Home Home Home
Home
Translation Jobs
Hide Panels
Members Log On

User Name

Password
Click to get help
Site Language
ENEnglish
Forums
You are currently browsing as a guest. Please log on to access more features.
Moderators
Abdelouadoud El Omrani
Message format
Thread information
Last Activity November 24, 2009 1:48 PM

0 replies
420 viewings

Site Search
Notification

Toggle e-mail notification

XML RSS Feed
Recommend Us
stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit|facebook
Legend
Posted Messages:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Colour Coding:
  • Administrator
  • Forum Moderator
  • Registered User
Who’s Posting Jobs on TranslatorsCafe.com
After you live for some time in a foreign country, you become from nowhere. If you remain in that country, you'll miss people, things, traditions from your native country. Whereas, if you return to your homeland, you'll also miss other things you became used to at the foster country. It's a matter of choice. You state the priorities.Walter Landesman
Page: 1
Back Reply
« Thread »
Posted:
October 18, 2009 12:08 PM
Post #187111
Abdelouadoud El Omrani
TC Master
Photo
Expert
2000252525
Mother tongues: Arabic, French
Posts: 2093
Joined: February 5, 2003
Location: Qatar
 
حذار، احتيال موجّه إلى المترجمين/المترجمات

السلام عليكم،


اتصل بي البارحة على هاتفي شخص يدّعي أن اسمه د. إبراهيم بسّام ويقول إنه الأمين العام للغرفة التجارية السعودية الفرنسية.


أعلمني أنه بصدد ترتيب مؤتمر دولي في باريس سوف يلتقي وفده خلاله بوزيرة التجارة الفرنسية، وأنّ الغرفة بحاجة إلى خدمات ترجمة متواصلة وكبيرة الحجم، وأنه إضافة إلى العربية والإنكليزية، سوف يحتاج الإيطالية التي علم أنّي أحذقها. لذلك سوف يعطي رقم هاتفي إلى مندوب الغرفة الذي سيمر يوم غد (أي اليوم الذي يلي المكالمة) إلى الدوحة، وسوف يتصل بي إبان وصوله إلى المطار.


اتصلت بالرقم الذي أعطانيه، وهو رقم جوال من الولايات المتحدة 0013134213591 وتحدثت مع مندوب الغرفة الذي قدم نفسه باسم د. عادل المبارك، وقال لي أنّ الأمين العام (أبو الوليد) حدثه عنّي وأنه سعيد بملاقاتي غدًا في الدوحة. سوف يكون مع زوجته، ويمكن أن نشرب قهوة أو نتعشى سويّا، ونتحدث حول الأعمال. ثم أنهينا المكالمة.


كان يُفترض أن يصل الدوحة على الساعة الرابعة مساء قادمًا من واشنطن. ومع الساعة الخامسة تقريبًا رنّ الجرس، وكان رقمه بالفعل، لكنه لم يواصل المكالمة. فطلبته. فقال:


أنا آسف يا أستاذ، فقد حصل معي أمر غريب. عندما كنت ذاهبًا من مطار واشنطن إلى مطار فورت لاودردايل، ومعي زوجتي التي تعاني من أمراض مزمنة، ومعها حقيبة أدويتها، أخذ منّا قسم الأمن بالجمارك الحقيبة وقالوا إنهم سيعيدونها لي في فورت لاودردايل. كانت في الحقيبة كل بطاقاتي وأموالي. ولمّا وصلنا إلى المطار، لم تأتي الحقيبة، فها أنا دون مال.. وقد حاولت جاهدًا الاتصال بالزملاء السعوديين لكن دون جدوى.


فقلت له: ما المطلوب؟


فأجاب أن تذكرته وتذكرة زوجته انتهت صلاحيتهما، ويجب عليه دفع ثمن تذكرتين جديدتين، وأنه لا يريد أن يحرجني، لكن لله في خلقه شؤون، وبدأ يتحدث عن الله وعن الرسول صلى الله عليه وسلم الخ.. ثم أبدى حاجته إلى 1500 دولار. وأخبرني أنه يعلم أنّ هناك صرافة في الدوحة تسمى صرافة حبيب، يمكن أن أذهب إليها، وأرسل إلى صاحب وكالة الأسفار المبلغ المطلوب كي يعطيه التذكرتين. ثم أرسل لي رسالة هاتفية فيها بيانات الشخص الذي عليّ إرسال المال إليه:


Agbarela nicholas


continental tour


1980 aviation rd


margate florida


Fort Lauderdale


zip code 33315


 


عرفت أنّ الرجل محتال، نصّاب ووسخ أكرمكم الله، يستخدم الأحاديث النبوية للاحتيال. لكني كظمت غيضي، وقلت له سوف أرى ما يمكن فعله. طلبته بعد 10 دقائق وقلت له إني سوف أرسل له المبلغ باسمه الشخصي، أي د. عادل المبارك، فاهتزّ دون أن يشعر، وصاح بأن لا أفعل لأنه لن يتمكن من استلامه، فهدّأت من روعه وأكدت له أني سأرسل له رسالة نصية بالهاتف عليها رقم الحوالة.


قفلت الخط ثم كتبت له:


العار ولعنة الله على من يستخدمون الأحاديث النبوية الشريفة للاحتيال على المسلمين من أصحاب النيات الحسنة. وممّا لا شك فيه أنّ المنافقين في الدرك الأسفل في النار.


فردّ عليّ اللعين برسالة: فيها شتيمة: "يا ابن قريضة"، وهم يهود الجزيرة العربية سابقًا كما تعلمون. ممّا يوحي بأن مخاطبي قد يكون يهوديًّا من سكان البلدان العربية سابقًا، لأنه يتكلم العربية جيدا.


 


أرجو أن تنتبهوا لمثل هذه العمليات، فقد حصلت منذ سنتين مع زميل لي في الدوحة، ولم يدفع والحمدلله. إنهم يغيرون الأسماء والمسميات، والادعاءات والأكاذيب، لكن تبقى بغيتهم واحدة: الاحتيال عليكم بوعود وردية


 


والسلام عليكم


 


عبدالودود


 


 


 


Reply|Quote|Edit
Page: 1
Back Reply
« Thread »
Home | Forums | Albums | Search
Recent threads | Today | This Week | Top 25
Forum Statistics | Who's Online | Random Quotes
New TC Mobile | Forum Settings | Log On
TranslatorsCafé.com

Site Language English | Español | More...

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2009. All rights reserved.
Privacy Policy. Terms and Conditions of Use. Use signifies your agreement.
Mail comments and suggestions to TranslatorsCafe.com webmaster
Directory of translators, interpreters and translation agencies.

Forums Disclaimer: The views expressed in the forums are those of the authors and are not necessarily the views of the site owner and/or moderators. If the reader considers a post to cause offence, then she or he should address a complaint to the moderator of the forum concerned. The complaint should be dealt with within 24 hours, but please respect the fact that the moderator may be living in a different time zone. Use of the forums signifies your agreement with the Forum Posting Rules.