Home Home Home
Home
Translation Jobs
Hide Panels
Members Log On

User Name

Password
Click to get help
Site Language
ENEnglish
Forums
You are currently browsing as a guest. Please log on to access more features.
Moderators
Becky Barath, Patrick Panifous
Message format
Thread information
Last Activity November 22, 2009 3:32 PM

38 replies
2085 viewings

Site Search
Notification

Toggle e-mail notification

XML RSS Feed
Recommend Us
stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit|facebook
Legend
Posted Messages:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Colour Coding:
  • Administrator
  • Forum Moderator
  • Registered User
What would be your age if you did not know how old you are?Confucius
Page: 1 2 3 4
Back Reply
« Thread »
This is a multi-vote poll. You can vote for more than one item.
Do you listen to music when you are translating?

 


Option Votes
21 votes - [11.48%]
.  
16 votes - [8.74%]
.  
54 votes - [29.51%]
.  
4 votes - [2.19%]
.  
3 votes - [1.64%]
.  
7 votes - [3.83%]
.  
3 votes - [1.64%]
.  
2 votes - [1.09%]
.  
18 votes - [9.84%]
.  
1 vote - [0.55%]
.  
3 votes - [1.64%]
.  
3 votes - [1.64%]
.  
3 votes - [1.64%]
.  
7 votes - [3.83%]
.  
3 votes - [1.64%]
.  
1 vote - [0.55%]
.  
2 votes - [1.09%]
.  
5 votes - [2.73%]
.  
13 votes - [7.1%]
.  
14 votes - [7.65%]
.  

Posted:
May 21, 2009 5:49 AM
Post #176598—in reply to #175902
Deborah Rim Moiso
Photo
New User

Mother tongues: Italian, English
Posts: 4
Joined: January 26, 2008
Location: Italy
 
RE: Do you listen to music when you are translating?

Actually I would like to elaborate on this one - it's perceptually interesting to me- I work in Italian and English and while I do listen to both Italian and UK or US music while working (not always, but sometimes), what I really really cannot do is play a cd in French (which I understand but dont work with), or Spanish (ditto) - it drives me NUTS! Does this happen to you too?

 


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
May 23, 2009 10:41 AM
Post #176747—in reply to #175902
Martha Sullivan
New User

Mother tongue: English
Posts: 4
Joined: October 22, 2007
Location: Czech Republic
 
RE: Do you listen to music when you are translating?

I often listen to music whne I work but it has to be mostly instrumental music or I get distracted. I usually listen to electronica - ambient, drum-n-bass, breakbeat - but sometimes classical music, too. I find that listening to the right music, with an energetic tempo and an upbeat melody, actually helps me stay focused on the task at hand, and would even say that I work faster with it than without.


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
May 25, 2009 3:25 PM
Post #176828—in reply to #175902
Dodo Kaipdodo
TC Master
Photo
Expert
100050025
Mother tongue: Lithuanian
Posts: 1544
Joined: August 8, 2007
Location: Lithuania
 
RE: Do you listen to music when you are translating?

This might be completely OT, and then it might be not.

The nightingales and mockingbirds still not driven outa the suburbs sing... well, I`m not sure if that`s really "sing"... OK then, they imitate the howling of car alarm systems. For a decade, at least. But crows still croak the way they used to years ago.

 


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
May 25, 2009 4:28 PM
Post #176829—in reply to #176828
Alison Varley
TC Master
Member

Mother tongue: English
Posts: 11
Joined: March 2, 2007
Location: Italy
 
RE: Do you listen to music when you are translating?

You must have a rather unusual breed of nightingale in Lithuania. The ones we have here in Tuscany chirrup most becomingly...!


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
May 25, 2009 4:49 PM
Post #176832—in reply to #176829
Dodo Kaipdodo
TC Master
Photo
Expert
100050025
Mother tongue: Lithuanian
Posts: 1544
Joined: August 8, 2007
Location: Lithuania
 
RE: Do you listen to music when you are translating?

Originally written by Alison Varley on May 25, 2009 4:28 PM

You must have a rather unusual breed of nightingale in Lithuania. The ones we have here in Tuscany chirrup most becomingly...!

Dunno about the breed, but they do... Lucky you, people and birds in Tuscany!

If only anyone could explain to me why I think this has something to do with the poll...


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
May 26, 2009 7:22 AM
Post #176862—in reply to #176828
Maxi Schwarz-Bastami
Expert
5000200050010010010025
Mother tongues: English, German
Posts: 7848
Joined: September 26, 2003
Location: Canada
 
RE: Do you listen to music when you are translating?

Originally written by Dodo Kaipdodo on May 25, 2009 3:25 PM

This might be completely OT, and then it might be not.

The nightingales and mockingbirds still not driven outa the suburbs sing... well, I`m not sure if that`s really "sing"... OK then, they imitate the howling of car alarm systems. For a decade, at least. But crows still croak the way they used to years ago.

 

Are you saying that those two species of birds have learned "car alarm"?    That's hilarious!  My parents' now defunct canary learned "microwave beep" which more than once sent a puzzled t.v. watcher out of his arm chair to retrieve a heated cup of coffee that wasn't there.  The roller canary in our household had a lovely song until it began inserting an ugly sqawk from  a nameless bird, "sing sing sing SQUAWK - hee haw! - sing sing sing..."

Maxi


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
May 26, 2009 7:58 AM
Post #176865—in reply to #176862
Dodo Kaipdodo
TC Master
Photo
Expert
100050025
Mother tongue: Lithuanian
Posts: 1544
Joined: August 8, 2007
Location: Lithuania
 
RE: Do you listen to music when you are translating?

Originally written by Maxi Schwarz-Bastami on May 26, 2009 7:22 AM

Are you saying that those two species of birds have learned "car alarm"? 

And some other warblers, too, I`m afraid. Of course, they only repeat the "tune", not the ugly pitch, thankfully. Anyway, with the suburb constantly developed there`s less and less space left for birds and other critters, so there will be just the real alarms, one day...

But I still can`t quite put my finger on why precisely I should think this has something in common with listening to music while translating.


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
May 26, 2009 9:32 AM
Post #176872—in reply to #176865
Liliana Boladz-Nekipelov
Expert
2000500100100100100
Mother tongues: Polish, English
Posts: 2907
Joined: September 13, 2008
Location: United States
 
RE: Do you listen to music when you are translating?

Originally written by Dodo Kaipdodo on May 26, 2009 7:58 AM

Originally written by Maxi Schwarz-Bastami on May 26, 2009 7:22 AM

Are you saying that those two species of birds have learned "car alarm"? 

And some other warblers, too, I`m afraid. Of course, they only repeat the "tune", not the ugly pitch, thankfully. Anyway, with the suburb constantly developed there`s less and less space left for birds and other critters, so there will be just the real alarms, one day...

But I still can`t quite put my finger on why precisely I should think this has something in common with listening to music while translating.

I have birds singing around all the time when I am translating, but I somehow did not consider them while answering the poll. I probably do not hear them any more, because only after I had read your post, I started paying attention to them again. Yes, they are here, yet I do not know what they sound like or whom they imitate, if anybody, probably just the waves and maybe some people from time to time, who have some arguments, possibly car engines, but this needs more investigation.


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
May 26, 2009 9:48 AM
Post #176873—in reply to #176872
Jacek K.
TC Master
Photo
Mother tongue: Polish
Joined: February 18, 2003
Location: Poland
 
RE: Do you listen to music when you are translating?

Originally written by Liliana Boladz-Nekipelov on May 26, 2009 3:32 PM

Yes, they are here, yet I do not know what they sound like or whom they imitate, if anybody, probably just the waves and maybe some people from time to time, who have some arguments, possibly car engines, but this needs more investigation.

Sounds like a dispersed background noise to me, which is less distracting than a focused one. I can also easily imagine why C-language songs from Post #176598 can be more absorbing/engaging/involving than music with lyrics in our A/B languages.


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
May 26, 2009 10:00 AM
Post #176874—in reply to #176873
Liliana Boladz-Nekipelov
Expert
2000500100100100100
Mother tongues: Polish, English
Posts: 2907
Joined: September 13, 2008
Location: United States
 
RE: Do you listen to music when you are translating?

I would not call their singing a dispersed noise, they are pretty much to the point if you thought about it ...


Reply|Quote|Edit|Delete
Page: 1 2 3 4
Back Reply
« Thread »
Home | Forums | Albums | Search
Recent threads | Today | This Week | Top 25
Forum Statistics | Who's Online | Random Quotes
New TC Mobile | Forum Settings | Log On
TranslatorsCafé.com

Site Language English | Español | More...

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2009. All rights reserved.
Privacy Policy. Terms and Conditions of Use. Use signifies your agreement.
Mail comments and suggestions to TranslatorsCafe.com webmaster
Directory of translators, interpreters and translation agencies.

Forums Disclaimer: The views expressed in the forums are those of the authors and are not necessarily the views of the site owner and/or moderators. If the reader considers a post to cause offence, then she or he should address a complaint to the moderator of the forum concerned. The complaint should be dealt with within 24 hours, but please respect the fact that the moderator may be living in a different time zone. Use of the forums signifies your agreement with the Forum Posting Rules.