Home Home Home
Home
Translation Jobs
Hide Panels
Members Log On

User Name

Password
Click to get help
Site Language
ENEnglish
Forums
You are currently browsing as a guest. Please log on to access more features.
Moderators
Patrick Panifous
Message format
Thread information
Last Activity November 20, 2009 3:18 PM

215 replies
7409 viewings

Site Search
Notification

Toggle e-mail notification

XML RSS Feed
Recommend Us
stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit|facebook
Legend
Posted Messages:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Colour Coding:
  • Administrator
  • Forum Moderator
  • Registered User
The aim of life is self-development. To realize one's nature perfectly - that is what each of us is here for.Oscar Wilde
Page: 1 2 3 4 522
Back Reply
« Thread »
Posted:
November 21, 2008 8:33 AM
Post #162561—in reply to #162552
Nanna Mercer
Photo
Expert
500020002000
Mother tongues: English, Danish
Posts: 9022
Joined: February 12, 2005
Location: Denmark
 
RE: Such jobs should not be permitted on TC
Originally written by KAROLINA SULIOKIENE on November 21, 2008 1:16 PM

Talking of a devil, just received such offer myself:

1. We offer US$0.04/W per source word English to Danish translation or vice versa.

How insulting is that!!!!!

Quite insulting. Especially considering the fact that you are not registered as an agency and your native language isn't Danish.

Not that you are taking bread out of my mouth, for the rate is just not...

Nanna


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
November 21, 2008 8:37 AM
Post #162562—in reply to #162509
KAROLINA SULIOKIENE
TC Master
Photo
Member

Mother tongue: Lithuanian
Posts: 13
Joined: November 2, 2007
Location: United Kingdom
 
RE: Such jobs should not be permitted on TC

The job they offered is from English-Lithuanian (my native), I think they gave the instructions as the copied and pasted template, which had English-Danish on it.

 

But still...

 

Karolina


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
November 21, 2008 8:46 AM
Post #162563—in reply to #162562
Nanna Mercer
Photo
Expert
500020002000
Mother tongues: English, Danish
Posts: 9022
Joined: February 12, 2005
Location: Denmark
 
RE: Such jobs should not be permitted on TC
Originally written by KAROLINA SULIOKIENE on November 21, 2008 2:37 PM

The job they offered is from English-Lithuanian (my native), I think they gave the instructions as the copied and pasted template, which had English-Danish on it. 

But still...

Okay, I stand corrected. But still...

Do you really master all these source and target languages? From your profile: 

LANGUAGE COMBINATION OFFERED:

FROM GERMAN TO LITHUANIAN TRANSLATION

FROM LITHUANIAN TO GERMAN TRANSLATION

FROM ESTONIAN TO LITHUANIAN TRANSLATION

FROM LITHUANIAN TO ESTONIAN TRANSLATION

FROM LATVIAN TO LITHUANIAN TRANSLATION

FROM LITHUANIAN TO LATVIAN TRANSLATION

FROM POLISH TO LITHUANIAN TRANSLATION

FROM LITHUANIAN TO POLISH TRANSLATION

FROM UKRAINIAN TO LITHUANIAN TRANSLATION

FROM LITHUANIAN TO UKRAINIAN TRANSLATION

FROM ROMANIAN TO LITHUANIAN TRANSLATION

FROM LITHUANIAN TO ROMANIAN TRANSLATION

FROM SWEDISH TO LITHUANIAN TRANSLATION

FROM LITHUANIAN TO SWEDISH TRANSLATION

FROM DANISH TO LITHUANIAN TRANSLATION

FROM LITHUANIAN TO DANISH TRANSLATION

FROM NORVEGIAN TO LITHUANIAN TRANSLATION

FROM LITHUANIAN TO NORWEGIAN TRANSLATION

FROM SPANISH TO LITHUANIAN TRANSLATION

FROM LITHUANIAN TO SPANISH TRANSLATION

FROM PORTUGUESE TO LITHUANIAN TRANSLATION

FROM LITHUANIAN TO PORTUGUESE TRANSLATION

FROM ITALIAN TO LITHUANIAN TRANSLATION

FROM LITHUANIAN TO ITALIAN TRANSLATION

FROM FINNISH TO LITHUANIAN TRANSLATION

FROM LITHUANIAN TO FINNISH TRANSLATION 

 


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
November 21, 2008 8:50 AM
Post #162564—in reply to #162509
Harald Roald
Photo
New User

Mother tongue: Norwegian
Posts: 2
Joined: June 8, 2006
Location: Ireland
 
RE: Such jobs should not be permitted on TC

Dear Ed

 

Thanks for raising this issue. I can se an increasing amount of shameless "job offers" coming my way lately ( I translate English-Norwegian), and have also discussed this with other translators. I know the ecomomic situation also affect us translators, however, it is still a high skill profession. My advise: respond back, in direct, still professional way

 

keep up the good work, guys!


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
November 21, 2008 8:52 AM
Post #162565—in reply to #162509
KAROLINA SULIOKIENE
TC Master
Photo
Member

Mother tongue: Lithuanian
Posts: 13
Joined: November 2, 2007
Location: United Kingdom
 
RE: Such jobs should not be permitted on TC

Of course not ...

I myself work in English-Lithuanian-English, French-Lithuanian, Russian-Lithuanian-Russian....

It says in my profile that on other combinations I collaborate with my colleagues working in combinations with Lithuanian languages.

 

 


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
November 21, 2008 10:00 AM
Post #162575—in reply to #162543
Maxi Schwarz-Bastami
Expert
5000200050010010010025
Mother tongues: English, German
Posts: 7845
Joined: September 26, 2003
Location: Canada
 
RE: Such jobs should not be permitted on TC

don't think it's TC's role (or any other site for translators) to dictate which rates are reasonable and which rates are not. It should be common sense instead.

Patrick, it's not a matter of dictating, and it's not as simple as that.

Because of places like TC, ProZ, maybe Aquarius and others I don't know about, those who wish to find translators now have one central place.  They come to the gathering hole of where hundreds of translators come to drink, like lions in an African water hole.  They can attract translators willing to work at such rates via the Internet, of course, but they would be scattered.  Here all the translators have been corraled and collected for them.  Not only that, but job notifications are sent out for them, reaching hundreds of people possibly, and they will always find somebody.

There are only so many jobs in existence.  These folks usually get massive jobs:50,000 words, 100,000 words.  We hear tales of slave labour, 5,000 words per day @ .03/word. This means some customer is getting fast turnaround at low rates.

This work then does not come our way, or reach agencies that deal with translators in a professional manner allowing them to work toward quality at a decent pay for service.  My agency-regulars have been telling me for 5 or more years that work is trickling to almost nothing.  Where is it all going, do you think?

Last week I got a phone call from overseas in regards to doing a small remaining portion of a large job of 50,000 words.  The regular rates were less than half of mine, this was the usual rate, and this agency was getting huge contracts on a regular basis.  Meanwhile my customers (agencies) don't have much coming in, in comparison to before.

When we approve cheap job offers we are saying that it is ok, and we are playing a part in creating trends that affect our own livelihood!

Maxi



[Edited by Maxi Schwarz-Bastami on November 21, 2008 10:01 AM]

Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
November 21, 2008 10:17 AM
Post #162577—in reply to #162575
Jacek K.
TC Master
Photo
Mother tongue: Polish
Joined: February 18, 2003
Location: Poland
 
RE: Such jobs should not be permitted on TC
Originally written by Maxi Schwarz-Bastami on November 21, 2008 4:00 PM

When we approve cheap job offers we are saying that it is ok

That's why I would never approve them. I don't care about that kind of high, fast, traffic either here or at TCT, although I perfectly understand that there is demand for that.

BTW, I liked your image of a gathering hole for animals in Africa, Maxi!

Jacek


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
November 21, 2008 10:26 AM
Post #162580—in reply to #162575
Patrick Panifous
Photo
Mother tongue: French
Joined: February 12, 2003
Location: France
 
RE: Such jobs should not be permitted on TC
Maxi,

I don't think we have a role of police of the translation profession. I think our role should simply be limited to warning people not to accept such low rate jobs and not to decide that, at a certain price, a job is good enough to be posted to the community. People have a brain, people have their free will: they can refuse. We are not an organization to tell what's right and what's wrong, but simply to advise of what seems to be too low a rate to earn a decent living or work in professional condition, whatever the country you live in.

Just my point of view.

Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
November 21, 2008 10:51 AM
Post #162583—in reply to #162580
David Kallans
Photo
Expert
10005001001002525
Mother tongue: English
Posts: 1752
Joined: April 13, 2007
Location: United States
 
RE: Such jobs should not be permitted on TC

I understand that people are frustrated by what they perceive as low prices, but you need to understand that one person's low price is another person's well-paid job.  For someone who feels "insulted" by a job price, consider whether when you hire a plumber, you poll everyone in the world to see if someone would be insulted by what you're willing to pay.  Customers are not obligated to pay anymore than they need to.  It is a basic principle of economics, supply and demand.  If you are a services provider and find yourself at the high end of the price market, that is not a customer's problem, and you should not feel insulted by his legitimate attempts to pay a price that someone else is eager to accept.  A customer has every right to seek the best deal, and you have every right to refuse his offer.  This is how a free market works.

As for attempts to set minimum rates, this would almost certainly be unlawful under the anti-trust laws of the United States, the European Union, and many other jurisdictions.


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
November 21, 2008 11:19 AM
Post #162589—in reply to #162583
Nanna Mercer
Photo
Expert
500020002000
Mother tongues: English, Danish
Posts: 9022
Joined: February 12, 2005
Location: Denmark
 
RE: Such jobs should not be permitted on TC
Originally written by David Kallans on November 21, 2008 4:51 PM

I understand that people are frustrated by what they perceive as low prices, but you need to understand that one person's low price is another person's well-paid job. ...

Slightly off topic, but still dealing with the 'This is the price - pay it or find someone else' approach.

The price for glasses is very high in Denmark. A pair of great looking bifocals (reading and computer) came in at DKK 6,368.- and a pair of long distance glasses cost DKK 2,824.00 for a total of DKK 9,192.00, which is close to US$ 1600.00 for two pair of glasses. Pricey eh?

Working for a pwr of US$ 00.03, I would have to translate approx. 53,333 words to make US$ 1600.00, which would mean working 27 days straight if I translated 2000 words per day. I would be making approx. US$ 60.00 per day. I would have to pay at least 40 percent in income tax on that money.

I also have to pay for shelter, food, heat and electricity etc. I need approx. DKK 9000.00 to cover my running expenses. When will I be able to buy those glasses? Not until the cows come home...

Nanna



[Edited by Nanna Mercer on November 21, 2008 11:20 AM]

Reply|Quote|Edit|Delete
Page: 1 2 3 4 522
Back Reply
« Thread »
Home | Forums | Albums | Search
Recent threads | Today | This Week | Top 25
Forum Statistics | Who's Online | Random Quotes
New TC Mobile | Forum Settings | Log On
TranslatorsCafé.com

Site Language English | Español | More...

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2009. All rights reserved.
Privacy Policy. Terms and Conditions of Use. Use signifies your agreement.
Mail comments and suggestions to TranslatorsCafe.com webmaster
Directory of translators, interpreters and translation agencies.

Forums Disclaimer: The views expressed in the forums are those of the authors and are not necessarily the views of the site owner and/or moderators. If the reader considers a post to cause offence, then she or he should address a complaint to the moderator of the forum concerned. The complaint should be dealt with within 24 hours, but please respect the fact that the moderator may be living in a different time zone. Use of the forums signifies your agreement with the Forum Posting Rules.