums | Search
Recent threads | Today | This Week | Top 25
Forum Statistics | Who's Online | Random Quotes
New TC Mobile | Forum Settings | Log On
TranslatorsCafé.com

Wybierz język strony English | Español | Więcej…

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2009. Wszystkie prawa zastrzeżone.
Polityka Prywatności. Warunki i zasady użytkowania. Use signifies your agreement.
Prosimy wysyłać komentarze i sugestie do TranslatorsCafe.com webmaster
Katalog tłumaczy pisemnych i ustnych oraz agencji tłumaczeniowych.

Forums Disclaimer: The views expressed in the forums are those of the authors and are not necessarily the views of the site owner and/or moderators. If the reader considers a post to cause offence, then she or he should address a complaint to the moderator of the forum concerned. The complaint should be dealt with within 24 hours, but please respect the fact that the moderator may be living in a different time zone. Use of the forums signifies your agreement with the Forum Posting Rules.