| Posted: April 29, 2005 2:47 AM | Post #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) | Chers membres de TC A part l'interprétation, je donne des cours particuliers en FLE aux débutants. La poésie est devenue un cauchemar pour moi ces jours-ci et je suis maintenant à la recherche de bonnes ressources auprès de la poésie afin de la perfectionner (niveau débutant). Cordialement Naveen | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: April 29, 2005 10:46 AM | Post #57426—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Arthur Borges Mother tongue: English Posts: 7093 Joined: August 12, 2002 Location: China | ...tu donnes des cours de francais aux debutants et tu veux des ressources en poesie mais s'agirait-il de la poesie pour tes stagiaires ou pour ton for interieur perso ? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: April 30, 2005 3:27 AM | Post #57460—in reply to #57426 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) |
Bonjour Monsieur Vous avez raison, le but de ma recherche est pour mon for interieur perso et j'y suis arrivé. Le site http://www.francparler.org/parcours/poesie_pourquoi.htm m'est suffisant pour l'instant. En fait, je veux etre a l'aise avec la poesie avant de l'enseigner aux mes stagiaires. Merci Naveen | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 9, 2005 1:46 AM | Post #57833—in reply to #57460 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Gita Madhu Posts: 333 Joined: January 22, 2005 Location: Malaysia (removed) | Voici ce qu'en dit Mallarmé. Et ne craignez pas d’être mal- arme pour votre entreprise. Êtes- vous amoureux de la poésie en général (Anglais ou la poésie de votre langue natale)? Si oui, alors vous allez vous jouir des vers de Baudelaire ou de Lamartine. Si non, votre voyage dans ce monde vous ouvrira des dimensions intérieur et extérieur dont vous n'aviez auparavant aucune idée.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 9, 2005 4:01 AM | Post #57838—in reply to #57833 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) | Bonjour chère tante Je suis un grand admirateur de la poésie mais le seul souci est de ne pas arriver à comprendre le vrai sens des vers en FLE. A l'école, j'avais écrit un poème en indien "Viman Yatra" (le vol) dont je suis fière même aujourd'hui. Si vous voulez, je peux vous l'envoyer (C'est pas Baudelaire dans aucun sens mais surtout l'enfantisme).Maintenant, je dois enseigner la poésie aux mes élèves de classe 10ème (Entre Jeunes II). A vrai dire, j'ai envie de savoir tout sur la poésie pour que je puisse en écrire quelques-unes dans l'avenir. Merci pour tout. Amicalement Naveen | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 9, 2005 4:32 AM | Post #57843—in reply to #57838 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Gita Madhu Posts: 333 Joined: January 22, 2005 Location: Malaysia (removed) |
On peut le voir au forum des langues indiens? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 9, 2005 4:57 AM | Post #57846—in reply to #57843 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) | Pourriez-vous me'expliquer comment vous avez mis ma phrase A l'école, j'avais écrit un poème en indien "Viman Yatra" (le vol) dont je suis fière même aujourd'hui. Amicalement Naveen dans la boîte blanche car je n'y suis jamais arrivé. Merci Naveen | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 9, 2005 11:14 AM | Post #57855—in reply to #57846 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Gita Madhu Posts: 333 Joined: January 22, 2005 Location: Malaysia (removed) |
Naveen, I'm lapsing into English as it's my bedtime and I don't want to ask you to pardon my French so here goes: click on "quote" which is there alongwith "delete" et al. Bonne nuit though I can see that it is only 8 in the evening for you. I'm busy horryfying myself with an expat forum I've chanced on. If TC sometimes gets a little blood thristy, this one is the asli cheez. Most of the posts are empty, edited outby the administrator. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 10, 2005 4:21 AM | Post #57889—in reply to #57855 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 10, 2005 4:37 AM | Post #57890—in reply to #57889 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Gita Madhu Posts: 333 Joined: January 22, 2005 Location: Malaysia (removed) |
Start typing after the last "/QUOTE". Don't touch the first and the last one - you can edit the stuff in between, I think. Are you going to help me with the translation of your poem onthe Indian languages forum? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 10, 2005 5:49 AM | Post #57899—in reply to #57890 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 17, 2005 9:53 AM | Post #58200—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Lisa McGarry Mother tongues: English, French Posts: 486 Joined: June 25, 2003 Location: France | Bonjour Naveen (Gita, Arthur voici quelques liens poétiques : http://www.franceweb.fr/poesie/ http://www.franceweb.fr/poesie/poetesfr.htm http://www.poetes.com/index.php http://www.toutelapoesie.com/poesie/anthologie+main.html Lisa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 18, 2005 1:14 AM | Post #58242—in reply to #58200 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) | Bonjour Lisa Merci pour les liens et je t'en remercie infiniement. Est-ce que je te poser une question concernant la presse francaise car je dois préparer un dossier sur cela. En fait, je suis en train d'écrire un artcile avec le sujet "Pourquoi les journaux sont gratuits en France?" Comme tu habites en France, pourrais-tu m'aider si cela ne te dérange pas trop. (Je ne sais pas si je dois poser la question dans une autre "thread") Tendrement Naveen | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 18, 2005 2:04 AM | Post #58243—in reply to #58242 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Arthur Borges Mother tongue: English Posts: 7093 Joined: August 12, 2002 Location: China | Les quotidiens gratuits pour distribution dans le Metro existent depuis une dizaine d'annees en Suede et c'est une entreprise qui a introduit ce produit sur le marche francais. Cette entreprise a eu du mal, car entrepreneurs francais, syndicats et administrations ont essaye de les escagasser un max. Ne connais pas la suite de l'histoire, mais Lisa pourra surement nous apporter des precisions utiles. En realite, la France clone beaucoup d'idees suedoises sans le preciser -- la Carte Orange permettant un nombre illimite de voyages dans les transports publics pendant un mois a petit prix est un autre exemple. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 19, 2005 2:52 AM | Post #58291—in reply to #58243 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) |
Merci Monsieur Grâce à votre information, je pourrai donner une nouvelle dimension à mon dossier (ou plutôt un articile qui compte au moins 3 pages) sur les journaux gratuits. J'attends impatiemment la suite de l'histoire... En fait, en ce moment je suis avec mon client et veuillez m'excuser si je n'arrive pas à repondre à vos messages Tendrement Naveen
(J'ai mis les accents.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 27, 2005 5:42 AM | Post #58757—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) | Chère Famille TC J’ai essayé de traduire mon poème écrit en Hindi «Ek payali chaye» qui est déjà traduit en anglais «A cup of tea» par mon idole tante Gita Madhu. À vrai dire, c’est mon ami David Ghidoni (italien) qui m’a donné un coup de main pour la version française de mon poème. Amicalement Naveen
C’était le dimanche matin, Quand une réunion familiale a eu lieu à la maison. Le sujet de discussion était comment préparer une tasse de thé, Cela a provoqué un débat amusant. Malheureusement, les choses ne se sont pas arrangées, Quand une bande d’amis est arrivée. Je leur ai proposé du coca, Oh là là ! Ils ne voulaient boire que du thé. Impossible de les convaincre, Et ils ne se doutaient pas qu’il ne restait pas une seule goutte de lait. Étant optimiste, j’ai tenté de changer de sujet, mais en vain. Puis, j’ai finalement eu une idée géniale, J’ai été frapper à la maison d’un voisin. Qui a fait une grimace comme d’habitude en me voyant, mais il m’a quand même prêté du lait en se mordant les lèvres. Tout en préparant du thé, j’attendais leurs applaudissements. Ils ont tous dit qu’ils n’oublieraient jamais mon thé, et reviendraient volontiers en boire. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 27, 2005 6:13 AM | Post #58760—in reply to #58757 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Joli poème
Juste quelques remarques : J'ai été "frapper" à la maison d'un voisin et non "frappé" (sinon, c'est le voisin qui vous frappe !) Et, à propos, deux fautes de frappe :
"applaudissemnts" au lieu de "applaudissements"
Par ailleurs, j'écrirais plutôt :
"ils ne se doutaient pas qu’il ne restait pas une seule goutte de lait"
et "en se mordant les lèvres"
Cordialement,
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 27, 2005 6:30 AM | Post #58762—in reply to #58757 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Liz Mitchell Mother tongue: English Posts: 702 Joined: June 5, 2003 Location: Canada (removed) | Je commence ma journée avec un grand sourire Naveen! Merci bien et au plaisir de lire davantage de ces poèmes. Liz | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 27, 2005 7:40 AM | Post #58764—in reply to #58760 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) |
Cher Laurent Comme mon petit poème est lu et en plus apprécié par vous. Cela m'encourage à continuer. J'aimerais bien savoir si pouvez l'analyser au niveau de la traduction (version anglaise se trouve dans la forum Indian Languages "Viman Yatra"). Cordialement Naveen | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 27, 2005 7:47 AM | Post #58765—in reply to #58762 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) |
Chère Liz Ça me fait plaisir d'avoir pu être le rayon de soleil de ta journée. Amicalement Naveen | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 27, 2005 8:19 AM | Post #58767—in reply to #58764 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
La traduction littéraire, et a fortiori poétique, étant toujours très subjective, il est difficile d'en faire une analyse objective, raison pour laquelle je me suis cantonné à des remarques grammaticales/orthographiques. Le traduction française a-t-elle réalisée à partir de la version anglaise ou bien directement depuis la langue indienne originale ? Cela aussi entre en ligne de compte dans l'appréciation que l'on peut en faire... Je me permets de recoller ci-dessous les deux versions (anglaise/française) côte à côte :
Difficile de se prononcer...
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 29, 2005 2:34 AM | Post #58831—in reply to #58767 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) | Cher Laurent Lors de la traduction, la langue indienne originale avait un grand influence par contre j'ai senti qu'il nous manque le rime dans le poème. au revoir Naveen | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 29, 2005 2:40 AM | Post #58832—in reply to #58831 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) | Chers membres | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 30, 2005 3:55 AM | Post #58857—in reply to #58832 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Lisa McGarry Mother tongues: English, French Posts: 486 Joined: June 25, 2003 Location: France | Bonjour Naveen, un petit mot rapide pour te dire que j'étais à Paris la semaine dernière, (où j'ai rencontré Laurent en passant Excéllente et poétique journée à tous, Lisa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 30, 2005 8:01 AM | Post #58872—in reply to #58857 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) |
Namaste Lisa Si t'arrives a me les envoyer par la poste, cela me fera un grand plaisir. STP Mon adresse:- H.No. 2200, Sector 23-C, Chandigarh-160023, India Ah oui! qui est ton prof de Hindi? Tu parles (ou plutot ecrit) bien. Et tu n'as rien dis à propos de mes petits poemes. Tu sais, ce sont les remarques sur ma poesie qui me donneront l'envie a continuer. Je ne vais pas me facher si tu diras que je suis un mauvais poete. merci Phir milenge Dost Naveen
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 30, 2005 9:22 AM | Post #58880—in reply to #58832 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Très amusant poème, là encore
Simplement, on dit "une/la souris" (que ce soit un mâle ou une femelle).
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 2, 2005 2:15 AM | Post #59066—in reply to #58880 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 2, 2005 9:48 AM | Post #59086—in reply to #59066 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Cédant à votre amicale pression, je me permets de vous inviter à aller lire une traduction en français d'un poème de Lewis Carroll, The Hunting of the Snark, que j'avais commise il y a une vingtaine d'années, à mes moments "perdus" (à l'époque où j'en avais encore
Bonne lecture !
Laurent
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 2, 2005 10:37 AM | Post #59088—in reply to #59086 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) | Cher Laurent Merci pour votre œuvre géniale et j'aurai certainement besoin d'un dico afin de comprendre le fond du texte. Amicalement Naveen | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 2, 2005 10:52 AM | Post #59089—in reply to #59088 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Merci de vos compliments indulgents
Un certain nombre de mots ne figurent dans aucun dico, toutefois l'explication de certains se trouve dans la traduction des deux autres livres, Alice's Adventures in Wonderland et Through the Looking-Glass, que je publierai prochainement sur mon site (il faut savoir faire attendre son public
Laurent
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 2, 2005 10:59 AM | Post #59090—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Jacek K. TC Master Mother tongue: Polish Joined: February 18, 2003 Location: Poland | Wow! Jacek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 2, 2005 9:52 PM | Post #59121—in reply to #59086 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Gita Madhu Posts: 333 Joined: January 22, 2005 Location: Malaysia (removed) |
My favourite poem translated by my favourite real life hero! I hope you won't threaten my life with a railway share for daring to lapse into English.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 2, 2005 11:30 PM | Post #59122—in reply to #59090 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Liz Mitchell Mother tongue: English Posts: 702 Joined: June 5, 2003 Location: Canada (removed) |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 3, 2005 4:14 AM | Post #59133—in reply to #59122 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Chers tous et toutes,
Vos réactions (en français comme en anglais Comme promis, voici, dans un premier temps, ma version de :
qui, je l'espère, sera à la hauteur de vos éloges Toutes remarques et questions éventuelles sont les bienvenues, sachant, une fois encore, que pour divers mots figurant dans "La chasse à l'Escarquin" et son Annexe (ma traduction de Jabberwocky), leur explication se trouve dans le troisième livre, "De l’autre côté du miroir", en cours de finalisation et à paraître prochainement.
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 9, 2005 3:26 PM | Post #59471—in reply to #59133 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Chose promise... voici le dernier volume :
Enjoy!
L.C. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 12, 2005 9:19 AM | Post #59589—in reply to #59471 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) | Cher Laurent Merci de nouveau pour cette dernière partie de votre œuvre. C'est un grand plaisir pour moi à lire ces trois traductions.À vrai dire, en ce moment je suis à Delhi pour l'interprétation. Je suis en train d'écrire quelques poèmes en français et je vais vous inviter à les lire dans quelques jours. Chao Naveen | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 21, 2005 1:17 PM | Post #60131—in reply to #59589 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Merci Naveen !
Voici une traduction que j'ai pondue cet après-midi d'un poème en anglais "posté" un peu plus tôt par Jacek dans le forum anglais (ici) :
Monsieur Patate
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 29, 2005 2:51 AM | Post #60480—in reply to #60131 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) | Cher Laurent Monsieur patate est rigolo. Amicalement Naveen | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 29, 2005 3:18 AM | Post #60481—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) | Chère famille TC Naveen Dhiman | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 29, 2005 6:54 AM | Post #60490—in reply to #60481 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Liz Mitchell Mother tongue: English Posts: 702 Joined: June 5, 2003 Location: Canada (removed) | Ton poème est charmant Naveen. Je trouve un trésor dans chaque verset et puis, tu finis bien. "L’Asie est mon continent natal, faute du visa, le reste du monde m’est hors de portée ces jours-ci, je cherche l’homme de ma vie qui appréciera ma beauté, Le serait fort sympathique à vous de m’aider à trouver mon idéal" Bonne continuation! Liz | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 29, 2005 9:57 AM | Post #60495—in reply to #60490 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Placé sous le thème du voyage, le 5ème concours de poésie de la RATP permettra au gagnant de partir sur les traces d’un poète en Europe et à dix lauréats de voir leur poème affiché dans les espaces du métro parisien.
Ce concours est gratuit et ouvert à toute personne âgée de 15 ans et plus à la date du 1er juin 2005, quels que soient sa nationalité et son lieu de résidence.
Déposez votre poème en ligne (ici) avant le 15 septembre 2005.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 29, 2005 11:21 AM | Post #60509—in reply to #60495 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Arthur Borges Mother tongue: English Posts: 7093 Joined: August 12, 2002 Location: China | ...peut-on choisir son poète à suivre ? Bien à toi ! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 29, 2005 11:28 AM | Post #60513—in reply to #60509 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Je l'ignore ! Peut-être faut-il aller voir sur le site de la RATP...
Laurent
P.S. Choisissez Rimbaud pour faire exploser leur budget | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 30, 2005 4:01 AM | Post #60585—in reply to #60513 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Arthur Borges Mother tongue: English Posts: 7093 Joined: August 12, 2002 Location: China |
Pas sur -- N'avait-il pas fait de la tôle, celui-là ? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 30, 2005 5:34 AM | Post #60594—in reply to #60585 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Aussi. Mais il a pas mal bourlingué, y compris jusqu'en Indonésie.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 30, 2005 6:36 AM | Post #60605—in reply to #60481 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Naveen,
Bravo et merci pour ce poème (et pour sa mise en couleur !).
Je vous ai suggéré quelques petites corrections dans un message privé. Cordialement,
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 30, 2005 7:16 AM | Post #60609—in reply to #60605 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) |
Merci Laurent J'ai bien reçu votre courriel. je vais écrire bientôt un autre poème. Amicalement Naveen
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 30, 2005 9:51 AM | Post #60615—in reply to #60490 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) |
Chère Liz Je suis ravissant à lire ton message mais tu sais j'ai toujours envie d'écrire les poèmes rigolos. C'est dèjà le troisième que j'ai écrit et peut-être les prochains vont plaire tout le monde mais j'aime bien quand mes poèmes sont corrigés par Laurent ou les autres. En fait, j'ai envie à lire les poèmes des autres. Pourquoi pas toi par exemple à condition qu'ils soient rigolos? Amicalement Naveen | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 30, 2005 3:46 PM | Post #60633—in reply to #60509 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Jacek K. TC Master Mother tongue: Polish Joined: February 18, 2003 Location: Poland |
You've taken this right out of my mouth! (How do you say that in French?) Jacek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 30, 2005 4:04 PM | Post #60635—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Redha Lechheb Mother tongues: Arabic, French Posts: 268 Joined: May 18, 2005 Location: Algeria | "Vous m'ôtez les mots de la bouche" ![]() | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 30, 2005 4:34 PM | Post #60638—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Jacek K. TC Master Mother tongue: Polish Joined: February 18, 2003 Location: Poland | Oter did cross my mind, but the expression wasn't in my dico. Merci bien! Jacek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 30, 2005 4:56 PM | Post #60639—in reply to #60638 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Redha Lechheb Mother tongues: Arabic, French Posts: 268 Joined: May 18, 2005 Location: Algeria |
'Ttention Jacek ! les francophones sont plus chatouilleux que les arabophones qui te laissent tranquillement squatter leur forum en Anglais | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 30, 2005 5:20 PM | Post #60641—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Jacek K. TC Master Mother tongue: Polish Joined: February 18, 2003 Location: Poland | TisbaH 'ala khayr alors! (TisbaH 'ala kher?) ليل جيّدة ??? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 30, 2005 5:29 PM | Post #60642—in reply to #60641 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Redha Lechheb Mother tongues: Arabic, French Posts: 268 Joined: May 18, 2005 Location: Algeria |
Pas maal ! ليلة سعيدة (وأحلام لذيذة) ا | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 30, 2005 5:41 PM | Post #60643—in reply to #60639 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Jacek K. TC Master Mother tongue: Polish Joined: February 18, 2003 Location: Poland |
Pas de danger. Torpillée la Constitution, même les plombiers polonais ne menacent plus personne et sont accueillis à Paris à bras ouverts!
Jacek
P.S. Doux rêves à toi aussi! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: July 1, 2005 3:27 AM | Post #60649—in reply to #60633 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Arthur Borges Mother tongue: English Posts: 7093 Joined: August 12, 2002 Location: China |
- Plagiat confraternel - Télépathie interactive - Vol intuitif de propriété infra-intellectuelle - Chirurgie dentaire à la sauvette - Archéologie buccale contemporaine | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: July 1, 2005 7:04 AM | Post #60662—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Redha Lechheb Mother tongues: Arabic, French Posts: 268 Joined: May 18, 2005 Location: Algeria | Exquis :D. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: July 1, 2005 7:14 AM | Post #60665—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Jacek K. TC Master Mother tongue: Polish Joined: February 18, 2003 Location: Poland | Comme toujours. Jacek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: July 1, 2005 10:14 AM | Post #60671—in reply to #60615 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
N'étant moi-même pas très inspiré ni doué pour composer mes propres poèmes, je propose ci-dessous une traduction d'un autre poème de James Reeves, The Old Wife and the Ghost : La vieille et le fantôme
C’était une vieille compagne
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: July 2, 2005 12:23 PM | Post #60715—in reply to #60671 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Puisque personne n'a (encore ) crié à l'indigestion, voici ma traduction d'un autre petit poème du même auteur, Slowly :
Lentement
Lentement la marée va grignotant la plage,
Lentement la trotteuse arpente le cadran,
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: July 3, 2005 8:18 AM | Post #60737—in reply to #60715 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) | Cher Laurent Vos traductions des poèmes sont vraiment bonnes. Merci beaucoup. Naveen | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: July 3, 2005 8:33 AM | Post #60738—in reply to #60737 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Cher Naveen,
Merci à vous de vos encouragements.
Je poursuis donc avec un autre poème (un par jour semble un bon rythme Le vent
Je m'infiltre par une porte
J'envoie les nuages d’orage,
Je déchaîne les océans
Lorsque je me mets en colère,
James Reeves
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: July 3, 2005 8:49 AM | Post #60742—in reply to #60738 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) |
Cher Laurent C'est une bonne idée. Je dois prendre du temps pour écrire mes poèmes.Veuillez m'excuser pour cela. À vrai dire je suis libre jusqu'au 10 juillet car je serai au boluot aprés (je ne sais pas combien de semaines). Donc, je vais essayer le mieux de ma part. Je suis sûr que les autres viendront nous rejoindre petit à petit. Amicalement Naveen | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: July 3, 2005 9:27 AM | Post #60747—in reply to #60742 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Bien sûr : par pitié, ne vous excusez pas !
Je ferai mienne cette citation, trouvée par ailleurs sur TC :
Je n'ai donc aucun mérite à écrire plus rapidement Bonne inspiration !
Laurent
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: July 3, 2005 11:30 AM | Post #60764—in reply to #60747 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Arthur Borges Mother tongue: English Posts: 7093 Joined: August 12, 2002 Location: China | n'ai pas ces temps-ci la disponibilite materielle et emotive d'accorder a tes oeuvres l'attention qu'ils meritent... m'y attelerai des que les conditions s'y pretent et s'y reunissent.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: July 3, 2005 11:36 AM | Post #60765—in reply to #60764 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Stop, arrêtez tous de vous excuser
Cela va finir par me mettre mal à l'aise, comme j'ai déjà dû l'écrire dans un autre forum.
Du reste, mes "œuvres" n'en sont que par procuration.
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: July 4, 2005 9:05 AM | Post #60803—in reply to #60765 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
L'original s'intitule Fireworks.
Artifices
Ils jaillissent dans la nuit calme
Tels des boutons en éclosion,
Fusées et chandelles romaines
James Reeves
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: July 5, 2005 3:23 AM | Post #60843—in reply to #60803 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D'après Fire, que vous pouvez trouver à l'intérieur de ce texte.
Le feu
Dur et noir paraît mon foyer,
Des années entières je dors,
Au sein d'un arbre ou sous la pierre,
James Reeves
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: July 6, 2005 3:34 AM | Post #60906—in reply to #60843 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D'après The Snail
L’escargot
Avec la rosée de la nuit,
Ainsi s’avance l'escargot,
Mangeur avide, il s'aventure,
James Reeves
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: July 6, 2005 5:53 AM | Post #60914—in reply to #60906 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) | Cher Laurent J'aime bien ces poèmes et votre style est admirable. Vous savez, quand j'ai montré ces poèmes à mon prof, il les a aimés au niveau pédagogique car il y a pas mal d'expressions là-dedans. Merci et bonne continuation Naveen
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: July 6, 2005 6:26 AM | Post #60919—in reply to #60914 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Vous transmettrez mes remerciements à votre professeur et, si ces modestes traductions peuvent servir la cause du français,
Laurent
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: July 7, 2005 2:19 AM | Post #60957—in reply to #60919 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | D'après Noah
Noé
Noé était un amiral,
Sous son pont battu par les vents,
Dans la tempête et le tonnerre,
Or Noé en bon charpentier,
Si vous deviez prendre la mer,
James Reeves | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: July 7, 2005 4:24 AM | Post #60961—in reply to #60919 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) | Cher Laurent Je vais transmettre vos remerciements à mon prof et il sera certainement content. Puis-je vous demander de me citer quelques liens vers les dictons, les expressions et les proverbes en FLE car je dois les utiliser dans mes poèmes. Amicalement Naveen | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: July 7, 2005 4:42 AM | Post #60963—in reply to #60961 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Consultez notamment :
Liens utiles - Proverbes, expressions et dictons expliqués qui, comme son nom l'indique Voir aussi Parcours : Proverbes, dictons et autres expressions idiomatiques ainsi que PROVERBES, DICTONS ET EXPRESSIONS IMAGÉES POUR LES COURS DE FRANÇAIS.
Plus généralement, vous trouverez des tas d'autres liens en entrant les mots-clés suivants dans Google :
Cordialement,
Laurent
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: July 7, 2005 6:26 AM | Post #60967—in reply to #60963 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) | Cher Laurent Je vous remercie pour ces liens pratiques. Amicalement Naveen | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: July 8, 2005 3:37 AM | Post #61017—in reply to #60957 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | D'après Cows, que vous pouvez trouver dans ce texte en cherchant le nom Reeves.
Les vaches
L'une et l'autre ruminaient
"Ce qu'il fait beau", dit la Noireaude.
L'une et l'autre ruminaient
"Voilà qu'il pleut", dit la Noireaude.
L'une et l'autre ruminaient
"Il faut rentrer", dit la Noireaude.
L'une et l'autre ruminaient
James Reeves
P.S. Je pars en vacances jusqu'à la fin du mois de juillet. Je laisse donc à d'autres le soin d'animer cette rubrique | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: July 15, 2005 2:45 PM | Post #61367—in reply to #61017 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Bonjour,
Je vois que vous n'avez guère été inspirés en mon absence
Je profite d'un bref passage pour "en remettre une couche" D'après The Sea La mer
La mer est un chien affamé,
La nuit lorsque mugit le vent,
Mais dès qu'arrive mai ou juin,
P.S. Si vous connaissez d'autres poèmes en anglais du même auteur ou du même style, n'hésitez pas à m'en faire part. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: July 21, 2005 6:12 AM | Post #61563—in reply to #61367 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) |
Cher Laurent Je viens de trouver un lien vers la poésie indienne. Par exemple, le poème "My Song" écrit par Rabindranath Tagore m'a plu. Serait-il possible pour vous en tirer la version française ? Le poème http://www.indolink.com/Poetry/tagore3.html Amicalement Naveen
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: August 1, 2005 2:59 AM | Post #61876—in reply to #61563 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Bonjour, Merci Naveen pour cette proposition. Bien que le poème ne soit pas tout à fait du même style que ceux que j'ai traduits plus haut, je vais m'efforcer de voir ce que je peux en tirer...
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: August 3, 2005 8:52 AM | Post #61931—in reply to #61367 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | ...on en ferait des "aéroporcs"
Blagues à part, voici ma (libre) traduction proposée pour un autre poème de James Reeves, If Pigs Could Fly. Si les cochons...
Si les cochons avaient des ailes
J'irais voir le Gange et le Nil,
Tous les gens lèveraient la tête
James Reeves
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: August 3, 2005 10:21 AM | Post #61935—in reply to #61931 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Notes :
1) Bien entendu, pour les amateurs d'expressions idiomatiques, je précise que l'équivalent traditionnel de "if pigs could fly" en français est bien "quand les poules auront des dents". Toutefois, l'emploi de cette dernière expression dans la traduction du poème aurait totalement changé son thème
2) En recherchant dans Google si l'expression "si les cochons avaient des ailes" était déjà employée en français, j'ai trouvé, outre la blague liminaire ci-dessus, un concours de lettres "cochonnes" dont la lecture pourra intéresser les adorateurs du porc
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: August 5, 2005 2:42 AM | Post #62016—in reply to #61563 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Bon, allez, je me lance...
Ma chanson
Ma chanson t’enveloppera, ô mon enfant,
Cette chanson mienne t’effleurera le front
Dans la solitude elle t’accompagnera
Ma chanson donnera des ailes à tes rêves,
Elle sera la fidèle étoile dans les cieux
Ma chanson restera présente dans tes yeux ;
Lorsque ma voix se sera éteinte à jamais,
Rabindranath Tagore
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: August 15, 2005 3:49 AM | Post #62713—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | …c'est aussi l'art d’exprimer de façon poétique des choses qui ne le sont pas
Témoin ce petit texte attribué à Alfred de Musset : Le petit endroit
Vous qui venez ici dans une humble posture
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: August 17, 2005 3:20 AM | Post #62876—in reply to #62016 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) | Cher Laurent Je suis désolé pour le retard de ma part mais je vous remercie pour la traduction du poème choisi par moi. Amicalement Naveen | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: August 17, 2005 3:29 AM | Post #62877—in reply to #62876 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Aucun souci, Naveen L'été est une période de vacances pour certains, d'intense activité pour d'autres... L'un des bons côtés de TranslatorsCafe, c'est qu'il n'y a pas de délais imposés !
Laurent
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: August 19, 2005 7:15 AM | Post #63115—in reply to #62877 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Bonjour à tou(te)s,
Pour plus de commodité, j'ai regroupé ici mes traductions de poèmes de James Reeves, avec leurs textes originaux. Cordialement,
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: August 20, 2005 4:24 AM | Post #63164—in reply to #63115 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) | Cher Laurent Je pense vous avez vraiment crée un travail merveilleux. je vous en remercie. En fait, je suis au boulot ces-jours ci et faute de temps je n'ai pas pu rien écrire. Bonne continuation! Amicalement Naveen | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: August 22, 2005 10:54 AM | Post #63282—in reply to #63164 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Merci encore d'avoir apprécié ce "travail", qui était plutôt un loisir J'ai traduit la plupart des poèmes de James Reeves que j'ai réussi à trouver sur Internet. J'espère pouvoir compléter cette liste mais je pense qu'il faudra pour cela que je recherche ses œuvres dans une librairie...
Bon courage pour votre travail et au plaisir de vous lire prochainement
Laurent
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: August 24, 2005 5:56 AM | Post #63425—in reply to #63282 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Internet semble décidément être une mine inépuisable
Ci-dessous ma traduction d'un autre petit poème, dont vous trouverez l'original ici, sous le titre "W". W Le Roi fit quérir tous les savants de sa cour,
James Reeves
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: August 26, 2005 3:27 AM | Post #63568—in reply to #63425 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
James Reeves n'a pas écrit que des poèmes loufoques ou pour les enfants.
Une de ses œuvres les plus connues est sans doute le sonnet Rough Weather, dont je vous propose ci-dessous ma traduction : Mauvais temps Partager avec toi ce temps qui nous sépare James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en août 2005 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: August 27, 2005 2:01 AM | Post #63634—in reply to #63568 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Et, dans le même (état d')esprit, d'après No fault of ours:
Ce n'est pas notre faute Non, ce n'est pas ta faute, c'est la faute du temps Est-ce ma faute à moi si je ne le ressens James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en août 2005 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 1, 2005 3:22 AM | Post #63937—in reply to #63634 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Retour à la poésie "enfantine", histoire de détendre l'atmosphère...
D'après The Black Pebble Le galet noir Trois bambins allaient se promenant sur la plage, Susanne trouva un beau coquillage blanc, Jacques ne trouva lui qu'un simple galet noir, Le coquillage alla tout droit à la cuisine, James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en août 2005 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 3, 2005 10:26 PM | Post #64040—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Arthur Borges Mother tongue: English Posts: 7093 Joined: August 12, 2002 Location: China | Dans un quelconque monde autre Le déferlement rythmé De vagues en azote liquide Contre une plage diamantine Ferait moins étrange Que la beauté du napalm | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 5, 2005 4:42 AM | Post #64104—in reply to #64040 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Merci beaucoup Arthur Pour ce joli poème Dépeignant la nature... De nos vastes problèmes. Laurent
P.S. La levée du courrier, des impôts, d'une option, des scellés, du corps, de troupes, de terre, de la séance, de cartes, etc. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 5, 2005 9:44 AM | Post #64131—in reply to #64104 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Arthur Borges Mother tongue: English Posts: 7093 Joined: August 12, 2002 Location: China | ....merci Laurent ! Modiefierai cela ce soir ou demain, patate que je puisse etre parfois !
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 5, 2005 1:17 PM | Post #64159—in reply to #64040 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Est-ce par modestie que n'est pas cité l'équivalent (l'original ?) anglais de ce poème, posté ici : Post #64038 ?
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 6, 2005 3:00 AM | Post #64185—in reply to #63937 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D'après The Chickamungus
Le chicamagon Au fin fond du bois du dragon James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en septembre 2005 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 6, 2005 3:28 AM | Post #64191—in reply to #64159 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Arthur Borges Mother tongue: English Posts: 7093 Joined: August 12, 2002 Location: China |
Euh, tu ne trouves pas que je me repete assez comme ca ? ? ? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 6, 2005 3:40 AM | Post #64194—in reply to #64191 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Bah, vu l'étendue et la richesse des forums, quelques répétitions ne peuvent pas faire de mal
Laurent
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 6, 2005 6:56 PM | Post #64271—in reply to #64194 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Marina Oliveira TC Master Mother tongue: Portuguese Posts: 715 Joined: August 5, 2005 Location: Portugal |
D'accord! Eh, bien, finalement jái découvert le célèbre "tom-tom time". Ça y est une tom-tom tradution Salut Laurent. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 7, 2005 1:17 AM | Post #64279—in reply to #64271 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Merci Marina pour ta contribution qui se démarque de la majorité silencieuse
J'admets volontiers que ma (non-)traduction de l'expression originale "at tom-tom time" contraste avec tout le tamtam que j'ai suscité à son sujet dans le forum anglais... En fait, j'ai préféré restituer et répartir le rythme de façon plus prononcée sur d'autres passages, compte tenu des contraintes de versification que je me suis imposées au départ. Cette technique est parfois qualifiée de "véronique", par référence à la tauromachie. A propos de véronique, d'ailleurs, j'ai trouvé sur le site HNH - Naxos Classical une présentation d'un enregistrement musical du compositeur polonais Witold Lutosławski, comprenant notamment la mise en musique de poèmes de Robert Desnos, Chantefleurs et Chantefables, parmi lesquels "La véronique et le taureau". Sur cette page figure le texte français de ces poèmes (hélas émaillé de fautes de frappe, notamment des "o" remplacés par des "a"), ainsi qu'une traduction en anglais.
Au chapitre des coïncidences, on apprend sur la même page que la Symphonie n°1 de ce compositeur contient une partie pour tamtam ! (comme quoi tout est dans tout, et réciproquement, comme disait Pierre Dac Bonne journée à tous, Laurent
P.S. J'ai d'autres traductions de poèmes de James Reeves en réserve mais je préfère les distiller au rythme d'une par semaine enfin de laisser d'autres poètes s'exprimer sur ce forum | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 7, 2005 3:14 AM | Post #64286—in reply to #64279 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Jacek K. TC Master Mother tongue: Polish Joined: February 18, 2003 Location: Poland |
Aaa, that's why it rang a bell... Jacek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 7, 2005 3:25 AM | Post #64288—in reply to #64286 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Pourtant ce n'est pas un sonnet
Laurent
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 12, 2005 3:35 AM | Post #64595—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) | Chère famille TC Il y a longtemps que je n'ai écrit aucun poème mais je viens de trouver un poème écrit par mon ancien prof du FLE. Avec son (mon prof) accord je vous invite donc à lire son oeuvre ci-dessous:- RévélationDans les ténèbres de mon existence Le bonheur ne cessait de frapper aux portes closes de ma vie La lumière qui s’était éteinte S’est rallumée et ma vie qui Ne connaissait que des malheurs Est devenue l’objet de l’ivresse Je veillais à ce que tout soit parfait Mais pourquoi cette quête de la perfection Puisque tu es le symbole de tout ce qui est parfait Le moindre défaut pourtant me semblait une Source de joie Cette imperfection aussi naturelle que tout ce qui existe Remplissait les vides de mon existence Une existence qui prenait le pas Sur celles que j’avais connues Le Destin voulait que je te rencontre Et toi, à mes côtés, j’ai découvert le Paradis Écrit par M.Abhimanyu Sen le 27 août 2005 (Prof de FLE à l’Alliance Française “Le Corbusier” de Chandigarh en Inde)
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 12, 2005 4:49 AM | Post #64603—in reply to #64595 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Naveen,
Transmettez tous mes compliments à votre professeur pour ce poème Cordialement,
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 12, 2005 5:02 AM | Post #64605—in reply to #64279 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D'après A Pig Tale
(Pourrait aussi s'intituler
Cochonnade Pauvre Jeanne
Cauchon : James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en septembre 2005 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 12, 2005 6:39 AM | Post #64609—in reply to #64603 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) |
Cher Laurent, Je vais certainement vos compliments à mon prof et cela lui fera un grand plaisir. Mon ce prof est génial et vous savez il a suivi ses études dans la domaine de l'interprétation et de la traduction. Merci également pour vos oeuvres. Naveen
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 12, 2005 6:57 AM | Post #64611—in reply to #64609 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
A-t-il étudié en France ? Si oui, où ?
De rien, c'est un échange mutuellement enrichissant
Laurent
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 15, 2005 3:04 AM | Post #64859—in reply to #64605 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D'après Stones by the Sea
Les galets Polis et
aplatis, noirs, marrons, blancs ou gris, James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en septembre 2005 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 15, 2005 6:09 PM | Post #64904—in reply to #64605 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Marina Oliveira TC Master Mother tongue: Portuguese Posts: 715 Joined: August 5, 2005 Location: Portugal |
Hi Laurent, I'm beggining to like this James Reeves... (I mean no disrespect, ok?)Regards Marina | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 16, 2005 3:08 AM | Post #64920—in reply to #64904 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Marina,
Aucun problème, bien au contraire
Laurent
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 19, 2005 3:55 AM | Post #65048—in reply to #64611 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) | A-t-il étudié en France ? Si oui, où ? Cher Laurent, J'ai demandé à mon prof à propos de ses études en France. Voici, tout son programme:-
De plus, il a suivi les études de l'interpretation et de la traduction en Inde. Cordialement, Naveen
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 19, 2005 4:14 AM | Post #65051—in reply to #65048 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Namaste Naveen! Merci pour ces infos. C'est en effet un parcours très complet.
A très bientôt ici pour d'autres poèmes
Laurent
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 19, 2005 4:48 AM | Post #65053—in reply to #65051 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) |
Namaste Laurent, Mon prof m'a demandé ce que vous pensez de son poème. Donc, serait-il possible pour vous de faire vos remarques la-dessus? Si vous voulez, je connais un élève (Rajvir Singh, niveau moyen) à l'AF qui écrit lui aussi des poèmes; il peut publier ses oeuvres dans cette rubrique! Aujourd'hui, je me suis inscrit dans le Diplôme Supérieur à l'AF de Chandigarh qui dure 8 mois. Disons que, je veux améliorer ma connaissance du FLE au niveau linguistique et au niveau culturel. Dhanyawad (merci) Naveen
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 20, 2005 3:03 AM | Post #65111—in reply to #65053 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Je ne suis pas sûr d'être vraiment qualifié pour juger de la qualité d'un poème. C'est à chacun de l'apprécier suivant sa sensibilité personnelle. Je trouve le poème "Révélation" très beau du point de vue du contenu. En ce qui concerne la forme, j'ai tendance à rester très "classique" (comme vous avez dû le remarquer dans mes traductions
Il est le bienvenu !!! Après tout, vous êtes ici "chez vous" puisque c'est vous qui avez eu la bonne idée de lancer ce "fil" consacré à la poésie en français
J'en suis ravi
A bientôt,
Laurent
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 20, 2005 7:48 AM | Post #65125—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Arthur Borges Mother tongue: English Posts: 7093 Joined: August 12, 2002 Location: China | Si cela te tente, j'aimerais bien voir ce que le texte suivant donnerait apres passage par ta plume: Reality Shift B-52s now come in tumblers, not squadrons, The traps are tourist, not booby, Americans tote Canons, not howitzers, They say they're Canadian, not American They would all fly out seated, not freighted anyhow. Ne te sens point obliger de suivre le texte a la lettre de pres, et meme pas au mot. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 20, 2005 8:01 AM | Post #65127—in reply to #65125 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Arthur,
Je ne suis pas sûr de pouvoir trouver l'inspiration sur commande, surtout face à un pareil défi ! Je promets d'y réfléchir dès que j'aurai éclusé le monceau de travail qui vient de me tomber dessus... Cordialement, Laurent
P.S. L'auteur est-il anonyme ou bien trop modeste ? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 20, 2005 8:12 AM | Post #65129—in reply to #65127 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Arthur Borges Mother tongue: English Posts: 7093 Joined: August 12, 2002 Location: China | L'auteur n'est point modeste : c'est un vieil ourson mal leche SDF qui modere un forum sur une excellente site pour traducteurs
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 20, 2005 8:32 AM | Post #65132—in reply to #65129 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Je m'en doutais mais préférais m'en assurer
Laurent
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 21, 2005 12:50 AM | Post #65180—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) | Chère famille TC, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 21, 2005 1:45 AM | Post #65182—in reply to #65180 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Un seul mot : génial !!!
Laurent
P.S. S'il s'agit du niveau "moyen", je n'ose imaginer la qualité du niveau supérieur | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 21, 2005 2:04 AM | Post #65183—in reply to #65182 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) |
Namaste Laurent, C'est gentil et je le lui dirai avec du plaisir. Merci pour vos commetaires sur le poeme de mon prof qui écrit occasionellement. Dhanyawad Naveen
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 21, 2005 7:49 AM | Post #65205—in reply to #65125 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Redha Lechheb Mother tongues: Arabic, French Posts: 268 Joined: May 18, 2005 Location: Algeria |
Bon, je ne m'appelle pas Laurent, mais j'ai été tenté. Alors indulgence, indulgence..
Métamorphoses Les escadrons naguère tueurs, Point de canons sous les bâches. "Oyez braves gens" clament-ils; "Voyez donc la feuille sur cette toile; Et pour rien au monde, Ils ne troqueraient leurs sièges. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 21, 2005 8:03 AM | Post #65206—in reply to #65205 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Ouah, c'est ce qui s'appelle de l'inspiration !
Tout au plus peut-on noter un certain "foisonnement"
Laurent (ravi d'avoir été "grillé" sur ce coup-là)
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 21, 2005 8:12 AM | Post #65207—in reply to #65206 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Redha Lechheb Mother tongues: Arabic, French Posts: 268 Joined: May 18, 2005 Location: Algeria |
De l'indulgence OK, mais pas trop quand même Merci Laurent pour le compliment "Foisonnement" : c'est comme "foisonnement" en mécanique des sols (ça gonfle) ? Si c'est le cas, j'ai pris la liberté qu'Arthur t'a offerte. Sérieux, c'est la première fois que j'écris un truc en vers, alors une petite explication de ta part serait la bienvenue. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 21, 2005 8:25 AM | Post #65208—in reply to #65207 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Ah bon, c'est ton premier "truc en vers" ?! A te lire, on dirait pourtant que tu as fait ça toute ta vie... "Foisonnement" : c'est le terme consacré pour désigner le "gonflement", en nombre de mots, d'un texte français par rapport au texte anglais dont il se veut la traduction.
Le coefficient de foisonnement habituel serait de 15% dans le sens anglais-français, ce qui est parfois utilisé comme base par certains pour "gonfler" la facture d'autant.
Je suis moi-même assez sceptique quant à cette notion de foisonnement systématique car je maintiens que l'on peut souvent faire aussi court en français qu'en anglais. Bien entendu, s'agissant ici de "licence poétique", tout est permis (quoique... Pour tout dire, j'ai entrepris de mon côté de traduire le poème d'Arthur en cinq vers (pas verres Poétiquement,
Laurent
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 21, 2005 8:38 AM | Post #65209—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Redha Lechheb Mother tongues: Arabic, French Posts: 268 Joined: May 18, 2005 Location: Algeria | Ah d'accord, c'est bien ce que j'ai compris. Merci Je suis impatient de lire ta version. J'ai cédé devant la difficulté de faire aussi court que l'original. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 21, 2005 9:48 AM | Post #65216—in reply to #65209 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Bon allez, je ne fais pas durer le suspense plus longtemps, mais j'espère que ça ne fera pas trop "travail bâclé"... Glissement du réel
Les bombardiers en escadrilles
D'après Arthur Borges, Reality Shift
Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchierini le 21 septembre 2005
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 21, 2005 1:44 PM | Post #65237—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Redha Lechheb Mother tongues: Arabic, French Posts: 268 Joined: May 18, 2005 Location: Algeria | Le maître a frappé. Mais comme sous la pression populaire... Pouvons-nous espérer une relecture ? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 21, 2005 1:56 PM | Post #65239—in reply to #65237 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
J'espère surtout une explication de texte de notre maître à tous, dont le langage fleuri et sibyllin est une source d'enrichissement intarissable
Laurent
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 21, 2005 2:12 PM | Post #65241—in reply to #65239 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Redha Lechheb Mother tongues: Arabic, French Posts: 268 Joined: May 18, 2005 Location: Algeria |
Les tribulations d'Arthur entre les confins de l'Inde et de la Chine le marquent bien à l'évidence | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 22, 2005 1:09 AM | Post #65251—in reply to #65239 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Liz Mitchell Mother tongue: English Posts: 702 Joined: June 5, 2003 Location: Canada (removed) | Je dois dire que c'est un plaisir de lire tous ces poèmes et de suivre la camaraderie dans ce coin. Bonne et longue continuation! Liz | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 22, 2005 2:58 AM | Post #65258—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Arthur Borges Mother tongue: English Posts: 7093 Joined: August 12, 2002 Location: China | Vous avez fait autre chose et c'est tres bien comme ca : l'enfant n'a point besoin de cloner papa. Pour expliquer un peu, le B-52, 250 tonnes d'avion de bombardement a longue portee, propulse par 8 reacteurs est aussi un cocktail a base de Kahlua, Cointreau et, euh, vodka, me semble-t-il. Et le "tumbler" est un sorte de verre qui d'ailleurs convient mieux au whisky avec trois gros glacons. A la fin, le sens est que, meme s'ils s'etaient avoues de nationalite americaine, sans mentir, ils seraient repartis chez-eux dans la cabine, et pas en tant que cadavres que l'on passe a la soute. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 22, 2005 3:18 AM | Post #65262—in reply to #65251 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Merci, Liz, de ces encouragements.
Je me permets seulement de déplorer que tous ces poèmes soient "masculins". Une sensibilité féminine dans l'écriture serait la bienvenue pour instaurer un peu de parité
Laurent
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 22, 2005 3:29 AM | Post #65266—in reply to #65258 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Très belle métaphore
Merci pour ces éclaircissements ! J'avoue que la dimension "alcoolique" du premier vers (verre ?) m'avait échappé. Idem pour le dernier vers... J'espère donc pouvoir faire mieux lorsque mon emploi du temps (aussi chargé qu'un B-52) m'en laissera le loisir.
Laurent
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 22, 2005 4:22 AM | Post #65275—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Redha Lechheb Mother tongues: Arabic, French Posts: 268 Joined: May 18, 2005 Location: Algeria | MDR ! complètement à côté de la plaque Je savais bien que les "tumblers" étaient un genre de verres, mais leur sens de "pigeons" me semblait un symblole de paix si naturel, par opposition aux avions de guerre... | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 22, 2005 6:27 AM | Post #65296—in reply to #65258 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | A la lumière des explications d'Arthur,
Je vous propose cette nouvelle lecture.
Glissement du réel
Les B-52 sont servis dans des verres
D'après Arthur Borges, Reality Shift
Retraduit de l'anglais par Laurent Chiacchierini le 22 septembre 2005 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 22, 2005 9:48 AM | Post #65309—in reply to #65262 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Liz Mitchell Mother tongue: English Posts: 702 Joined: June 5, 2003 Location: Canada (removed) |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 22, 2005 10:02 AM | Post #65311—in reply to #65309 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Dommage, mais je ne désespère pas de voir d'autres lectrices s'affranchir un peu de leur pudeur et de leur modestie pour "prendre la plume".
Quant aux génies "en herbe", j'espère qu'ils ne la fument pas !
Laurent
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 22, 2005 10:05 AM | Post #65312—in reply to #65309 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Redha Lechheb Mother tongues: Arabic, French Posts: 268 Joined: May 18, 2005 Location: Algeria |
Du thé hein | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 23, 2005 1:59 AM | Post #65355—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) | Chère famille TC, Enfin, j'ai été capable d'écrire mon nouveau poème. Bonne lecture, Naveen L’interprèteCe jour-là, j’étais vachement sage, Puisque c’était l’occasion de mon mariage. Mon épouse portait une robe fleurie, Pour l’apprécier je lui ai souri. Au fond de mon coeur, J’avais un peu peur. Comme elle était une athlète musculaire, elle avait l’air très sévère. Etant un interprète moins célèbre, Je touchais évidemment un faible salaire. D’habitude, elle était dépensière, Malgré sa beauté, elle n’était qu’une sorcière. Pour la nuit de noces, j’avais acheté une rose, Mais elle n’a voulu rien dire à propos de ma petite chose. Le lendemain matin, elle était ravie, Car elle avait très bien dormi. Dans son rêve, elle m’a vu chez un bijoutier, Où je suis allé pour acheter un collier. La situation était troublante, Mais j’avais déjà une idée excellente. En l’espace d’une minute, je suis revenu avec un livre épais, Intitutlé «L’interprétation des rêves» et je me sentais fort gai.
écrit par Naveen Dhiman le 23 septembre 2005
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 23, 2005 2:12 AM | Post #65356—in reply to #65355 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Ah ah, bravo Naveen, pour ce poème très "coloré" et très drôle !
J'espère qu'il n'est pas (trop) autobiographique
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 23, 2005 2:35 AM | Post #65358—in reply to #65356 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) |
Namaste Laurent, Je vous remercie infiniement pour vos compléments. Par ailleurs, cela ne rien à voir avec l'autobiographie. Au contraire, la semaine dernière, je suis allé à Delhi pour assister une réunion des interprètes et des traducteurs. Et, là-bas un monsieur (un diplomate) a donné un discours et c'est lui qui a raconté une blague sur un interprète dont la femme était dépensière. Un jour elle lui parle de son rêve d'un collier et il lui offre un livre intitulé «L'interprétation des rêves» au lieu d'acheter le cher collier. Voilà donc, j'étais impressioné par l'intelligence de l'intrerprète et j'ai voulu écrire un poème sue ce sujet. D'ailleurs, j'aime les couleurs. Dhanyawad Naveen
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 23, 2005 3:01 AM | Post #65359—in reply to #65358 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Namaste Naveen,
Dhanyawad pour cette explication de la genèse de ce poème très réussi, preuve que la réunion de Dehli aura été instructive à tous les points de vue.
Pour les couleurs, en effet, c'est une bonne idée que d'en agrémenter les poèmes : cela donne une sorte de spectacle son et lumière A très bientôt,
Laurent
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 23, 2005 6:58 AM | Post #65370—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Redha Lechheb Mother tongues: Arabic, French Posts: 268 Joined: May 18, 2005 Location: Algeria | Naveen, Je rejoins Laurent pour dire que ton poème est aussi beau, léger et parfumé qu'une fleur d'oranger Et puis tu donnes à tous les maris débordés une idée de génie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 23, 2005 11:35 AM | Post #65389—in reply to #65370 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Je trouve passionnant pour un lecteur, a fortiori pour un traducteur, de pouvoir dialoguer avec l'auteur (d'un poème en l'occurrence) afin de savoir tout ce qu'il a voulu mettre dans son texte, le double sens des mots, etc.
Que n'ai-je la possibilité d'interviewer James Reeves ou Lewis Carroll
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 23, 2005 2:39 PM | Post #65410—in reply to #65389 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Redha Lechheb Mother tongues: Arabic, French Posts: 268 Joined: May 18, 2005 Location: Algeria |
Ne craindrais-tu pas que la curiosité satisfaite lève le mystère du texte, tue l'imagination du lecteur ? Il restera bien sûr les beautés verbales. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 23, 2005 3:04 PM | Post #65413—in reply to #65410 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
J'exprimais ce regret plus en tant que traducteur que comme "simple lecteur". Il me semble que, chez le traducteur, l'enchantement initial du lecteur doit ensuite céder la place à l'effort de percer le "mystère" afin de pouvoir, si possible, produire un effet comparable sur son lecteur à lui (dans la langue cible) sans pour autant dévoiler totalement ce mystère. Bref (je ne suis pas sûr d'être clair, là J'admets toutefois que certaines questions demeurent plus belles lorsqu'elles restent en suspens...
Laurent
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 23, 2005 11:33 PM | Post #65432—in reply to #65296 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Arthur Borges Mother tongue: English Posts: 7093 Joined: August 12, 2002 Location: China | C'est tout a fait ca ! Obsede de la phrase courte, j'aurais marque les Yankees braquent des objectifs au lieu des fusils. Par ailleurs, la repetition du mot "Americans" me gene dans ma version, mais impossible d'utiliser "Yankee" car, ne visant que les etats du nord/nord-est, son sens en anglais US est trop restreint. N'ai pas mon dico sous la main. Aurais prefere "muzzle", l'orifice du canon a la place de fusil, mais bon, bon. N'empeche que j'aime bien les 2 premiers jets. Ce qui, pour moi, est particulierement revelateur des petits pieges de notre metier, est la difference d'interpretation qui intervient des que l'on ajoute un element d'information en plus : Laurent nous donne une belle demonstration de la profonde modification qu'opere une seule information sur l'ensemble d'un texte. Apres, auteur, traducteur et lecteur restent libres de choisir leur version preferee car, apres tout, l'information omise dans une premiere version est parfois une appauvrissement.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 24, 2005 3:48 AM | Post #65438—in reply to #65370 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) |
Namaste Redha, Je suis ravi que vous avez trouvé mon poème à votre goût. Pourrait-on dire que mon poème est plutôt masculin. Dhanyawad, Naveen | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 24, 2005 3:56 AM | Post #65439—in reply to #65432 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
A vrai dire, je ne suis moins non plus pas totalement satisfait du vers : "Les Yankees braquent des objectifs signés Canon" pour plusieurs raisons : 1) Comme vous l'avez peut-être remarqué, j'ai tenté d'alterner, dans ma seconde version française du poème, des alexandrins (12 pieds) et des hexasyllabes (six pieds). Or ce vers-ci a un pied en trop , sauf à ne pas prononcer la deuxième syllabe de "braquent". Bref, ce vers est "bancal". 2) Vous avez peut-être aussi noté que je suis un obsédé de la rime, or "Canon" (la marque, prononcée à l'anglaise) ne rime avec "canons" qu'à l'écrit. Lu à haute voix, c'est là aussi imparfait. Par ailleurs, "signé Canon" est un vague jeu de mots avec "sine qua non", auquel je ne tiens pas plus que ça... 3) C'est vrai que "Yankees" est synonyme de "Américains" en français, sans référence particulière à une région des Etats-Unis, mais avec une connotation impérialiste. Un autre synonyme possible est "Ricains", qui porte en lui une connotation plus positive, celle du jeune gars qui débarque en 44 de son Kansas (ou tout autre Etat des USA) natal pour venir "sauver la France". Mais je pense que ce n'était pas vraiment la connotation souhaitée ici...
L'équivalent français de "muzzle" est "bouche" mais on est obligé de préciser "bouche du canon" sinon ça ne fait pas penser à une arme.
Bah, je pense que tout(e) traducteur(trice) digne de ce nom peut en faire autant si on prend la peine de lui communiquer toutes les informations nécessaires. En écrivant cela, ce n'est bien évidemment pas l'auteur que je vise, mais les intermédiaires qui font trop souvent barrage entre l'auteur et le traducteur et freinent voire empêchent ces échanges d'informations en raison de basses considérations mercantiles.
En effet. Particulièrement dans le cas d'un poème, il y a un compromis à trouver entre la forme et le fond pour que le poème traduit donne l'impression d'un poème qui aurait été écrit directement dans la langue cible et "ne sente pas la traduction" (comme ce devrait être le cas, dans l'idéal, de la traduction de tout autre texte). C'est en fait un excellent exercice de concision.
Laurent
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 24, 2005 4:02 AM | Post #65440—in reply to #65438 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
En effet. Comme je le faisais remarquer plus haut, c'est le cas de tous les poèmes publiés ici jusqu'à présent... Mesdames/demoiselles ?
Laurent
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 24, 2005 6:03 AM | Post #65444—in reply to #65439 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Fuji Cela pourrait donner :
Les Yankees braquent l'objectif de leur Fuji
Qu'en dites-vous ?
Laurent
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 24, 2005 6:10 AM | Post #65445—in reply to #65444 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Arthur Borges Mother tongue: English Posts: 7093 Joined: August 12, 2002 Location: China |
...tu y es entierement et vous pouvez me tutoyer ! J'avais songe a Nikon et Armalite, le "i" de chacun se prononcant comme "ail", et l'Armalite etant synonyme de M-16, le fusil d'assaut introduit en service en 67 ou 68, soit pendant la guerre. Mais effectivement, si l'on s'adonne a la litterature, l'auteur peut tres bien approuver une variante sur son texte des lors qu'il sent que la variante vehciule efficacement son intention. Sans un contact direct avec lui/elle, il est plus risque de s'eloigner de l'etroit chemin du mot lineaire. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 24, 2005 8:50 AM | Post #65450—in reply to #65413 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Redha Lechheb Mother tongues: Arabic, French Posts: 268 Joined: May 18, 2005 Location: Algeria |
Vu sous cet angle, c'est effectivement différent. Mais n'y a-t-il pas en chacun, traducteur ou simple lecteur, une part de l'autre ? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 24, 2005 9:30 AM | Post #65454—in reply to #65438 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Redha Lechheb Mother tongues: Arabic, French Posts: 268 Joined: May 18, 2005 Location: Algeria |
Sans aucun doute | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 24, 2005 1:11 PM | Post #65467—in reply to #65445 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Le "vous" n'était pas de politesse mais une adresse à la cantonade Donc pas de problème pour te tutoyer !
Laurent
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 24, 2005 1:18 PM | Post #65468—in reply to #65450 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Certes, mais le traducteur, dès lors qu'il entre dans le "circuit de production", est souvent amené bon gré mal gré à découvrir les ficelles et les coulisses normalement dissimulées au commun des mortels. Ceux parmi vous qui ont déjà traduit des logiciels ou bien sous-titré des films comprendront notamment ce que je veux dire... C'est parfois tout aussi passionnant de se retrouver "de l'autre côté du miroir" Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 25, 2005 8:04 AM | Post #65512—in reply to #65125 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Arthur,
Découvrant tardivement la première version de ton poème Reality Shift publiée là, je m'aperçois qu'elle comporte un vers de plus que celle publiée ici, "The welcome is a smile, not a three-round burst,"
Au besoin, j'ai une traduction prête en français
Laurent
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 25, 2005 10:48 AM | Post #65521—in reply to #65512 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Arthur Borges Mother tongue: English Posts: 7093 Joined: August 12, 2002 Location: China | ...et merci car je l'avais transcrite en etat de fatigue sous Firefox, qui interdit la copie/colle. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 25, 2005 11:24 AM | Post #65525—in reply to #65521 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Voili, voili
Glissement du réel
Les B-52 sont servis dans des verres
Arthur Borges, Reality Shift (in Flavors from Vietnam)
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 25, 2005 11:39 AM | Post #65530—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Arthur Borges Mother tongue: English Posts: 7093 Joined: August 12, 2002 Location: China | One last detail: the US used no reserves in Vietnam -- soldiers were all volunteers or draftees. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 25, 2005 11:43 AM | Post #65531—in reply to #65530 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Le diable est dans les "détails". Je retourne donc à ma copie.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 26, 2005 2:15 AM | Post #65573—in reply to #65531 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Arthur Borges Mother tongue: English Posts: 7093 Joined: August 12, 2002 Location: China | Malgre enormement de pression pour obtenir la mobilisation des reservistes, la Maison Blanche y avait toujours refuse par crainte d'insurrection civile plus massive de la part des familles. Entr'autre. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 26, 2005 9:30 AM | Post #65611—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| rajvir singh Posts: 30 Joined: September 21, 2005 Location: India | Les perles importantes de l'océan des yeux Larmes, elles y coulent toujours Elles naissent dans l'oeil Ayant une petite jeunesse Elles meurent sur la joue A la naissance, elles étaient enfants A la mort, elles sont vieilles On perd des centaines de ces perles dans la vie Sans penser à leur importance Car elles ont une petite vie Elles naissent avec nos émotions Celles de joie, celles de tristesse Elles perdent leur vie Pour nous accompagner avec tendresse Rajvir Singh Étudiant à l'Alliance Française ( niveau moyen ) Chandigarh, Inde email- rajs777@gmail.com, rajvir.singh@voila.fr | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 26, 2005 10:49 AM | Post #65626—in reply to #65611 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Félicitations, Rajvir, pour ce très beau poème encore une fois
Juste deux petites remarques :
Poursuivez dans cette voie et continuez de nous régaler de vos œuvres
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 27, 2005 1:19 AM | Post #65691—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| rajvir singh Posts: 30 Joined: September 21, 2005 Location: India | merci pour votre réponse , j'ai fait permière faute car j'étais pressé et On ne met pas de virgule après "car" avant je na savais pas ça. merci encore Rajvir singh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 27, 2005 1:44 AM | Post #65693—in reply to #65573 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
En attendant d'avoir résolu la question des "réservistes",
je profite du havre de paix qui règne dans ce forum pour reprendre la série des poèmes de James Reeves.
D'après Spells Magies Je danse danse bien que je n'aie pas de pieds : Je parle et chante bien que je n'aie pas de langue : J'apporte la santé sans me faire payer : Je n'ai point d'instrument accompagnant mon chant : Je cours depuis des siècles or je n'ai pas de jambes : Je tombe sans arrêt mais je me dresse haut : Point n'est besoin de voix pour faire hurler ma rage : Nuls boutons ni ourlets n'ornent mon manteau blanc : Je trompe mon monde sans en dire beaucoup : Mes langues sont variées mais je ne pipe mot : Un grincement de porte est tout aussi magique : James Reeves | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 27, 2005 5:49 AM | Post #65724—in reply to #65611 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) | Salut cher Rajvir, Ton joli poème a rendu une grande mesure aux larmes. Félicitations et beinvenu dans TC et particulièrement dans ce fil dédié à la poésie. Bon courage et bonne continuation. Naveen | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 27, 2005 7:09 AM | Post #65729—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| rajvir singh Posts: 30 Joined: September 21, 2005 Location: India | merci beaucoup je voulais publier mon poème sur le site autresmots mais il ne marchait pas donc j'ai publié ici. merci encore une fois Rajvir Singh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 27, 2005 7:20 AM | Post #65732—in reply to #65724 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| rajvir singh Posts: 30 Joined: September 21, 2005 Location: India | «Le raccourci » Un soir, je marchais sur le chemin Et je pensais au raccourci pour rentrer chez moi Car j'avais un rendez-vous le lendemain Il s'est passé quelque chose Et j'ai oublié ma route Mais c'était normal Pusique dans ma tête Il y avait beaucoup de doutes j'étais complètement perdu Comme un bébé dans la rue J'avais un peu peur A cause da la noirceur Mais je rassurais mon coeur Soudain j'ai vu un homme Qui mangeait une pomme Je lui ai dit « bonjour » Comme il pensait à son amour Il a compris que je voulais un coup de main Donc il m'a indiqué le vrai chemin Puisque j'ai retrouvé ma route Il n'y avait plus de doute Car j'avais compris Pour chez moi, il n'y avait pas de raccourci Rajvir Singh Étudiant à l'Alliance Française (niveau moyen) Chandigarh, Inde email:- rajs777@gmail.com , rajvir.singh@voila.fr | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 27, 2005 7:31 AM | Post #65733—in reply to #65729 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Intéressant site (www.autresmots.com) que je ne connaissais pas. Merci beaucoup pour cette info !
Laurent
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 27, 2005 7:47 AM | Post #65734—in reply to #65732 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Ouah, c'est un véritable feu d'artifice
Encore bravo ! Laurent
P.S. Pas de virgule là non plus après "Mais".
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 27, 2005 8:02 AM | Post #65735—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| rajvir singh Posts: 30 Joined: September 21, 2005 Location: India | merci pour votre résponse je vais faire attention votre réponse me donne l'inspiration d'écrire des poèmes Rajvir Singh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 27, 2005 8:10 AM | Post #65737—in reply to #65735 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
C'est l'essentiel A bientôt ici même ! Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 29, 2005 7:58 AM | Post #65944—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| rajvir singh Posts: 30 Joined: September 21, 2005 Location: India | Tu te plains chaque jour Que je t'oublie toujours Mais tu ne peux pas croire Chaque instant je veux te voir Tu es mon imagination Tu es l'objet de mes créations Je te vois dans la lune Pour créer ton image sur la dune La vague de la mer Le parfum en l'air Ils me disent toujours Que tu es alentour Cela me rappelle un bon souvenir de ton amour Et tu me manques nuit et jour Les moments que j'ai passés avec toi J'en rêve toutes les fois Je n'ai jamais oublié ta douceur Que tu as laissée sur mon coeur Ton amour est important pour ma vie comme le dernier soupir de la vie Je veux te dire Si je t'oublie, pour moi, ce sera le pire Tes beaux souvenirs me font rire Ma chérie mon amour,tu es mon vrai sourire Je t'aime Rajvir Singh Étudiant à l'Alliance Française (niveau moyen) Chandigarh, Inde email:- rajs777@gmail.com , rajvir.singh@voila.fr | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 29, 2005 8:38 AM | Post #65947—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Très beau, Rajvir, une fois encore !
Juste une remarque : "alentour" et non "à l'entour". Bonne continuation,
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 29, 2005 9:30 AM | Post #65952—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| rajvir singh Posts: 30 Joined: September 21, 2005 Location: India | merci je pense que ces jour-ci, il n'y a pas beaucoup de personnes qui visitent ce site encore merci Rajvir | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 29, 2005 9:46 AM | Post #65954—in reply to #65952 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Si si, il y en a Bravo à Naveen pour cette initiative. On peut juste déplorer qu'il y ait ici plus de lecteurs que d'écrivains, mais cela reflète la proportion du reste de l'humanité, non ?
Laurent
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 29, 2005 11:59 PM | Post #66001—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| rajvir singh Posts: 30 Joined: September 21, 2005 Location: India | oui vous avez raison. il y en a beaucoup.je veux publier un autre poèmes mais pas maintenant. à bientôt même ici Rajvir | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 30, 2005 1:50 AM | Post #66007—in reply to #65954 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) |
Namaste Laurent, Je vous en prie pour l'appréciation. Je veux écrire les poèmes ceux qui nous fait rire car il y tant de tristesse autour de nous. Par ailleurs, je vais essayer d'écrire les poèmes sur les autres sujets mais cela va prendre du temps tout de même. Merci encore pour vos traductions remarquables. Je voulais vous dire une chose que ce serait pas mal si vous pourriez nous offrir un tutorial (les trucs par exemple le mètre, le pieds .etc.) sur la poésie. Cordialement, Naveen
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 30, 2005 3:09 AM | Post #66014—in reply to #66007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Namaste Naveen et les autres,
Merci de cette proposition. Je crains hélas de ne pas avoir le temps, en particulier en ce moment, de me lancer dans un didacticiel. Toutefois je vais essayer, à l'occasion, d'en trouver un tout prêt sur le Net, car cela doit bien exister. D'ailleurs si quelqu'un a une idée... Cordialement,
Laurent
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: October 1, 2005 8:29 AM | Post #66115—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) | Bonjour à tous, merci,
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: October 2, 2005 11:09 AM | Post #66174—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Parfait, Naveen, et surtout merci, car j'y ai appris beaucoup de choses !
A bientôt,
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: October 3, 2005 5:27 AM | Post #66218—in reply to #66174 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) |
Namaste Laurent, Je vous en prie et j'attends patiemment vos prochaines traductions de JR. Cordialement, Naveen
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: October 3, 2005 7:17 AM | Post #66229—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| rajvir singh Posts: 30 Joined: September 21, 2005 Location: India | Je regarde le ciel Où il y a des étoiles Les étoiles qui me donnent L'inspiration de briller comme elles Dans le ciel, je trouve des oiseaux Quand je les vois volant si loin Cela me rend heureux Car ils me donnent L'inspiration de réaliser mes rêves Parfois j'y trouve des nuages Ceux qui sont blancs Ceux qui sont noirs Ceux-ci me donnent L'inspiration d'être grand comme eux Dans le ciel, il y a le soleil Qui donne la lumière au monde entier Il me donne l'inspiration d'être fort comme lui Le ciel bleu, qui ne finit jamais Il me donne l'inspiration de rester calme Et de répandre le bonheur partout Rajvir Singh Étudiant à l'Alliance Française (niveau moyen) Chandigarh, Inde email:- rajs777@gmail.com , rajvir.singh@voila.fr | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: October 3, 2005 7:50 AM | Post #66232—in reply to #66229 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Toujours aussi inspiré, Rajvir
Quelques petites fautes de frappe au début (sans doute les doigts n'étaient-ils pas encore chauds sur le clavier Encore une virgule superflue après un "car", de même que des "L" majuscules en milieu de vers qui perturbent la lecture.
Dommage que mon œil trop exercé de relecteur ne m'empêche de goûter pleinement la beauté de ce poème.
Que cela ne freine pas votre inspiration !
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: October 3, 2005 8:46 AM | Post #66237—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| rajvir singh Posts: 30 Joined: September 21, 2005 Location: India | je suis content quand vous trouvez des fautes. je fais des fautes car quelquefois je suis pressé donc je ne vérifie pas mais je vais faire attention merci Rajvir Singh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: October 3, 2005 9:15 AM | Post #66241—in reply to #66237 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
"Faute avouée est à moitié pardonnée" J'ajouterai :
Faute corrigée l'est totalement,
Laurent
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: October 3, 2005 11:39 AM | Post #66257—in reply to #66115 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Dans le didacticiel ci-dessus, l'aspect "rimes" n'est qu'effleuré. Voici quelques liens vers des articles plus complets que j'ai pu trouver à ce sujet : POÉSIE : L'ESSENTIEL SUR LES RIMES Notions de versification française
Laurent
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: October 3, 2005 11:48 AM | Post #66258—in reply to #66218 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
La patience est toujours récompensée
Voici donc (déjà) le 20ème poème dans la série. Celui-là n'est pas franchement "amusant" mais il en faut pour tous les goûts, et le prochain sera plus drôle D'après The field of lies Le champ du mensonge C’est la mort qu’il cherchait dans le champ du mensonge Je suppose qu’aujourd’hui ce sont les orties Chaque graine renferme une fleur fracassée, James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en septembre 2005 Rappel : toute la série est accessible, en anglais et en français, sur mon site. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: October 3, 2005 11:18 PM | Post #66300—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| rajvir singh Posts: 30 Joined: September 21, 2005 Location: India | Je me demande Chaque fois que je m'asseois sur mon balcon Je me demande ce qu'il y a derrière les étoiles Je sens qu'il y a quelqu'un Qui me regarde de là-bas Et je me demande qui... Je me souviens de ma mère Qui me parlait de la lune Elle me disait qu'elle était l'amie de tous les enfants Qu'elle venait nous donner des cadeaux Je me demande si elle avait raison... Je me souviens de ma grand mère Qui me disait qu'après la mort On devenait une étoile Et je me demande si elle avait raison... Je me souviens des histoires Que j'écoutais quand j'étais enfant Que Dieu habitait au ciel Il vient de là-bas pour nous aider Je me demande si elle sont vraies... Je sais qu'un jour on va mourir Mais on ignore quand. Je me demande si on le saura... Rajvir Singh Etudiant à l'Alliance Française (niveau moyen ) Chandigarh, Inde | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: October 4, 2005 3:44 AM | Post #66317—in reply to #66258 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) |
Namaste Laurent, Tout d'abord merci beaucoup pour les liens supplémentaires vers la poésie. Ensuite, félicitations pour votre 20ème oeuvre et j'attends le plus drôle qui sera le 21ème. Merci, Naveen | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: October 5, 2005 8:46 AM | Post #66443—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| rajvir singh Posts: 30 Joined: September 21, 2005 Location: India | Dès qu'on pense à la pauvreté Elle nous révèle la pauvre beauté Et on se souvient des visages Qui rient malgré la tristesse Dans ce monde sauvage La pauvreté qui fait pleurer nos yeux C'est elle qui nous rassure En disant que nous sommes chers enfants de Dieu Personne ne veut l'aimer ou l'avoir Elles ne veulent ni la sentir ni la voir Car elles pensent qu'avec la pauvreté Il nous manque des pouvoirs Le vrai sourire, le vrai amour Les riches les ont perdus alentour Car ils ne pensent qu'à l'argent nuit et jour La pauvreté apprend à aimer les autres Elle apprend à aider les autres Elle nous apprend à être sages et gentils Qu'importe ! où que nous soyons Dans un village ou dans une ville Ce dont les pauvres rêvent, est la richesse Or la pauvreté les accompagne dans la tristesse Elle leur dit tout le temps C'est leurs coeur où s'installe toute la richesse Rajvir Singh Etudiant à l'Alliance française (niveau moyen ) Chandigarh, Inde email:- rajs777@gmail.com, rajvir.singh@voila.fr | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: October 6, 2005 11:12 AM | Post #66591—in reply to #66443 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Merci, Rajvir, pour ce nouveau poème, que je n'avais pas encore eu le temps de commenter jusque-là car je suis assez débordé en ce moment.
Attention simplement à "la tristesse" qui a changé de genre dans la première strophe mais a bien retrouvé le sien (féminin, en tout cas sur le plan grammatical) dans la dernière. A bientôt,
Laurent
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: October 7, 2005 6:26 AM | Post #66718—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| rajvir singh Posts: 30 Joined: September 21, 2005 Location: India | merci laurent il y a mon nouveau poème | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: October 7, 2005 8:39 AM | Post #66763—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| rajvir singh Posts: 30 Joined: September 21, 2005 Location: India | Tout le monde a un visage différent Quelqu'un est beau, Quelqu'un est laid Les yeux et la joue augmentent la beauté Les lèvres avec le sourire créent la paix On peut deviner divers sentiments Ceux qui sont amoureux Ceux qui sont fâchés Et ceux qui sont contents C'est sa beauté dont on est fiers On a le nez en l'air On est gourmand, On est honnêtes C'est le visage qui dévoile le caractère Les petits enfants mignons à l'insu du monde Qui souhaitent être grands Ils sont notre avenir avec de nouveaux visages Comme le garant de protéger du monde sauvage Rajvir Singh Etudiant à l'Alliance Française ( niveau moyen ) Chandigarh, Inde email:- rajs777@gmail.com , rajvir.singh@voila.fr | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: October 7, 2005 9:21 AM | Post #66766—in reply to #66763 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Merci, Rajvir, pour ces multiples visages de votre talent
Quelques remarques : Eviter les majuscules après la virgule (sauf pour les noms propres).
Décider si "on" doit être singulier (une seule personne) ou pluriel (="nous").
A bientôt,
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: October 10, 2005 8:43 AM | Post #67037—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| rajvir singh Posts: 30 Joined: September 21, 2005 Location: India | En pleine nuit, je dormais Sans penser aux lendemains Tout à coup, j'ai entendu un appel J'ai senti que c'était du ciel Cela me faisait peur A cause de la noirceur J'ai vu une lumière J'ai pensé que c'était une sorcière Brusquement j'ai entendu une voix Comme si c'était la voix du roi Il m'a dit que c'était la fin de ma vie Alors que j'aimais une fille Il a dit que j'avais fini mon temps Mais je voulais avoir des enfants C'était vraiment horrible Car ce n'était pas possible Il a dit que je n'avais plus l'åge J'ai demandé si j'étais sauvage Il a répondu qu'il n'en était pas question Pourquoi il y avait cette création Je ne pouvais plus argumenter Puisque j'avais perdu ma santé Je me disais que ce n'était pas réel Mais soudain j'ai trouvé que j'étais au ciel Rajvir Singh Étudiant à l'Alliance Française (niveau moyen) Chandigarh, Inde email:- rajs777@gmail.com , rajvir.singh@voila.fr | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: October 11, 2005 2:44 AM | Post #67089—in reply to #67037 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Félicitations, Rajvir, pour vos poèmes pleins de fraîcheur et de spontanéité.
De plus, vous commencez à bien maîtriser le rythme et les rimes
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: October 11, 2005 2:54 AM | Post #67092—in reply to #66258 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D'après Hall and Knight*
Hall & Knight ou z+b+x=y+b+z Dans sa jeunesse ses parents Mais il s'aperçut très bientôt Or depuis longtemps ce même Hall Aussitôt Hall et Knight louèrent "Difficile", dit le premier, "Pourtant devons-nous redouter, "Trait de génie !", s'écria l'autre, James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en septembre 2005 * Coauteurs d'un manuel scolaire d'algèbre au début du XXe siècle (Hall, Henry Sinclair; Knight, Samuel Ratcliffe. Elementary algebra for schools. 8e éd. London, MacMillan, 1903. viii, 499 p. ; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: October 11, 2005 8:55 AM | Post #67132—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| rajvir singh Posts: 30 Joined: September 21, 2005 Location: India | Merci beaucoup, votre réponse me donne la joie. je ne sais pas pourquoi mais je sens des sentiments qui me font heureux. « le rythme » est difficile de garder , je peux juste essayer. Je sais qu'il est difficile d'apprendre le français car ici on ne trouve pas d'ambiance. je voudrais bein apprendre la langue mais comment, ça ,je ne comprends pas. J'ajoutrais que vous écrivez très bein et vous gardez le rythme. pour le moment au revoir à bientôt même ici Rajvir Singh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: October 12, 2005 5:31 AM | Post #67264—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Lisa McGarry Mother tongues: English, French Posts: 486 Joined: June 25, 2003 Location: France | Hello à tous, j'ai beaucoup à lire et je ne suis pas sure d'en avoir le temps, mais j'ai lu quelques très beaux poèmes dont certains de Rajvir qui m'ont séduit par leur fraîcheur. A mon tour donc de contribuer avec une petite note personnelle
Lisa McGarry Ó 1997
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: October 12, 2005 5:47 AM | Post #67269—in reply to #67264 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Salut Lisa,
Content de te voir de retour ici, d'autant que tu apportes enfin la touche féminine qui manquait à cet espace poétique
Pour ce qui est de rattraper ton arriéré de lecture, je pense que tu peux y arriver en lisant un poème par jour A très bientôt,
Laurent
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: October 12, 2005 6:21 AM | Post #67274—in reply to #67132 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Vous avez d'autant plus de mérite ! Cela dit, Internet offre aujourd'hui des possibilités sans précédent pour l'accès aux médias francophones (journaux, radios, télés) depuis partout dans le monde, et je pense que c'est une chance supplémentaire pour tous ceux qui s'efforcent d'apprendre le français.
Persévérez
Laurent
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: October 12, 2005 8:34 AM | Post #67287—in reply to #67274 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Lisa McGarry Mother tongues: English, French Posts: 486 Joined: June 25, 2003 Location: France | Salut Laurent, je te remercie et aussi pour tes souhaits de bon anniversaire que j'ai bien reçus mais quxquels je n'avais pas eu le temps de répondre. Je ne sais pas pourquoi il y a ce message (bounce), mais je reçois bien mon courrier. A bientôt, Lisa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: October 13, 2005 7:00 AM | Post #67427—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| rajvir singh Posts: 30 Joined: September 21, 2005 Location: India | salut lisa merci bien pour cette attrayant réponse vous savez,je pensais que j'allais pas écrire des poèmes parce que il n'y avait pas de bonne réponse pour les poèmes. mais vous me donnez encore l'envie de les écrire je voudrais vous dire qu'il y a quelqu'un qui a bien aimé votre poème Rajvir Singh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: October 13, 2005 7:04 AM | Post #67429—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| rajvir singh Posts: 30 Joined: September 21, 2005 Location: India | De temps en temps On rencontre des gens Ils nous donnent la joie Quand ils créent la foi Quelques-uns nous accompagnent jusqu'à la fin D'autres nous trichent sur le chemin On trouve des gens qui sont doux Et ils sont chaleureux en tout On doit faire attention Aux gens qui cassent la foi Ils nous donnent des malheurs En déchirant notre coeur C'est « la foi » grâce à laquelle On a des ami(e)s réel(le)s En marchant sur la passerelle De la vie naturelle Rajvir Singh Etudiant à l'Alliance Française (niveau moyen) email- rajs777@gmail.com | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: October 14, 2005 6:27 AM | Post #67559—in reply to #67427 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Rajvir,
Il ne faut pas perdre la foi !
Quand on croit à ce que l'on fait, il faut persévérer et la reconnaissance finira par arriver (bien sûr, on espère que ce ne soit pas à titre posthume
Bien que les visiteurs de ce site ne viennent pas a priori pour lire des poèmes (comme l'a fait remarquer Jacek dans un autre forum, même si c'était ironiquement), la statistique "viewings" sur ce fil montre que nombreux sont celles et ceux qui sont néanmoins intéressés.
A bon entendeur...
Laurent
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: October 14, 2005 8:41 AM | Post #67570—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| rajvir singh Posts: 30 Joined: September 21, 2005 Location: India | comme j'ai avant dit que votre réponse me donnait la joie donc maintenant j'ai bien changé mon avis de plus j'ai entendu une histoire grâce à laquelle j'ai des avis différentes. je voudrais bein avoir vos avis, comment on peut être positive dans la vie. puisque vous avez beaucoup d'expirience donc je pense que peut-être vous avez aussi eu des problèmes de telle façon. je ne sais pas s'il y a des fautes dans mon écriture. s'il y en a , vous pouvez les corriger merci en avance Rajvir | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: October 14, 2005 9:10 AM | Post #67574—in reply to #67092 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D'après Grim and Gloomy
Sinistres et sombres Sinistres et sombres, Grasses et gluantes, Les ronflements, Voici la reine de la mer, Monumentales James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en septembre 2005 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: October 21, 2005 11:39 PM | Post #68329—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| rajvir singh Posts: 30 Joined: September 21, 2005 Location: India | Bonjour pendant quelques jours ,j'étais un peu occupé c'était pourquoi je n'ai pas publié mon poème. monsieur Laurent Chiacchierini vous avez donné une autre vie à ce poème "Sinistres et sombres" votre traduction me donne l'inspiration Rajvir Singh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: October 21, 2005 11:42 PM | Post #68330—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| rajvir singh Posts: 30 Joined: September 21, 2005 Location: India | Comment puis-je oublier ces moments-là? Ayant 7 ans, j'étais enfant Un petit coeur d'enfance Sans avoir de la chance Qui luttait dans la pauvreté Ayant moins de liberté Pauvre coeur avait envie de boire du thé Mais il n'y avait aucune goutte de lait Le coeur qui est beau mais pas laid Il attendait de quelqu'un , un peu de paix Les petits yeux d'enfant Qui n'ont jamais eu mauvais temps Ils demandaient à Dieu Quand la vie serait mieux Ces moments quand j'avais faim Je cherchais un coup de main Personne ne venait m'aide Pusiqu'elles ne pouvaient pas me regarder Ces moments-là, en buvant de l'eau Je m'attendais à ce qu'il fasse beau Rajvir Singh Etudiant à l'Alliance Française (niveau moyen) Chandigarh, Inde Email- rajs777@gmail.com | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: October 22, 2005 3:45 AM | Post #68336—in reply to #68329 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Merci pour votre commentaire et aussi pour votre nouveau poème
Je compte donc sur vous et sur les autres participants pour animer cette rubrique avec vos contributions
Laurent
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: October 29, 2005 8:15 AM | Post #68947—in reply to #65530 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Je profite du calme qui règne ici, en attendant d'autres créations, pour relancer le débat sur cette question que j'avais gardé en "réserve" dans un coin...
Adepte des rimes riches (7 œufs frais au kilo Qu'en penses-tu, Arthur ?
Laurent
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: November 4, 2005 10:23 PM | Post #69641—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| rajvir singh Posts: 30 Joined: September 21, 2005 Location: India | Dans le petit coeur Où il y a un enfant Sans avoir peur Avec le passage du temps Il a de petits espoirs Comme les autres enfants Pour toucher le ciel Il veut avoir des ailes Une envie d'être fleur En touchant des papillons Pour leur donner la douceur Attraper le vent dans la main En marchant sur le chemin Rencontrer de belles filles Qui utilisent un parfum fleuri En écoutant les histoires des anges L'envie d'en rencontrer Parfois un voeu d'être le roi Et de pousser des cris de joie Raconter des fables, qui sont agréables Il veut embrasser la terre Qui s'occupe de lui, comme sa mère Un petit espoir de toujours garder le sourire Car la vie est un long sanglot Entre deux éclats de rire Rajvir Singh Etudiant à l'Alliance Française (niveau moyen) Chandiagrh, Inde E-mail- rajs777@gmail.com | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: November 5, 2005 4:02 AM | Post #69647—in reply to #68947 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Arthur Borges Mother tongue: English Posts: 7093 Joined: August 12, 2002 Location: China |
L'idee du contingent, des appeles, de bleus embrigades est a conserver tandis que tristesse me sonne faux car l'experience du combat recouvre une gamme de sentiments bien plus vaste. Mais je me regale a decouvrir que tu as un esprit d'escalier aussi farouche et tenace que le mien : tant que le mot juste ne tombe pas en place, il n'y a point de repos, meme si la traduction est rendue et son salaire encaisse.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: November 10, 2005 3:38 AM | Post #69863—in reply to #69641 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Merci et bravo, Rajvir, pour ce nouveau poème "Petit Espoir". Vous êtes sans nul doute un "grand espoir" de la poésie !
Juste une petite remarque : dans la 4ème strophe, "la main" et non "le main". Le reste est parfait. A bientôt pour d'autres poèmes,
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: November 10, 2005 3:47 AM | Post #69864—in reply to #69647 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Vu ! Je me remets donc "au boulot" (en tâche de fond, toutefois).
Hem, le "salaire encaissé"... J'attends toujours ton virement
Laurent
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: November 10, 2005 10:03 PM | Post #69948—in reply to #69864 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Arthur Borges Mother tongue: English Posts: 7093 Joined: August 12, 2002 Location: China |
...tes oeuvres méritent une fière chandelle et lorsque je serais de passage à Paris, on va arroser cette amitié tissée par les rimes. A moins que tu ne veuilles passer voir le berceau de la civilisation Han ? Il y a de la place chez-moi ! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: November 11, 2005 1:57 AM | Post #69955—in reply to #67574 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D'après The Hippocrump
L'Hippocrampe Dans la vallée de la Garampe Ainsi les gens se lamentèrent James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en octobre-novembre 2005 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: November 11, 2005 2:13 AM | Post #69957—in reply to #69948 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Arthur,
J'accepterai volontiers un paiement "en liquide"
Laurent
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: November 11, 2005 9:10 AM | Post #69992—in reply to #69957 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Arthur Borges Mother tongue: English Posts: 7093 Joined: August 12, 2002 Location: China | Je te réserve une bouteille de vin au riz local, en te prévenant qu'il a le goût de quelquechose soutiré à un réservoir de MiG-21. Pourtantl, qu'est-ce qu'on s'y fait... | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: November 20, 2005 10:15 PM | Post #70654—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| rajvir singh Posts: 30 Joined: September 21, 2005 Location: India | Bonjour à tous Je suis désolé d'avoir disparu.Je me justifie, ces jour-ci je fais des petits préparations pour mon examen.Bon... je dirais que je serai libre après le 23.Par ailleurs je veux bien publier mes poèmes.Cetres il y a des problèmes... mais je vais resoudre ces problèmes. Pour le moment je vous demande de bien vouloir m'excuser. Rajvir Singh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: November 21, 2005 2:56 AM | Post #70657—in reply to #70654 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Arthur Borges Mother tongue: English Posts: 7093 Joined: August 12, 2002 Location: China | ...tu rentres et tu sors comme tu veux ici ![]() A bientôt ! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 1, 2005 8:40 AM | Post #71681—in reply to #69955 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D'après The Double Autumn
Le double automne Mieux vaut tourner la page et se dire au revoir James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en novembre 2005 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 9, 2005 11:33 PM | Post #72422—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| rajvir singh Posts: 30 Joined: September 21, 2005 Location: India | Aux derniers soupirs de la vie L'amoureux veut que son amante rie Elle jette un coup d'oeil En tournant sa tête vers lui Ses yeux veulent lui dire Il est difficile de retenir le rire Mais il n'y comprend rien Comme il ne va pas bien Nous sommes ensemble depuis notre enfance Mais pour être plus avec toi Je n'ai pas de chance C'est la dernière fois Que tu entends ma voix Bientôt je vais m'éloigner de toi Car je n'ai pas d'autre choix On ne sera plus ensemble dans les rues Donc dans mes yeux, je veux garder ta dernière vue Cette fille qui a la charme si rieur Maintenant, son visage, marbré par les larmes Je te laisserai mon bon souvenir En te rappellant que tu peux sourire Je restrai dans ton coeur Etant ta douceur Mon amour, je sais que la mort est imminente Elle est réelle Puisque je pars au ciel Rajvir Singh Etudiant à l'Alliance Française (niveau moyen) Chandigarh E-mail- rajs777@gmail.com | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 10, 2005 3:21 AM | Post #72425—in reply to #72422 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Merci, Rajvir, pour ce nouveau poème !
Décidément, après le poème d'adieu de James Reeves, l'ambiance n'est pas à la gaieté dans ce forum. Ça sent l'hiver...
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 10, 2005 5:37 AM | Post #72427—in reply to #72425 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Voici un lien vers un site de poèmes :
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 10, 2005 7:02 AM | Post #72429—in reply to #72427 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Luisa Doplicher Mother tongue: Italian Posts: 1 Joined: October 20, 2005 Location: Italy | Bonjour, Je vous ai beaucoup lit, mais c'est la premiere fois que je m'aventure a ecrire sur le forum... cette fois je ne puis m'empecher, car je viens de lire le poeme L'hippocrampe et sa version originelle en anglais: c'est magnifique, c'est la premiere fois que je vois une si bonne traduction d'un poeme, meme mieux que la version originelle a mon oreille! Grand merci, vous m'avez demontre que c'est en effet possible que de traduire la poesie: je n'y voulais pas croire ![]() | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 10, 2005 7:25 AM | Post #72430—in reply to #72429 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Bonjour Luisa,
et bienvenue sur le forum !
Grazie mille per gli complimenti Je me suis simplement efforcé d'écrire des poèmes qui aient la forme de poèmes "classiques" en français.
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 21, 2005 1:47 AM | Post #73049—in reply to #72430 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D'après Aeons_Hence
D'ici des lustres D'ici des lustres quand l'on redécouvrira Lorsque l'on fouillera, que l'on étudiera, James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en décembre 2005
Heureuses fêtes de fin d'année à tous les lecteurs de ce forum | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 21, 2005 6:22 AM | Post #73065—in reply to #73049 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Liz Mitchell Mother tongue: English Posts: 702 Joined: June 5, 2003 Location: Canada (removed) | Une nouveauté digne de ton talent, Laurent! J'espère en découvrir davantage en 2006 de ta part ainsi que de Ravir et qui ose.
Ton Logo est tout neuf et bien chic aussi Heureuses fêtes de fin d'année à tous nos amis ici Liz | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 21, 2005 6:30 AM | Post #73066—in reply to #73065 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
En effet, j'ai éprouvé le besoin narcissique de le moderniser et de le "lustrer" A bientôt, j'espère, pour d'autres poèmes.
Laurent
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 30, 2005 12:12 AM | Post #73343—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| rajvir singh Posts: 30 Joined: September 21, 2005 Location: India | Les doux sentiments Du bon et du mauvais temps Etant très loin sont proches Avec lesquels la vie marche Ce sont les mémoires Que puis-je dire A propos d'elles Comment touchent-elles le coeur humain Quand on pense à quelqu'un En essayant de les oublier Elles reviennent comme les vieilles histoires Ce sont les mémoires Quand la vie est sombre On est trichés par son ombre Elles nous donnent la joie Pour qu'on garde la foi Les émotions qui marchent en amont et en aval Comme l'eau dans les rivières Pour nous indiquer le bonheur Elles nous éclairent par leur lumière Parfois quand on est assis seul On commence à sourire En pensant aux bonnes mémoires Ce sont les mémoires Rajvir Singh Etudiant à l'Alliance Française Chandigarh, Inde E-mail- Rajs777@gmail.com | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: January 1, 2006 12:47 PM | Post #73411—in reply to #73343 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Merci, Rajvir, de continuer à ravir nos mémoires
Et une excellente année 2006 !!!
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: January 1, 2006 10:41 PM | Post #73428—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| rajvir singh Posts: 30 Joined: September 21, 2005 Location: India | Tous mes voeux à vous pour nouvel an..... Bonne année Rajvir Singh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: January 12, 2006 3:08 AM | Post #73989—in reply to #73049 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Bonjour à tou(te)s,
En attendant un autre poème de James Reeves, voici en intermède (in France) ma traduction d'un poème bien connu de Lewis Carroll, Jabberwocky : Jacablariade C'était la mijotée et les blichons baviles "Prends garde au Jacablar ! dit le père à son fils, Extrayant du fourreau sa lame de vorpal, Soudain au beau milieu de ses pensées grossades, La lame de vorpal pourfendit dans le lard "Ainsi tu as enfin occis le Jacablar ?
Extrait de Through the Looking-Glass, traduction de Laurent Chiacchiérini | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: January 19, 2006 5:24 AM | Post #74498—in reply to #73989 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Au cas où vous l'auriez manqué, un autre poème de Lewis Carroll, en forme de devinette à propos de "poisson", se trouve ici : Post #73933
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: January 27, 2006 5:48 AM | Post #75174—in reply to #60495 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Bonjour,
Si cela vous intéresse, les résultats du concours sont sur : http://www.ratp.fr/corpo/evenements/poesie/
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: January 27, 2006 5:56 AM | Post #75175—in reply to #73049 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | D'après The Wandering Moon La lune vagabonde Depuis la
nuit des temps, la lune vagabonde Le mont nommé Newton est la plus haute
cime Et là peut-être que de drôles d'animaux Impossible de voir même avec de bons yeux Quatre-vingt mille lieues d'espace désolé, Comme nous chanterions sur ce point culminant ; James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en janvier 2006 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: January 27, 2006 6:38 AM | Post #75180—in reply to #75175 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Liz Mitchell Mother tongue: English Posts: 702 Joined: June 5, 2003 Location: Canada (removed) |
La Lune nous fait tous rêver Laurent ! J'ai aimé toutes tes traductions, mais celle-ci emporte mon coeur Liz | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: February 8, 2006 1:29 PM | Post #76848—in reply to #75180 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Merci, Liz, ainsi qu'à tous les autres lecteurs (et lectrices !) de ce "fil" qui, grâce à votre assiduité et à votre fidélité, vient de se hisser parmi les 25 plus lus de TC !
Je ne me fais guère d'illusions quant au caractère éphémère de ce classement (étant donné la montée en flèche d'autres fils nettement plus polémiques) mais je veux néanmoins y voir un signe (même naïf) d'espoir et de fraternité...
A très bientôt pour de nouveaux poémes !
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: February 15, 2006 9:52 PM | Post #78058—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| rajvir singh Posts: 30 Joined: September 21, 2005 Location: India | Dès l'enfance, on commence à rêver de la maison En été, en hiver peu importe la saison Quand on était enfants On construisait des châteaux de sable Et on se disputait toujours C'était ta maison, c'était ma maison On jouait souvent à papa et maman On se mariait et on avait des enfants Car on savait bien Qu'une maison était incomplète sans enfants La maison n'est pas juste une maison Elle est des sentiments, elle est des rêves Elle est la combinaison des rapports et de l'amour Si l'on demande à un sans abri Ce qu'est une maison pour lui Il va dire qu'elle est comme un voeu Qu'il souhaiterait réaliser On a des mémoires liées à la maison Celles du mauvais temps et du bon temps Car on y a passé plein de saisons Toutes les fois que l'on va quelque part Notre maison nous manque chaque fois Et lorsque l'on y rentre On est heureux, on a la joie Car on sait que Rien ne vaut sinon chez soi Rajvir Singh Etudiant à l'Alliance Française (niveau moyen) Chandigarh, Inde | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: February 15, 2006 10:19 PM | Post #78060—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| rajvir singh Posts: 30 Joined: September 21, 2005 Location: India | Bonjour à tous Je suis vraiment désolé d'être loin très longtemps de mon site favori.Certes j'ai toujours envie d'écrire des poèmes puisque je l'aime, mais je suis un peu occupé ces jour-ci. Voilà j'ai du mal à les écrire. Je voulais publier ce poème «La maison» depuis 2 mois, malheureusement je n'ai pas eu de temps pour le faire. Ce poème, quand je voulais l'écrire, j'avais pas d'idée. Comme je ne pouvais pas écrire n'importe quoi.De ce fait j'ai causé avec quelques personnes et même avec mes amis. J'ai compris que la «maison», seulement le mot nous donnait beaucoup d'inspirations et il y avait des émotions cachées derière ce mot. Je sais qu'ici dans mes poèmes les idées sont indiennes. Or, dans la poésie on montre toujours ses idées peu importe le pays. Bien, à la fin ,je suis désolé si quelque chose ne vous plait pas et s'il y a des fautes en écriture. Je vous prie de bein vouloir m'excuser. Rajvir Singh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: February 16, 2006 2:58 AM | Post #78077—in reply to #78060 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Cher Rajvir,
Bravo pour ce nouveau poème et merci pour ce message qui vient droit du cœur Inutile de s'excuser, bien au contraire !
Chacun d'entre nous a son travail et/ou ses soucis qui empêchent d'avoir l'esprit totalement libre pour se consacrer à la poésie.
Quant aux éventuelles fautes de français, il n'y a pas de quoi fouetter un chat.
Félicitations encore et bonne continuation !
Laurent
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: February 26, 2006 3:59 AM | Post #79351—in reply to #75175 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D'après Mr. Tom Narrow
Monsieur Silhouette Ah, mais quelle affaire ! Les voisins regardent "Et puis", dit quelqu'un, Monsieur Silhouette, James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en février 2006 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: March 8, 2006 3:24 AM | Post #80390—in reply to #79351 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D'après The Bogus-Boo
Le pseudo-bouh Le pseudo-bouh Sortant du noir, Il a deux ailes Ses six oreilles Yeux grands ouverts, Ce pseudo-bouh James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en mars 2006 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: March 10, 2006 4:01 AM | Post #80681—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Bonjour à tou(te)s !
Pris par le travail, j'ai oublié de vous signaler que c'était (encore jusqu'à dimanche) la semaine du Printemps des Poètes : http://www.printempsdespoetes.com/
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: March 14, 2006 1:19 PM | Post #80979—in reply to #80681 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | "Le Slam est un spectacle sous forme de rencontres et de tournois de poésies. Créé à Chicago dans les années 80, il a suscité un engouement populaire et médiatique qui lui permet de se propager dans le monde entier. Le Slam est ainsi un outil de démocratisation et un art de la performance poétique. Le Slam est le lien entre écriture et performance, encourageant les poètes à se focaliser sur ce qu'ils disent et comment ils le disent. En France, le Slam se développe depuis 1998, en particulier sous l'impulsion du poète performeur Pilote le Hot. Les scènes ont fleuri dans les bars du 18ème et du 20ème arrondissement de Paris avant de se propager dans toute la France. L'entrée est libre. La plupart des scènes Slam se déroulent sans enjeu ni compétition, avec un alibi convivial, "l'exception culturelle" à la française, servant de signe de ralliement aux poètes hexagonaux : 1 poème dit = 1 verre offert."
Pour plus de détails :
http://www.ffdsp.com/questions.htm
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: March 17, 2006 11:47 AM | Post #81234—in reply to #75175 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D’après The Two Old Women Of Mumbling Hill
Les deux vieilles sur la colline Deux vieux arbres sur la colline Il était deux bonnes copines Elles furent prises d’angine Leurs fantômes sur la colline Les fantômes sur la colline L’hiver leurs branches nues craquaient Deux vieux arbres sur la colline, James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en mars 2006 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: March 26, 2006 12:55 AM | Post #82029—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) | Bonjour mes ami(e)s, Tout d'abord, merci à Laurent dont les traductions poétiques valent les applaudissemnets. Ensuite, on a la chance que Rajvir est là qui écrit de beaux poèmes de temps en temps. Et puis, je voulais juste vous dire qu'en ce moment, je travaille en tant qu'ingénieur en télécommunications chez une entreprise dans le sud de l'Inde et c'est pour ça que je n'ai vraiment pas le temps d'aller lire vos messages. Je suis content que ce fil fait partie des 25 fils les plus lus sur ce site. Franchement, je ne sais pas quand j'aurai le temps d'écrire un poème mais si je l'écris, je vous le présentrai sans perdre une seconde. A la procahine, Naveen
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: March 30, 2006 7:31 AM | Post #82509—in reply to #82029 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Bonjour Naveen !
Merci pour ces infos et félicitations pour ce travail L'inspiration ne se commande pas, surtout quand on est très occupé. Heureusement, la poésie permet aussi de se changer les idées et de sortir, ne serait-ce qu'un instant, du vocabulaire technique...
A très bientôt, j'espère.
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: April 1, 2006 4:19 AM | Post #82817—in reply to #82509 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) |
Merci pour la félicitation et c'est vrai que j'aime bien ce nouveau travail là. En fait, cette société fournit ses services à Alcatel en France et c'est pour ça qu'il m'ont embauché. On est à peu près dizaines de personnes dans l'équipe française et l'ambiance du travail est parfait. Je dois modifier mon profil sur TC mais faute de temps je n'y arrive pas. Bon courage pour vos traductions. A la prochaine, Naveen
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: April 2, 2006 11:49 PM | Post #83049—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| rajvir singh Posts: 30 Joined: September 21, 2005 Location: India | Bonjour à tous D'abord, je voudrais dire que mon absence de ce site ne m'éloigne jamais de vous tous.Ensuite,c'est vos amours qui m'attire à l'égard de ce site.D'ailleurs, vos idées que vous partagez sur celui-ci, me donnent des inspirations. En fait, j'aimerais publier un poème qui est mon prmier poème que j'avais écrit pour ma mère.Pour moi,celui est le plus beau poème parmi mes autres poèmes.Il est très simple,les idées sont naturelles pourtant il est rempli des émotions. Certes,je ne sais pas que vous allez l'aimer ou non, mais cela c'est vrai qu'il y aura des mots ou des phrases,simples,qui vont toucher vos coeurs. Par ailleurs , je veux féliciter à M.Naveen.Je ne savais qu'il avait commencé à travailler dans le sud de l'Inde. De toute façon, nous pouvons toujours rester en contact par ce site ou par des mails. A la prochaine Rajvir Singh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: April 3, 2006 12:06 AM | Post #83050—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| rajvir singh Posts: 30 Joined: September 21, 2005 Location: India | Quand j'ouvre mes yeux Quand je les ferme Maman,je pense à toi La première personne que j'avais connue,était toi Le premier mot que j'avais appris était «maman» Quand je parle,je pense... Lorsque je pleure,lorsque je souris Je pense... Tu es dans mes pensées Tu es dans mon coeur Si je suis dans la foule Ou je suis seul Je pense... Lorsque je m'asseois devant la fenêtre Et que je regarde les oiseaux Qui apprennent voler à leurs enfants Je pense... Quand je ne suis pas avec toi Je te vois dans la lune Tu m'as donné cette vie Comment puis-je t'oublier Tu es toujours avec moi Ma mère,je pense à toi... Rajvir Singh Etudiant à l'Alliance Française Chandigarh, Inde E-mail- Rajs777@gmail.com | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: April 3, 2006 12:24 AM | Post #83051—in reply to #83050 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Liz Mitchell Mother tongue: English Posts: 702 Joined: June 5, 2003 Location: Canada (removed) | Votre poème est super beau et me touche énormément, Rajvir. Je ne suis que la première à vous féliciter Bonne continuation! Liz | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: April 3, 2006 5:19 AM | Post #83068—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Patricia Lane Mother tongues: French, English Posts: 227 Joined: January 21, 2006 Location: France | Ton poème est très beau et j'en ai versé ma larme, Rajvir. J'ai perdu ma mère il n'y a pas si longtemps et tu as bien raison, non seulement une maman, cela ne s'oublie pas, mais elle reste toujours avec nous, elle fait partie de nous, de tout ce qu'on pense, de tout ce que l'on ressent, elle n'est jamais très loin si notre coeur reste ouvert.... Merci. Patricia | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: April 4, 2006 4:24 AM | Post #83239—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) | Cher Rajvir, Merci pour la félictation et ton poème va tout droit au coeur. Bonne continuation. A la prochaine à l'Alliance FRançaise. Amicalement, Naveen | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: April 8, 2006 3:58 AM | Post #83944—in reply to #83051 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Félicitations à Rajvir pour ce beau poème...
...ainsi qu'à Liz pour son arrivée en tant que comodératrice dans ce forum !
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: April 8, 2006 4:01 AM | Post #83946—in reply to #81234 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D'après Giant Thunder Géant Tonnerre Le grand Géant Tonnerre arrive en sa maison, "Allez femme, allez femme, apporte-moi mes os !" "Quoi ! Pas cuits ?" rugit le géant, Renversant le chaudron : Il fait voler les braises, La vieille enfourche une risée, Un grondement sourd fait vibrer Géant, arrête donc ta danse ! James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en mars 2006 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: April 11, 2006 8:46 AM | Post #84397—in reply to #81234 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | A l'attention de Marc:
Ce week-end, j'ai été agréablement surpris (et très flatté J'ai été toutefois un peu étonné de la modification du titre français que j'avais choisi, devenu " Les deux vieilles sur la colline de Mumbling". En effet, j'avais volontairement supprimé toute référence au nom propre "Mumbling Hill" car, n'ayant trouvé aucune autre occurrence de ce lieu-dit en dehors du poème, j'ai pensé qu'il avait été inventé par l'auteur, pour signifier littéralement "la colline aux marmonnements", par référence aux bruits du vent dans les arbres. Aussi j'aimerais savoir si quelqu'un, en Grande-Bretagne ou dans un autre pays anglophone, connaît un lieu qui s'appelle véritablement Mumbling Hill. Pour ma part, je n'ai pu trouver qu'un endroit appelé Mumbles au Pays de Galles, célèbre (?) entre autres parce que Catherine Zeta Jones y possède une maison...
Laurent
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: April 12, 2006 9:56 AM | Post #84550—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Marc Jérusalmi Mother tongue: French Posts: 224 Joined: September 11, 2003 Location: France | Bonjour Laurent, Félicitations à nouveau pour vos traductions poétiques sur cette partie du site. Certaines sont très réussies, et parlantes. C'est vraiment très agréable à lire et à imaginer. Oui, j'aime continuer à publier des citations dans le Random Quotes de TC. Cela donne beaucoup plus de vie et d'animation à la lecture des forums comme je l'ai déjà expliqué depuis quelques années. Chacun peut faire comme vous et moi : c'est vraiment très facile à utiliser. J'aime bien Baudelaire aussi bien sûr. Pour ce qui est du nom propre cité de "Mumbling", les seules fois que j'ai pu l'entendre, c'était à propos de vallons au Pays de Galles, et une autre fois, je crois me rappeler, c'était à propos de la Nouvelle-Zélande, dans un village de la campagne de l'Île du Nord... Il y a sûrement beaucoup de lieux-dits qui s'appellent "Mumbling" dans le monde anglophone, y compris dans les campagnes en Angleterre, en Australie ou aux US. Mais comment savoir ? Peut-être croiserez-vous un jour quelqu'un qui en connait un... Bien à vous Marc | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: April 12, 2006 10:46 AM | Post #84565—in reply to #84550 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Merci, Marc, pour ces réponses.
Pour l'instant, mes recherches toponymiques n'ont abouti qu'à un épisode du Journal de Mickey, intitulé "The Mystery of the Mumbling Mountain" (en français, "La montagne qui ronflait !"), mais cela nous éloigne quelque peu du sujet
A bientôt pour de nouveaux poèmes !
Cordialement,
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: April 23, 2006 3:27 AM | Post #85886—in reply to #84565 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D’après Little Fan (voir aussi une version illustrée ici). Petite sœur "Je n’aime pas l’air de petite sœur, maman, "Je l’ai vue descendre jusqu’à la plage hier "Elle a l’œil brillant et elle chante, maman, "Parle-moi, réponds-moi, chère petite sœur, "D’où te viennent, dis-moi, ton peigne éblouissant, "Je n’aime pas l’air de petite sœur, ma mère ; James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en avril 2006 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: April 28, 2006 2:06 AM | Post #86370—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Bon anniversaire à ce fil qui, en un an, a réussi à se hisser parmi le Top 20 grâce à votre assiduité et à votre fidélité.
Merci et à bientôt !
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: April 28, 2006 5:42 AM | Post #86389—in reply to #86370 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Marina Oliveira TC Master Mother tongue: Portuguese Posts: 715 Joined: August 5, 2005 Location: Portugal |
Mes felicitations, Marina | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: April 28, 2006 6:15 AM | Post #86392—in reply to #86389 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Bien sûr, Marina ! Merci de tes encouragements.
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: April 28, 2006 11:54 AM | Post #86446—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) | Chère famille TC, A l'occasion de l'anniversaire de ce fil, je n'ai que mon nouveau poème à vous offrir. Veuillez m'excuser s'il y a trop de fautes (Signalez-les pour que je puisse les corriger). Amicalement, Naveen Voyage amoureux Elle l'a vu à la gare, il portait une chemise noire. Leurs yeux se sont croisés d'un coup, ils sont restés bouche-bée comme des fous. Elle n'a jamais été aussi heureuse dans la vie, Il a lancé ses premiers mots qu'elle n'a pu entendre à cause du bruit. Elle l'a perdu dans la foule en l'espace d'une minute, et cela l'a rendue vraiment triste. Quand elle ne l'a pas trouvé dans le train, Elle a pris sa tête dans ses mains. Puisque sur le siège, elle était toute seule, il est réapparu afin de s'asseoir à côté d'elle. Après un quart d'heure de silence, ils ont perdu leur patience. Leur court voyage allait finir, ils ont échangé leur stylo en tant que souvenir. Ils sont sortis de la gare main dans la main, pour fêter le jour Saint-Valentin. Le lendemain, il l'a appelée à une heure du matin, parce qu'il voulait lui dire qu'il était égyptien. Il lui a demandé sa main, et elle l'a accepté comme son souverain.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: April 28, 2006 7:54 PM | Post #86480—in reply to #86446 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Liz Mitchell Mother tongue: English Posts: 702 Joined: June 5, 2003 Location: Canada (removed) |
Cher Naveen, C'est cute, cute, cute ( mignon) et irrésistible ![]() Liz | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: April 29, 2006 10:27 AM | Post #86508—in reply to #86480 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) |
Chère Liz, Je suis heureux de savoir que t'as trouvé mon poème mignon. Je l'ai écrit en deux jours. Merci encore, Amicalement, Naveen
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 2, 2006 8:00 AM | Post #86738—in reply to #86446 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Naveen,
Foin de modestie : ce poème est un très beau cadeau d'anniversaire ! Quand aux (petites) fautes, je n'en ai relevé rapidement que deux : "bouche-bés" --> "bouche bée" ("bée" étant un participe passé -- du verbe béer -- employé comme adjectif exclusivement dans cette expression et qui s'accorde avec bouche, l'expression elle-même restant au singulier même s'il y a plusieurs bouches, car chaque personne n'en a qu'une). "mains dans la mains" --> "main dans la main". Le reste me semble parfait. J'aimerais pouvoir pondre toutes mes traductions de poèmes en deux jours... Si certaines me prennent à peine quelques heures, d'autres me prennent des semaines ! À bientôt,
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 3, 2006 9:18 AM | Post #86819—in reply to #86738 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) |
Cher Laurent, Je suis content de savoir que mon vous a plu. Merci également pour signaler les fautes. Amicalement, Naveen | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 12, 2006 1:46 AM | Post #87651—in reply to #86819 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D’après Rabbit and Lark
Le lapin et l'alouette "Sous la terre, dès que l’on fouille, L’alouette dit au lapin : "Sous la terre il ne fait pas froid ; "L’air est ensoleillé là-haut," Mais dans la terre sous nos pieds Donc l’alouette dans les airs Et bien souvent les deux compères James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en mai 2006 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 22, 2006 2:05 AM | Post #88456—in reply to #87651 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D’après The storm behind the hill
L'orage derrière la colline Quand l’orage derrière la colline gronde, James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en mai 2006 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 22, 2006 3:57 AM | Post #88461—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Gita Surya Mother tongue: English Joined: November 29, 2005 Location: Malaysia (removed) | Je reste toujours bouche bee devant vos traductions, monsieur! I really liked the one about the two old ladies and now this picture of:les irascibles divinités Qui n’ont pas grandi et ne grandiront jamais Will remain with me for days to come! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 22, 2006 4:10 AM | Post #88462—in reply to #86446 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Gita Surya Mother tongue: English Joined: November 29, 2005 Location: Malaysia (removed) | Naveen, c'est ainsi que tu as rencontre ma belle-fille?! Il faut que tu ailles voir les films tamouls- le sujet de Kadhal (l'amour) y est bien représenté. Et vous apprendrez vite quelques phrases de cette langue. je te suggère le film Anniyan (parait qu'il y une version Hindi). Au sujet de la poésie, essaie de trouver des traductions françaises de poèmes de Bharathidasan. Bises | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 23, 2006 2:03 AM | Post #88504—in reply to #88462 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Marie Glück TC Master Mother tongues: German, French Posts: 1014 Joined: March 8, 2005 Location: Austria |
Good morning Gita, Are you on line? Would like to communicate a bit with you. Could you please send me a message. Love Marie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 23, 2006 4:19 AM | Post #88512—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Gita Surya Mother tongue: English Joined: November 29, 2005 Location: Malaysia (removed) | Je vous envoie, chere Marie Un petit mot, en sarie A tout a l'heure, soeur Avec une tartine a beurre? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 23, 2006 5:33 AM | Post #88518—in reply to #88462 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) | Chère tante, Vanakam.
Mais non, ce poème n'a aucun rapport avec votre belle-fille.
J'essaie toujours d'apprendre les mots tamouls de temps en temps. J'ai déjà appris:- Yapdi térékingé (comment ça va?), nanban (ami), nanni (de l'eau), yann ké tamil tériyadé (je ne connais pas tamoul), etc. Je vais demander aux mes collègues tamouls de m'accompagner au cinéma pour regarder ces films tamouls. Je vais leur demander si les films KADHAL et ANNIYAN sont diffusés ces jours-ci.
Bharathidasan est un poète tamoul. Je vais voir si j'arrive à trouver ses poèmes traduits en français. Est-ce que vous avez reçu le courriel que je vous ai envoyé il y a quelques jours? Cordialement, Naveen | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 23, 2006 5:41 AM | Post #88520—in reply to #88461 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
S'il vous plaît, oublions le "monsieur" : "Laurent" suffira
Merci de vos compliments dont je sais qu'ils sont pas de "pseudos-compliments"
J'apprécie les poèmes de James Reeves car il y en a pour tous les goûts et tous les âges.
Cordialement, Laurent
P.S. Bravo pour votre petit quatrain improvisé.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 23, 2006 5:51 AM | Post #88521—in reply to #88518 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Nameste Naveen,
A propos de courriel, avez-vous reçu ma réponse concernant les phrases téléphoniques ? Laurent
P.S. Désolé de transformer ce fil poétique en salon de "chat", mais ce n'est pas moi qui ai commencé | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 23, 2006 5:56 AM | Post #88522—in reply to #88520 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Gita Surya Mother tongue: English Joined: November 29, 2005 Location: Malaysia (removed) |
C'etait dans l'esprit de camaraderie. In India, we tend to playfully call an acquaintance "Mashay" or, in some regions, "Mahashay" (Maitre). The anglicised version, commonly used in what used to be Bombay, is "Boss". Y a-t-il un tel emploi en francais?
![]() | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 23, 2006 6:05 AM | Post #88523—in reply to #88518 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Gita Surya Mother tongue: English Joined: November 29, 2005 Location: Malaysia (removed) |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 23, 2006 7:18 AM | Post #88526—in reply to #88521 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) |
Namaste Laurent, Je n'ai pas reçu votre courriel. Pourriez-vous le renvoyer à mon adresse électronique monsieur.naveen@gmail.com, s'il vous plaît. Amicalement, Naveen | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 23, 2006 8:02 AM | Post #88532—in reply to #88526 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
J'avais bien répondu à cette adresse.
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 23, 2006 8:17 AM | Post #88534—in reply to #88522 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Difficile à dire... Parfois on emploie "chef" dans un tel contexte, mais cela reste du langage très masculin, me semble-t-il.
Pardon d'avoir dégainé trop rapidement mon correcteur orthographique ! (puis-je plaider la déformation professionnelle ?) Quelques précisions sur la licence poétique :
"La licence poétique, à l'intérieur d'un vers, est la permission que s'accorde l'auteur de changer la prononciation (rimes normandes*), voire l'orthographe d'un mot (encor au lieu de encore), pour rester dans le cadre de la prosodie".
Laurent
* On appelle rimes normandes des rimes correspondant à une prononciation disparue. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 23, 2006 8:47 PM | Post #88580—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Gita Surya Mother tongue: English Joined: November 29, 2005 Location: Malaysia (removed) | Je vous remercie, cher Laurent,
Pour une réponse pas du tout lent.
Je suis désolée que vous ayez
A souffrir de mes vers impayés.
=
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 24, 2006 1:59 AM | Post #88586—in reply to #88580 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Gita, bien au contraire,
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 4, 2006 3:03 AM | Post #89378—in reply to #88586 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Le suivant est le seul que j'ai réussi à trouver en ligne :
http://www.barbery.net/lebarbery/noindex/javablanc.htm J'y ai recours quelquefois, même s'il n'est pas très pratique d'emploi et plutôt atypique dans son approche. Si vous en connaissez d'autres, n'hésitez pas à les indiquer ici ! Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 4, 2006 3:07 AM | Post #89379—in reply to #89378 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D'après Mrs Utter
Madame Labeur Pauvre mère Labeur De noir enguenillée, La pluie goutte du toit, Pauvre mère Labeur, James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en mai 2006 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 4, 2006 7:39 AM | Post #89409—in reply to #89379 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Liz Mitchell Mother tongue: English Posts: 702 Joined: June 5, 2003 Location: Canada (removed) | Encore bravo, Laurent ! Si seulement quelqu'un pouvait illustrer cette pauvre Labeur et sa chatte Agathe, bien que notre imagination soit bien servie ici. À la prochaine. Liz | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 15, 2006 10:53 AM | Post #90205—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | ...qui nous a quittés aujourd'hui.
Dans son genre humoristique, c'était lui aussi un poète de la langue française, le texte de ces sketches étant (presque) aussi savoureux à la lecture qu'à l'écoute. On peut trouver certains de ses textes sur le Web. Quelques exemples "au petit bonheur" :
Sens dessus dessous
Il existe du reste un PRIX RAYMOND-DEVOS distinguant chaque année un auteur, un poète, un écrivain ou un chansonnier qui s'est "emparé" du français "pour en jouir et faire partager par les mots un moment d'excellence et de volupté" (Jean-Jacques Aillagon, [ancien] ministre de la culture et de la communication) et contribue par ce fait au progrès et au rayonnement de la langue française. Au revoir, Monsieur Devos...
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 20, 2006 11:08 AM | Post #90511—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) | Bonjour chère famille TC, Mon amie Ingrid et moi venons d'écrire un nouveau poème. En fait ce poème est uniquement basé sur l'idée d'Ingrid qui habite dans un joli village Bouglainval en France. Il y a un petit château dans son village autour duquel où elle va se promener avec son chien. Il y a de fortes chances que j'aille en France le mois prochain et je vais aller regarder ce château fabuleux. Voici notre poème et j'espère que vous allez l'aimer. A la prochaine Naveen Le tour du château de Bouglainval C'est l'heure de la promenade et m'en passer je ne le veux pas ce soir me demande en remuant la queue L'air est doux et nous caresse les joues De l'étang les grenouilles coassent bruyamment Leur manière de dire, c'est le printemps Les chauve-souris s'amusent au-dessus de nos têtes Elles sont là pour attraper des insectes La haie du château et les trois vieux pommiers, Le grand parc boisé et au milieu le château Le petit chemin, le pré plein de fleurs, l'odeur, le crépuscule me font sentir un instant comme un voleur La grande grille du château Je n'éxagère pas, c'est tout beau Je rêve un éléphant avec sa puissance aurait pu la briser et je serais là dedans Quelques gouttes tombent L'on dirait que le château est baptisé Je reviens à moi Le ciel est orageux et à la fois lumineux Mon chien part en cavale a flairé une piste, revient, un peu éssoufflé pour encore parcourir ce que j'appelle «Le tour du château de Bouglainval» écrit par Ingrid et Naveen le 20 juin 2006
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 20, 2006 11:44 AM | Post #90519—in reply to #90511 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Bravo et merci, Naveen et Ingrid !
A défaut d'un tableau représentant Madame Labeur (genre Vermeer ?), serait-il possible de voir une photo du château de Bouglainval ?
Laurent
P.S. Et bienvenue en France, Naveen !
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 22, 2006 9:38 AM | Post #90615—in reply to #90519 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) | Namaste Laurent,
Je vous en remercie de ma part et de la part d'Ingrid.
La photo du château de Bouglainval n'est pas disponible pour le moment mais je vais voir la possibilité de l'avoir lors de mon séjour en France.
C'est gentil Laurent et ce sera éventuellement la bonne occasion de pouvoir rencontrer les traducteurs. Cordialement, Naveen
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 29, 2006 11:06 AM | Post #91220—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Bonjour,
En cherchant pour un autre forum l'origine d'un proverbe ("Tel est pris qui croyait prendre"), je suis tombé sur un site qui contient apparemment le texte de toutes les fables (et autres œuvres ) de Jean de La Fontaine, y compris des traductions en anglais, italien, portugais et néerlandais : http://www.lafontaine.net/lesFables/listeFables.php De beaux exemples de poésie française classique... Laurent
P.S. Je viens de voir que Jacek (comme de bien entendu http://www.jdlf.com/lesfables/
"Fabuleux !" | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: July 3, 2006 4:31 AM | Post #91542—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Année de la francophonie : le Québec à l'honneur
En juin et juillet, une série de poèmes québécois seront affichés sur les réseaux de la RATP dans le cadre d’un échange avec les Transports de Montréal. Au même moment, les voyageurs y découvriront des poètes français. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: July 12, 2006 1:41 AM | Post #92392—in reply to #89379 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D'après Beech Leaves
Sous la hêtraie À l’automne sous la hêtraie Tel un géant, mes pas résonnent ; Le même vacarme joyeux James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en juillet 2006 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: July 23, 2006 11:44 AM | Post #93156—in reply to #92392 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Juste un petit intermède :
D'après Doctor Emmanuel Docteur Emmanuel
On raconte que le Docteur Emmanuel James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en juillet 2006 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: August 3, 2006 2:19 AM | Post #93734—in reply to #89379 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D'après The Moonlit
Stream
Au clair de lune Au clair de lune un ru distant Les arbres bruissent en sourdine ; Des ruines d’un donjon
détruit Or voici qu’un long esquif noir Ni pilote ni passager Barque mystérieuse et sereine, La vue de cette barque
sombre James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en juillet 2006 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: August 14, 2006 7:13 AM | Post #94899—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Bonjour,
Afin d'entretenir ce fil, je profite d'un intermède entre deux trains pour signaler aux amateurs de belles rimes un poème rencontré par Jacek pendant ses vacances : ici. A bientôt, je l'espère, pour de nouveaux poèmes !
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: August 24, 2006 11:39 AM | Post #96100—in reply to #94899 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Bonjour,
Dans ma quête incessante de poèmes de James Reeves à traduire — dont je suis à court, du moins provisoirement, je l'espère —, je suis tombé par hasard sur le site World Poetry Translation Project - American Poet & Author, Bryant H. McGill dont l'auteur a entrepris de traduire de multiples poèmes dans différentes langues... en recourant à un outil de traduction automatique (je ne crois pas qu'il précise lequel). Le résultat est, comment dire, euh... "poétique" ?
Voir par exemple la "traduction" en français du Jabberwocky de Lewis Carroll :
Voir, à titre de comparaison, la modeste version proposée par votre serviteur et publiée plus haut dans ces pages. D'autres poèmes de Lewis Carroll sont ainsi passés à la moulinette. Faut-il en rire ou en pleurer ? Je n'ai pas trouvé James Reeves dans la liste, heureusement, quoique j'aurais été curieux de voir le résultat.
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: August 24, 2006 12:13 PM | Post #96102—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Jacek K. TC Master Mother tongue: Polish Joined: February 18, 2003 Location: Poland | Complètement cinglé (lui, bien sûr...) ! I see we cannot get past the frivolous frolics leitmotif on this website. Having looked at the following Italian "translation": Ars Poetica
I dedicate to the fellow a verse from the original: A poem should be wordless Jacek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: August 24, 2006 12:39 PM | Post #96104—in reply to #96102 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Jacek
(re)bienvenue en ces parages paisibles ; je commençais à m'y sentir seul
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: August 24, 2006 2:13 PM | Post #96114—in reply to #93734 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Jacek K. TC Master Mother tongue: Polish Joined: February 18, 2003 Location: Poland |
OK, let me tell you then, Laurent, that last night I went to a concert where Debussy's The Suite Bergamasque was played of which the third movement is called "Clair de lune." So, maybe yes, life is all a translation... ? A related question, though: Is there any relationship between Reeves, Verlaine and Chiacchierini that you know of? Not to mention Debussy. Jacek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: August 24, 2006 2:59 PM | Post #96123—in reply to #96114 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | There is also the famous "Au clair de la lune"
Well, Google: +Reeves +Verlaine +Chiacchierini yields nothing, and that's about how far I can get for now...
Any better idea?
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: August 24, 2006 3:05 PM | Post #96124—in reply to #96123 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Jacek K. TC Master Mother tongue: Polish Joined: February 18, 2003 Location: Poland |
No Post #96114 there? How come?! Hmm, I didn't know "Au clair de la lune." BTW, two English translations are here: http://sniff.numacxhi.com/pages/tiCLAIRLU2.html Jacek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: August 24, 2006 3:28 PM | Post #96129—in reply to #96124 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Yes, I thought of it just after posting my reply
Oh, didn't you, with all your French culture?
Thanks, but sniff! "server could not be found", could you please check the URL?
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: August 24, 2006 3:53 PM | Post #96132—in reply to #96129 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Jacek K. TC Master Mother tongue: Polish Joined: February 18, 2003 Location: Poland |
It does not extend to my childhood... Here is an alternative link to the two translations (note that they all misspell it the way I did: http://www.mudcat.org/@displaysong.cfm?SongID=372) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: August 24, 2006 4:13 PM | Post #96135—in reply to #96132 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Both translations seem actually fairly good to me — pending a native speaker's opinion, of course — as they convey the meaning, plus have rhymes and match the original tune.
In fact, the text is translated from a slightly different, more complete — and bawdy — version, which you can find here:
I had not this one in mind (shame on me!) but thanks for adding it to the collection.
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: August 25, 2006 3:35 AM | Post #96164—in reply to #96135 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Jacek K. TC Master Mother tongue: Polish Joined: February 18, 2003 Location: Poland |
Yes, I saw that link on my way through Google. And here is an incredible list (not exhaustive, they warn) of Paul Verlaine's texts set to music: http://www.recmusic.org/lieder/v/verlaine/"Clair de lune" is here: http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=16242Available translations: Jacek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: August 25, 2006 4:46 AM | Post #96169—in reply to #96164 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Got it!
Talking of setting poems to music, I feel that my "Au clair de lune" translation fits well with the tune of Greensleeves but it's of course a matter of personal taste...
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 5, 2006 5:09 AM | Post #97051—in reply to #96100 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | D'après The Walrus And The Carpenter
Le Morse et le Menuisier
Un soleil rayonnant La plus vieille des huîtres Le Morse dit : « Du pain, Brillait sur l’océan Contempla le bélître Nous en aurons besoin. Et faisait de son mieux Et, demeurant muette, Nous y ajouterons Pour éclairer les cieux. Lui fit non de la tête, Du poivre et du citron. C’était fort inouï Refusant poliment Et maintenant voici : Car il était minuit. D’abandonner son banc. Le repas est servi. La lune était maussade Mais quatre jeunes huîtres, — Quel repas est‑ce là ? Car elle était malade Ayant voix au chapitre, Firent‑elles d’effroi. De voir l’astre du jour Voulurent accepter, Vous n’allez pas, grigous, Briller après son tour. Se poudrèrent le nez, Vous repaître de nous ? « C’est méchant de sa part Cirèrent leurs souliers, — Belle nuit, dit le Morse. De me gâcher le soir. » Bien que privées de pieds. On voit presque la Corse. La mer était humide, Il en vint encor quatre, C’est bien gentil à vous Le sable était aride. Et puis quatre, et puis quatre. D’être venues chez nous. Pas de nuage en vue De plus en plus nombreuses — Au lieu de radoter, Et pas d’oiseau non plus ; Dans l’écume laiteuse, Lui dit le Menuisier, Pas de nuées au ciel Elles vinrent au rivage, Recoupe‑moi du pain ; Et nul battement d’aile. Envahissant la plage. J’ai mangé tout le mien. Tout près du Menuisier, Le Morse et son compère — C’est honteux, dit le Morse, Le Morse sanglotait, Sur une lieue marchèrent, De faire cette farce : Trouvant très regrettable Choisirent un rocher Les avoir fait trotter De voir autant de sable. Pour pouvoir se pencher, Pour mieux les déguster. « Ce serait un bienfait, Les huîtres patientant — Passe‑moi le beurrier, Si on nous l’enlevait. Alignées sur un rang. Lui dit le Menuisier. Crois‑tu que sept valets, « Il est temps, dit le Morse, — Je te plains, mon ami. Tous armés d’un balai, De parler avec force Oh oui, je compatis », Pourraient venir à bout De chaussures, de barques, Dit le Morse morose Même en six mois du tout ? De choux‑fleurs, de monarques, En triant les plus grosses. — Non », dit le Menuisier De pourquoi l’on prétend (Il avait, notez bien, En pleurant de pitié. Que les poules ont des dents. Son mouchoir à la main.) Aperçu par des huîtres — Un instant ! dirent‑elles, « Nous avons bien marché, En train de faire le pitre, Vous nous la baillez belle. Nota le Menuisier. Le Morse s’écria : Nous sommes essoufflées ! Rebroussons‑nous chemin ? » « Venez un peu par là ! Laissez‑nous respirer. Mais de réponse point, Bavardons sur la plage, — Bien, dit le Menuisier, Car les interrogées Un si beau paysage. » Nous poursuivrons après. » Étaient toutes mangées.
Lewis Carroll
Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 15, 2006 7:46 AM | Post #98028—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Chers fidèles lecteurs/trices du fil "La Poésie",
Faute de temps et de matière, la discussion sur la traduction de poèmes se poursuit pour l'instant dans cet autre fil : Assises de la traduction littéraire À bientôt !
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 16, 2006 9:26 AM | Post #98100—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Jacek K. TC Master Mother tongue: Polish Joined: February 18, 2003 Location: Poland | Avec de grands gestesAvec de grands gestes, Le martyre de mon peuple et de tout peuple, on m'interdisait J'aimais d'autant plus les langues étrangères J'ai senti le martyre de mon peuple dans les mots de tous les pays : Je me suis étendu sur la grande terre russe, Et là, crucifié, je ne sentais pas de mal, Là, fatigué, je ne sentais que de la rosée, Là, fatigué, j'ai tout senti en rosée Armand Robin Texte revu et corrigé par Jean Bescond, février 2003. http://www.langues-du-tonnerre.asso.fr/robin.php | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 27, 2006 1:40 AM | Post #99035—in reply to #98028 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | D'après Entführung
Enlèvement Pars avec moi, mon cher enfant, Baignons dans le bleu apaisé A travers l’air, des fils d’argent Dans les bois au bord d’un étang, Stefan George
Traduction de l'allemand proposée par Laurent Chiacchiérini en septembre 2006 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: October 8, 2006 3:01 AM | Post #99687—in reply to #99035 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Une discussion concernant la traduction de ce poème est en cours dans cet autre fil.
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: October 19, 2006 3:24 AM | Post #101474—in reply to #97051 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D’après The Aged Aged Man
Le très vieil homme
Lewis Carroll Traduit de l’anglais par Laurent Chiacchiérini Extrait de « De l’autre côté du miroir » | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: October 30, 2006 8:12 AM | Post #102256—in reply to #101474 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Les connaisseurs auront reconnu dans le poème ci-dessus un pastiche inspiré de Victor Hugo, principalement Booz endormi .
(sachant que l’original de Lewis Carroll était lui-même une parodie de poèmes de Wordsworth, en particulier The Thorn, XI et Resolution and Independence). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: November 10, 2006 2:54 AM | Post #103269—in reply to #93734 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Bonjour à tou(te)s,
N'ayant pas à réussi à dénicher d'autres poèmes de James Reeves sur le Net, je me suis finalement décidé à commander en ligne quatre de ses ouvrages. J'espère donc pouvoir bientôt vous proposer d'autres traductions ici.
Mais que les autres poètes en herbe n'hésitent pas à publier leurs propres œuvres ici | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: November 21, 2006 6:02 AM | Post #104331—in reply to #103269 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | J'ai enfin reçu aujourd'hui les livres de James Reeves que j'avais commandés.
Comme cela coïncide avec une avalanche de travaux "professionnels", je crains qu'il ne faille attendre encore un peu avant que je publie ici de nouvelles traductions de poèmes (même si je ne doute pas d'en trouver rapidement un qui m'inspire parmi cette véritable mine A bientôt donc !
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: November 21, 2006 4:54 PM | Post #104363—in reply to #104331 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Daniela Hubrich TC Master Mother tongue: German Posts: 576 Joined: April 6, 2004 Location: Germany | Bonsoir tout le monde
@Laurent - n'oublie pas la troisième strophe de Stéphane George stp, j'ai hâte de connaître la suite ....
bonne nuit
Daniela | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: November 21, 2006 5:15 PM | Post #104364—in reply to #104363 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Il n'y a pas vraiment de suspense, puisque j'avais publié ma traduction en entier ici.
Seuls manquent en fait mes commentaires sur les 3ème et 4ème strophes, mais j'ai été trop débordé ces derniers temps pour prendre la peine de les rédiger. Je garde toutefois cela dans un coin et promets d'y revenir
Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: November 23, 2006 8:27 AM | Post #104495—in reply to #104331 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | D'après Twenty-six letters
Vingt-six cartes forment la moitié d'un paquet ; Pour un "roi", une "reine", un "as" ou un "valet", Pensez quand vous voyez toutes ces belles choses James Reeves
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 4, 2006 2:24 AM | Post #105241—in reply to #104495 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D'après The Nimp
Voici le hautain dédaignoir, Dès que s’approche un animal, Si les poissons nagent trop près, James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en novembre 2006 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 4, 2006 3:55 AM | Post #105247—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Gita Surya Mother tongue: English Joined: November 29, 2005 Location: Malaysia (removed) |
Laurent a-t-il lu ce poème de Lewis Carroll? The Mad Gardener's Song He thought he saw an Elephant, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 4, 2006 4:09 AM | Post #105252—in reply to #105247 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Chère Gita,
Non, Laurent ne l'avait pas encore lu. Merci donc de le lui avoir fait découvrir !
Il le note dans un coin, avec l'espoir d'en tirer peut-être un jour une version française. Carrollement,
L.C. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 10, 2006 9:23 AM | Post #105995—in reply to #105241 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D'après The Doze Le dorme Dans les sous-bois le dorme errant James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en novembre 2006 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 11, 2006 9:36 AM | Post #106085—in reply to #105995 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D'après A farthing and a penny Trois francs six sous Avec trois francs six sous, on ne va pas bien loin ; James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en décembre 2006
P.S. Désolé pour ceux qui ont pu croire, d'après son titre, que ce message faisait allusion aux tarifs de traduction prônés par certains | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 13, 2006 8:40 AM | Post #106334—in reply to #103269 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | D'après Waiting L'attente J'attends, j'attends, j'attends James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en décembre 2006
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 15, 2006 1:54 AM | Post #106505—in reply to #106334 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D'après The Castle Le château Un jour je construisis un château sur le sable, Dans la nuit je rêvai qu'en haut de mon donjon James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en décembre 2006 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 19, 2006 1:48 AM | Post #106780—in reply to #106505 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D'après The Bisk La bisque À Bergelac, Au point du jour, Le mâle heureux L'été venu, Au bord du fleuve, Gaiement toujours, James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en décembre 2006 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 21, 2006 2:15 AM | Post #106950—in reply to #106780 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D'après Grey Gris Gris comme le ciel et la cabane des bois, Gris comme le vieillard assis au coin du feu ; James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en décembre 2006 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 22, 2006 1:50 AM | Post #107018—in reply to #106780 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D'après The Amperzand L'esperlouette Voici venir l'esperlouette James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en décembre 2006 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 22, 2006 4:48 AM | Post #107019—in reply to #106950 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Jacek K. TC Master Mother tongue: Polish Joined: February 18, 2003 Location: Poland |
D'autant plus Joyeux Noël! Et merci pour les étrennes! Jacek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 22, 2006 5:10 AM | Post #107024—in reply to #107019 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Pareillement !
Et merci de me tenir compagnie ici ![]() Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 22, 2006 6:09 AM | Post #107028—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Jacek K. TC Master Mother tongue: Polish Joined: February 18, 2003 Location: Poland | Envoie-moi de la neige sur Chamonix, s'il te plaît! Un poème pour prier? Jacek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 22, 2006 7:12 AM | Post #107030—in reply to #107028 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Les dernières nouvelles sur :
Il suffit de demander :Snow Palace Beside a black and frozen lake, The palace of the Queen of Snow Is guarded by the pointed peaks Of icy mountains row on row. And in the moonlight cold and keen Like giants huge the mountains stand Each with his spear of deadly steel Gripped hard within his loyal hand. James Reeves (traduction en cours ) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 22, 2006 7:21 AM | Post #107031—in reply to #107030 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Jacek K. TC Master Mother tongue: Polish Joined: February 18, 2003 Location: Poland |
C'est pas mal, quand-même. 3 pistes c'est mieux qu'à Varsovie. On n'a qu'une seule ici. Skiabilité En attendant, je commence à prier en anglais, alors. Merci! Jacek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 22, 2006 7:24 AM | Post #107032—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Naveen Dhiman Mother tongue: Hindi Posts: 237 Joined: November 16, 2004 Location: India (removed) | Chère famille TC, Je vous souhaite tous le joyeux noël et le nouvel an. Cher Laurent, tes traductions poétiques sont impeccables À +, Naveen
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 22, 2006 7:34 AM | Post #107034—in reply to #107024 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Daniela Hubrich TC Master Mother tongue: German Posts: 576 Joined: April 6, 2004 Location: Germany |
Il y en a des autres ... Der Kavalier genießt und schweigt
(Même si dire un petit mot de reconnaissance de temps à autre est également une bonne idée)
Pour finir une idée de mon auteur favorisé (en allemand, je vais essayer de la traduire ce soir) Und mag die Schmeichelei auch noch so plump sein, es wird doch unbedingt mindestens die Hälfte als Wahrheit geglaubt. Fjodor Michailowitsch Dostojewski
C'est pour donner une autre impression de ce grand homme peut-être, pour faire rire aussi
à péluche
Daniela | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 22, 2006 7:44 AM | Post #107035—in reply to #107034 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Waouh, c'est l'affluence, ici, tout à coup ![]() Naveen, Daniela (et les lecteurs silencieux) : Excellentes fêtes de fin d'année à vous aussi ! ![]() Laurent P.S. Daniela, je me suis permis de corriger le format de la citation dans ton message (le premier QUOTE entre crochets ne doit pas commencer par un / pour que le cadre de citation s'affiche correctement). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 27, 2006 11:48 AM | Post #107206—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D'après The Song of the Dumb Waiter La complainte du e muet Qui s'est endormi dans le lit de la rivière ? Le bateau-lavoir est à voile ou à vapeur ? Qui donc a abattu l'arbre de transmission ? James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en décembre 2006 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 28, 2006 3:40 AM | Post #107236—in reply to #107030 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D'après Snow Palace Le palais de glace Au bord d'un lac noir et gelé, James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en décembre 2006 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 29, 2006 2:31 AM | Post #107270—in reply to #107032 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Recevez, je vous prie, de la part des poètes, Tous nos vœux de bonheur pour l'année 2007 Laurent ![]() | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 29, 2006 3:00 AM | Post #107272—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Chani D Mother tongues: French, German Posts: 504 Joined: July 4, 2006 Location: Spain |
Meilleurs voeux de ma part aussi, lectrice silencieuse... Que 2007 vous apporte santé, travail intéressant et paix! Einen guten Rutsch wünsche ich euch allen, Chani, die mit Gedichten ihre Schwierigkeiten so hat... ![]() | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: January 2, 2007 8:54 AM | Post #107402—in reply to #107206 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D'après Tree Gowns Les arbres En matinée leur robe est du vert le plus pâle. James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en décembre 2006 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: January 8, 2007 1:33 AM | Post #107950—in reply to #107402 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D'après The Four Horses Quatre chevaux Rose Blanche est une jument Loup Gris est un chasseur né, Magie Noire est un fin coursier Cependant mâchant sa ration James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en décembre 2006 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: January 12, 2007 1:19 AM | Post #108430—in reply to #107950 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D'après Under Ground Sous la terre Dans le royaume sous la terre Sous le tapis vert de la terre Les fourmis courent sans faiblir Arrêtent-elles leur besogne Certains dorment sans sourciller Parfois une fourche, une bêche Les racines d'arbres pénètrent En dessous, les roches, les pierres Dans le royaume souterrain James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en décembre 2006 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: January 16, 2007 1:45 AM | Post #108716—in reply to #108430 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D'après The Snitterjipe Le croqueperle Dans les vergers de Clochemerle James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en décembre 2006 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: January 19, 2007 1:36 AM | Post #109032—in reply to #108716 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D'après The Grasses Les herbes Les herbes ondulent en chœur James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en janvier 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: January 25, 2007 1:33 AM | Post #109433—in reply to #109032 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D'après Animals' Houses Les maisons d'animaux Les maisons d'animaux Carrés, le poulailler, Coquilles arrondies; Poisson dans son bocal James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en janvier 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: January 25, 2007 5:10 PM | Post #109517—in reply to #108716 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Daniela Hubrich TC Master Mother tongue: German Posts: 576 Joined: April 6, 2004 Location: Germany |
Bonsoir tout le monde @Laurent S'agît-il du joli petit village au Beaujolais? Je croyais qu'il n'existe pas vraiment.... Et est-ce que Monsieur Reeves parlait de celui-là ou d'un autre dans un autre pays?
Daniela | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: January 25, 2007 5:27 PM | Post #109518—in reply to #109517 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Bonsoir Daniela, Il s'agit bien du village imaginaire de Clochemerle, inventé en 1934 par l'écrivain français Gabriel Chevallier. Et, non, James Reeves n'en parle pas dans l'original, pas plus que d'un autre village d'ailleurs, le lieu étant "banalisé" en anglais : "In mellow orchards, rich and ripe, Is found the luminous Snitterjipe." Pourquoi donc ai-je choisi de situer l'histoire en français à "Clochemerle" : sans doute pour que cela fasse plus "campagne". Mais en fait, au départ, c'est tout simplement parce que c'est l'un des rares mots rimant avec "merle" qui me soient venus à l'esprit :"Mais bien avant le chant des merles Au petit jour, le croqueperle..." De fil en aiguille, "merle" a donc donné "croqueperle" puis "Clochemerle"... Bonne nuit dans les vergers de Clochemerle ![]() Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: January 25, 2007 10:20 PM | Post #109521—in reply to #108716 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Marc Jérusalmi Mother tongue: French Posts: 224 Joined: September 11, 2003 Location: France |
Bravo Laurent ! Cette traduction est superbe ! Et le texte fort bien réécrit en français donne une valeur belle et puissante à la joie et à la nostalgie des choses simples nées de nos campagnes profondes et créatives. Je vais donc le parapher et l'éditer en tête des citations TC de ce pas. Amitiés Marc | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: January 26, 2007 1:00 AM | Post #109524—in reply to #109521 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Merci, Marc, c'est trop ! (surtout peut-être un peu trop long pour une citation, non ? )Quant à la nostalgie de nos campagnes, il est vrai que c'est presque du vécu : ah, les "rapines" de notre enfance dans les pommiers, noisetiers et cerisiers... Cordialement, Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: January 31, 2007 3:47 AM | Post #109925—in reply to #109433 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D'après The Nonny La nonnette La nonnette, oiseau très spécial, James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en janvier 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: February 9, 2007 1:56 AM | Post #110467—in reply to #109925 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D'après Flowers and Frost Fleurs et frimas Les fleurs sont en couleurs, Dans les champs tout est blanc Puis revient le beau temps, James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en février 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: February 12, 2007 8:13 AM | Post #110703—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
« Trois vers à partagerC’est le dernier jeu à la mode : écrire un haïku, ce petit poème japonais constitué de trois vers. Inutile d’être un technicien de la rime, l’important est de saisir l’émotion.« Le vent de l’hiver »… L’institutrice a donné le premier vers. Aux élèves d’imaginer les deux suivants. La plupart travaillent en solo, d’autres se mettent à deux ou trois pour peaufiner et illustrer leurs premiers haïkus. Les règles de ce poème nippon sont simples : trois vers, dix-sept syllabes, une construction en 5-7-5... »http://www.telerama.fr/livres/M0702051554543.html | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: February 17, 2007 5:29 AM | Post #111026—in reply to #108716 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | D'après Shiny Brillant Brillant le bouton d'or James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en février 2007
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: February 22, 2007 11:20 AM | Post #111327—in reply to #111026 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | D'après Mrs Farleigh-Fashion Madame Fait-Lamode Madame Fait-Lamode James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en février 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: March 3, 2007 2:46 AM | Post #112025—in reply to #106505 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D'après Castles and Candlelight Châteaux et chandeliers Châteaux et chandeliers Château et chandelier James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en février 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: March 5, 2007 10:32 AM | Post #112159—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
9e
Printemps des Poètes DU 5 AU 18 MARS 2007 http://www.printempsdespoetes.com/ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: March 6, 2007 5:03 PM | Post #112250—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Daniela Hubrich TC Master Mother tongue: German Posts: 576 Joined: April 6, 2004 Location: Germany | Bonsoir tout le monde @Laurent - j'ai suivi un lien dans le rapport et voilà: il y a des fêtes un peu partout, entre autres en Allemagne et là j'ai retrouvé le nom Aragon. Il y a longtemps un ami m'a envoyé le texte du poème "Les mains d'Elsa". Je suis sûre que c'est également une chanson mais je ne me souviens plus de la mélodie ni du chanteur et alors je ne la retrouve pas sur mon DD. Puis-tu (ou un/e autre) m'aider? Merci d'avance
Daniela
P.S.: Je n'ai nulle part trouvé ton nom parmi les poètes, Laurent. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: March 6, 2007 5:26 PM | Post #112252—in reply to #112250 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Les
mains d'Elsa
Donne-moi
tes mains pour l'inquiétude Lorsque
je les prends à mon pauvre piège Sauras-tu
jamais ce qui me traverse Ce que
dit ainsi le profond langage Sauras-tu
jamais ce que les doigts pensent Donne-moi
tes mains que mon coeur s'y forme Concernant les disques : Anthologie de la Chanson Française - Chansons de Poètes (CD)
Voir aussi Monique Morelli - Wikipédia Est-ce que cela t'aide ? Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: March 6, 2007 5:29 PM | Post #112253—in reply to #112250 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Je ne suis qu'un modeste traducteur ![]() Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: March 7, 2007 8:39 AM | Post #112315—in reply to #112252 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Daniela Hubrich TC Master Mother tongue: German Posts: 576 Joined: April 6, 2004 Location: Germany | Bonjour tout le monde
Merci Laurent! - Oui, cela m'aide beaucoup, je viens de la retrouver et écouter, fallait seulement chercher Ogeret
Daniela
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: March 9, 2007 1:31 AM | Post #112437—in reply to #108716 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | D'après The Catipoce Le chatipore “Chéri, chéri ! serre-moi fort : Ainsi parlait la jouvencelle, Malgré ses airs, n'allez pas croire Il rode dans les bois le soir Il n'est qu'à contempler sa face Cours, cours ! aventureux enfant : Fuyez sa vue car en dedans, “Chéri, chéri ! serre-moi fort ; James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en mars 2007
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: March 18, 2007 5:52 AM | Post #113081—in reply to #111327 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D'après Vicary Square Place du Vicaire Place du Vicaire à Tarente, Au Vingt-et-un, Cinquante-six, James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en mars 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: March 23, 2007 2:16 AM | Post #113436—in reply to #112437 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | D'après The Snyke Le sarpent Dans la jungle de Jamapan Au milieu du cresson géant “Sarpent !”, les entend-on gémir. Armés de flèches et de lances, Ils en feront de la saucisse, James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en mars 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: March 28, 2007 12:12 PM | Post #113795—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Cela n'a rien de bien nouveau pour ceux qui prennent le métro parisien régulièrement. Cependant, pendant deux mois, "Mellin de Saint-Gelais, Tristan Derème, Alphonse Allais, René Char ou encore Jean Cocteau vous parlent d'amour en vers." Exemple : ![]() (“http://www.ratp.fr/lesactualites/laune/3798.shtml) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: April 2, 2007 1:05 PM | Post #114085—in reply to #113436 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Juste retour des choses (par anticipation ), James Reeves a publié vers la fin de sa vie des traductions en anglais de différents poèmes, notamment français.Un premier exemple :
Du grand art, non? (et un modèle vers lequel tendre modestement )Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: April 3, 2007 5:13 PM | Post #114168—in reply to #114085 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Un autre exemple :
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: April 4, 2007 10:25 AM | Post #114225—in reply to #114168 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Il est à noter que le poème ci-dessus s'apparente à un "pantoum". « Le pantoum (ou pantoun) est un poème de forme fixe. Il consiste en une suite de quatrains (d'octosyllabes ou de décasyllabes) où le deuxième vers de chaque strophe est repris comme premier vers de la suivante, et le dernier vers comme troisième de la strophe suivante. Qui plus est, le tout dernier vers du poème doit coïncider avec le premier. Ces systèmes de reprises impliquent que le poème soit bâti sur uniquement deux rimes. Cette forme permet d'introduire au poème une musicalité particulière mais très typée. L'exemple le plus connu en est Harmonie du soir de Baudelaire (mais c'est un pantoum irrégulier, dérogeant à la règle sur deux points : il est en alexandrins, et ses dernier et premier vers ne correspondent pas). » http://fr.wikipedia.org/wiki/Pantoum Il faut donc remarquer que la traduction de James Reeves, aussi belle soit-elle, ne respecte pas le cahier des charges initial en termes de rimes. J'ai trouvé sur ce site : "Harmonie du soir" quatre autres traductions en anglais du poème de Baudelaire, dont une seule (celle de Roy Campbell), respecte la structure originale des rimes : Evening Harmony
Now comes the eve, when on its stem vibrates
Each flower evaporates as from a censer;
The fiddle, like a hurt heart, palpitates,
A heart that hates oblivion, ruthless censor, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: April 4, 2007 10:32 AM | Post #114229—in reply to #114085 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Vous trouverez sur ce site : http://oldpoetry.com/opoem/11615-Charles-Baudelaire-L-Albatros--The-Albatross- d'autres traductions en anglais de ce même poème, à titre de comparaison. Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: April 5, 2007 1:18 PM | Post #114313—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Bizarrement n'a pas encore été mentionné ici le site suivant : www.poetes.com qui recense un grand nombre d'œuvres de grands poètes français classiques (de Banville à Vigny, par ordre alphabétique). Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: April 6, 2007 12:13 PM | Post #114373—in reply to #114085 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: April 11, 2007 1:42 AM | Post #114673—in reply to #114168 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Voir aussi une autre traduction en anglais de ce poème (ainsi que d'autres de Baudelaire) sur : | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: April 12, 2007 5:25 PM | Post #114888—in reply to #114673 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
* http://www.toutelapoesie.com/poemes/apollinaire/cors_de_chasse.htm | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: April 14, 2007 1:07 AM | Post #114983—in reply to #85886 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D'après A Mermaid Song Chant de sirène Assise au bord de l'eau sous le ciel étoilé, James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en avril 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: April 18, 2007 1:40 PM | Post #115394—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Bonjour, Au cas vous n'auriez pas vu passer cette forme originale de poésie qu'est l'écholalie : Post #115152 (merci Jacek )Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: April 20, 2007 2:51 AM | Post #115556—in reply to #114983 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | D'après What Kind of Music? Quelle musique ? Quelle musique adore Édouard ? L'air favori de Sidonie ? La musique qu'aime Élodie ? James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en avril 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: April 23, 2007 1:16 AM | Post #115795—in reply to #115556 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D'après Caroline, Caroline * Caroline, Caroline, chante-moi donc Comme une sirène en sa grotte sablonneuse Joue-moi la mélodie de la pluie sur les toits James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en avril 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: April 27, 2007 1:57 AM | Post #116123—in reply to #105995 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | D'après The Osc Le loche Le loche suprafluminoir De toutes les bêtes c'est celle Il se faufile çà et là Quand vient l'amour, il chante et bêle Aucun faucon sur son chemin, Il vit d'algues et de duvet, Loin de la peur et du besoin, James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en avril 2007
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 2, 2007 1:23 PM | Post #116436—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Le site poétique du mois : http://www.lapassiondespoemes.com/ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 2, 2007 5:03 PM | Post #116452—in reply to #114983 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Daniela Hubrich TC Master Mother tongue: German Posts: 576 Joined: April 6, 2004 Location: Germany |
Bonsoir tout le monde @Laurent - cette chanson me rappelle la Lorelei, qui, au bord du Rhin, par ses chants et sa beauté troublait les marins et par conséquent déroutait les bateaux qui brisaient contre les roches ....
Daniela | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 3, 2007 2:16 AM | Post #116468—in reply to #116452 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
La Loreley A Bacharach il y avait
une sorcière blonde
Devant son tribunal
l'évêque la fit citer
O belle Loreley aux
yeux pleins de pierreries
Je suis lasse de vivre
et mes yeux sont maudits
Mes yeux ce sont des
flammes et non des pierreries
Je flambe dans ces
flammes Ô belle Loreley
Evêque vous
riez Priez plutôt pour moi la Vierge
Mon amant est parti
pour un pays lointain
Mon coeur me fait
si mal il faut bien que je meure
Mon coeur me fait
si mal depuis qu'il n'est plus là
L'évêque
fit venir trois chevaliers avec leurs lances
Va t'en Lore en folie
va Lore aux yeux tremblants
Puis ils s'en allèrent
sur la route tous les quatre
Chevaliers laissez-moi
monter sur ce rocher si haut
Pour me mirer une
fois encore dans le fleuve
Là-haut le
vent tordait ses cheveux déroulés
Tout là-bas
sur le Rhin s'en vient une nacelle
Mon coeur devient
si doux c'est mon amant qui vient
Pour avoir vu dans
l'eau la belle Loreley
Guillaume Apollinaire | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 4, 2007 4:34 AM | Post #116530—in reply to #60843 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D'après A fire I lit J'allumai un feu J'allumai un feu pour me réchauffer James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en mai 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 7, 2007 2:13 AM | Post #116683—in reply to #107950 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D'après The Grey Horse Cheval gris Par un matin d'été je vis un cheval gris, “Quelle belle journée”, semblait-il murmurer. “Derrière la montée un champ sans fin s'étend ; Un beau matin d'été lorsque je vins encore, James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en mai 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 11, 2007 1:27 AM | Post #116960—in reply to #107206 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D'après Jargon Jargon Jérusalem, Jéricho ou Jaffa, Joyaux jadis de jaspe, jade ou jais, Jacinthe ou jasmin, jalons du chemin, Jean, Jacques, Joseph, Julien ou Jérôme, Jeudis, jours de janvier, juin ou juillet, Jaquette, jupe en jersey ou jabot, Jaguar, jacamar ou jacaranda, Jambon, jarret de jars, jus de jujube, Jongler, jouter, jeter le javelot, Joueur de jazz, jamboree, jubilé, Jamais je ne vis lettre plus jolie James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en mai 2007 (*) À Mister J. (qui se reconnaîtra | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 14, 2007 1:29 AM | Post #117120—in reply to #116960 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D'après Queer Things Bizarre Il m'arrive aujourd'hui des choses fort bizarres, Rentré à la maison, je me dis que j'aurais Je me dis qu'il vaut mieux que j'arrête de boire, Mon journal sous le bras, je m'en vais dans le square, Ce doit être le fait de quelque magicien, James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en mai 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 15, 2007 1:58 AM | Post #117172—in reply to #117120 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D'après Others Les autres “Maman, ô maman, où aller nous réfugier ? James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en mai 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 15, 2007 5:57 AM | Post #117181—in reply to #116960 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Toujours à propos de poésie, pour celles et ceux qui ne fréquenteraient pas TCTerms et ne l'auraient donc pas vu, notre ami Jacek organise un petit concours de traduction des vers d'un poème de Noel Coward: Deep in our sub-conscious ... | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 23, 2007 2:29 AM | Post #117737—in reply to #115556 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | D'après Miss Petal Mamzel Pétale Mamzel Pétale chante James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en mai 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 27, 2007 5:28 PM | Post #118084—in reply to #107236 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | D'après Musetta of the Mountains Musette des montagnes Musette des montagnes Musette des montagnes Dans le pays helvète, “Des pics d'un froid mortel Ainsi va sa chanson James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en mai 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: May 31, 2007 1:39 AM | Post #118287—in reply to #60738 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | D'après Stocking and shirt Le linge sur le fil Le linge sur le fil James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en mai 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 6, 2007 4:30 AM | Post #118758—in reply to #117181 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D'après Nothing Is Lost Rien ne se perd C’est dans l’intimité du subconscient que sont Profondément enfouis nos souvenirs, dit-on, Toutes les notes que nous entendrons jamais, Les paroles de ceux que nous avons aimés, Les douleurs et les deuils que le temps a pansés, Les blagues racontées, les joies des jours passés, Chaque signe d’amour que nous avons perçu, Toutes les choses vues, vécues et entendues Depuis le tout début de notre tendre enfance, Bien avant même que nous ayons pris conscience De tout ce qu’implique ce monde merveilleux. Tout est là rassemblé, tous les mensonges pieux, Gratifications, sons, visions et émotions, Vestiges oubliés des années qui s’en vont, Attendant un rappel, disposés à renaître, Avant que nous voyions ce monde disparaître, Guettant l’indice qui viendra les réveiller, Un mot, un air ou bien un parfum familier, Un écho du passé, époque où innocents Nous jetions un regard ravi sur le présent, Convaincus qu’un futur radieux était promis, Ignorant pleinement le vide de la nuit. Noel Coward Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en mai 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 6, 2007 1:55 PM | Post #118809—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Hafedh GARCI Mother tongues: French, Arabic Posts: 1 Joined: February 17, 2007 Location: Canada | Réminiscences Au loin sont enfouis tous nos souvenirs, dit-on Tristesses et pertes essuyées Plaisanteries en famille, anecdotes éculées Chaque souvenir sentimental, chaque chose vue Chaque expérience vécue Chaque mot qu'on nous a dit pendant notre enfance, avant… Avant que nous ne soyons en mesure de savoir ou comprendre Les implications de notre monde merveilleux. Ils sont là, ces mensonges légendaires Ces cadeaux d'anniversaire, ces visions, ces bruits et ces pleurs Fragments de mémoires oubliés d'années écoulées Attendant d'être ravivés, à la vie ramenés Avant que notre monde ne se dissolve devant nos yeux Attendant un détail des plus infimes, un rappel Un mot, une mélodie, des effluves familiers Un écho du passé quand, innocents Nous regardions le présent avec ravissement N'ayant aucun doute que le futur serait radieux Et n'ayant jamais connu la solitude de la nuit
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 11, 2007 4:45 AM | Post #119164—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Jean-Jacques Alexandre Mother tongue: French Posts: 31 Joined: September 29, 2006 Location: France | Tout est là
Dans les abysses du subconscient se confient Tous les souvenirs enfouis. Chaque harmonie De chaque musique entendue est assoupie. Toutes les déclarations par des êtres chers exprimées, Les larmes et les deuils par le temps soulagés, Les boutades familiales, les instants surannés. Chacun des témoignages et gages d’affection, Chaque chose contemplée, étudiée, chaque locution Formulée, dès les limbes de notre enfance, à notre intention, Avant même que nous puissions appréhender au mieux Toute la magie de notre monde prodigieux. Ils sommeillent tous, les mensonges pieux, Les cadeaux d’anniversaire, les yeux écarquillés, Le vacarme, les larmes, les oubliés des mortes années, Guettant un appel, anxieux d’être ranimés Avant que sous nos yeux s’anéantisse notre quotidien. Guettant un intime, infime lien Un mot, une ritournelle, un effluve, un rien, Un écho du passé, quand dans notre crédulité Nous embrassions le présent avec sensualité, Confiants d’une destinée assurément radieuse, Quand la solitude des nuits nous était mystérieuse !
D'aprés Noël Coward, traduit par J.J.A., June 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 11, 2007 12:02 PM | Post #119191—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Daniela Hubrich TC Master Mother tongue: German Posts: 576 Joined: April 6, 2004 Location: Germany | Notre Souvenance Notre souvenance gît, c'est ce qu'on dit, dans les profondeurs de notre coeur
Noel Coward | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 11, 2007 12:16 PM | Post #119193—in reply to #119191 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Merci Daniela ! Je ne suis d'autant plus admiratif que je n'aurais pas osé me lancer dans pareil exercice en allemand... Merci et bravo aussi aux autres contributeurs pour leur persévérance ! Tout le monde peut à présent voter pour sa ou ses versions favorites ici : http://www.translatorscafe.com/cafe/MegaBBS/thread-view.asp?threadid=9412&posts=0 Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 12, 2007 4:30 PM | Post #119317—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Daniela Hubrich TC Master Mother tongue: German Posts: 576 Joined: April 6, 2004 Location: Germany | Merci Laurent! Egalement pour tes deux conseils suite auquels j'ai modifié mon texte un peu.
Daniela | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 15, 2007 1:48 AM | Post #119557—in reply to #108716 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | D'après Village Sounds Bruits de village Allonge-toi, ferme les yeux : Les volailles du poulailler Un chien aboie pour éloigner Lorsqu'enfin le bébé s'apaise Soudain une sonnette sonne - La remorque de foin s'éloigne, Là-bas c'est la cour de récré Puis vers la demie de quatre heures, Enfin quand ce vacarme cesse Descendant des verts marronniers, James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en mai 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 21, 2007 1:26 AM | Post #120126—in reply to #96135 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Bonjour, Lors de mes recherches pour des traductions de poèmes, j'ai trouvé le site suivant : http://www.alyon.org/litterature/chansons/index.html qui répertorie bon nombre de comptines et chansons traditionnelles françaises, avec leurs paroles. Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 21, 2007 12:28 PM | Post #120204—in reply to #120126 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Liz Mitchell Mother tongue: English Posts: 702 Joined: June 5, 2003 Location: Canada (removed) |
Merci pour ce "blast from the past", Laurent. Je remarque que les "Chevaliers de la Table Ronde" ne sont pas "sous" la Table comme je le chantais dans le temps...après tout ce vin Liz | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 21, 2007 12:48 PM | Post #120209—in reply to #120204 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | De rien, Liz, et content de te (re)voir dans ces parages ![]() Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: June 29, 2007 1:36 AM | Post #120870—in reply to #60671 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | D'après Old Moll La vieille La lune étend sa silhouette ; James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en juin 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: July 1, 2007 5:24 AM | Post #121024—in reply to #64605 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
http://tendremanspice.blogs.psychologies.com/tendremanspice/jeux_de_mots/index.html
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: July 10, 2007 1:45 AM | Post #121667—in reply to #93156 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | D'après Dr John Hearty Docteur Beaumoqueur Le Docteur Beaumoqueur Il n'a plus une dent Il a si bien vécu Il a vu des horreurs Dans son infirmerie, Car Monsieur Beaumoqueur James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en juin 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: July 10, 2007 3:09 AM | Post #121673—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Jean-Jacques Alexandre Mother tongue: French Posts: 31 Joined: September 29, 2006 Location: France | Hi Laurent, Very impressive !!! What's happening with the contest ? Have a nice day. J.J. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: July 10, 2007 3:25 AM | Post #121676—in reply to #121673 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Merci, Jean-jacques ![]()
Le concours n'a hélas pas recueilli beaucoup de suffrages (je crois que nous ne sommes que 4* à avoir voté !) Mais il n'est jamais trop tard pour bien faire, et il est toujours possible de voter ici : Nothing Is Lost (In Translation): La Grande Finale A vos bulletins ! Laurent * P.S. Mais ce ne sont pas que les quatre "finalistes" ![]() | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: July 10, 2007 3:44 AM | Post #121680—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Jean-Jacques Alexandre Mother tongue: French Posts: 31 Joined: September 29, 2006 Location: France | Vacation time, I guess !!! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: July 10, 2007 3:57 AM | Post #121681—in reply to #121680 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Alors ce sont des vacances qui ont commencé de bonne heure, car le concours a été lancé le... 11 juin. À propos de vacances, c'est à mon tour d'en prendre et je vous en souhaite à tous de bien bonnes, pleines de lectures poétiques et d'inspiration ! À bientôt, Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: July 10, 2007 4:33 AM | Post #121686—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Jean-Jacques Alexandre Mother tongue: French Posts: 31 Joined: September 29, 2006 Location: France | Same to you, have a happy !!!! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: July 20, 2007 1:56 AM | Post #122148—in reply to #119557 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | D'après Bells Sons de cloche Pureté cristalline, La pendule qui trône La cloche de l'école Mais profond et distant Allongé près des roches, Avec solennité, Sonnent-elles le glas Écoutez leur message Annonce-t-elle un temps Joyeuses ou tragiques, James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en juillet 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: July 20, 2007 2:57 AM | Post #122149—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Jean-Jacques Alexandre Mother tongue: French Posts: 31 Joined: September 29, 2006 Location: France | Hi Laurent, Really excellent, congratulations keep up the good work !!! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: July 20, 2007 4:17 AM | Post #122150—in reply to #122149 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
I do! More to come throughout the summer ![]() Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: July 30, 2007 1:28 AM | Post #122874—in reply to #120126 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | D'après The Musical Box La boîte à musique Marie, Marie, viens donc écouter un instant De bonne heure un matin nous irons dans les bois Et l'eau de la fontaine épand ses notes d'or, La joyeuse veuve aime à chanter tralala La bergère en chantant rentre ses blancs moutons James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en juillet 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: July 31, 2007 3:14 AM | Post #123052—in reply to #122874 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Jean-Jacques Alexandre Mother tongue: French Posts: 31 Joined: September 29, 2006 Location: France | Hi Laurent, Very impressive indeed, congratulations !!!! Stupid question, but nonetheless : are you able to find enough jobs along that line to keep busy ( & make money too ) ? Kind regards,
J.J. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: July 31, 2007 3:44 AM | Post #123056—in reply to #123052 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Hi Jean-Jacques, Yes to both questions, but not "along that line"! My paid jobs are far form poetic (mainly in IT & networks...). Translating poetry (as a hobby) is therefore a good diversion as well as a good exercise ![]() Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: August 7, 2007 1:47 AM | Post #123956—in reply to #122874 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | D'après You'd Say it was a Wedding On aurait dit des fiançailles On aurait dit des fiançailles De chevaux, de carrosses, Nombreux sont les bons mots James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en juillet 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: August 7, 2007 4:57 AM | Post #123969—in reply to #123956 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ann-Christine Nassar-Pateffoz Mother tongues: Arabic, Swedish Posts: 922 Joined: September 23, 2004 Location: France | C´est très beau, Laurent! Bravo! Ann-Christine | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: August 8, 2007 5:05 AM | Post #124087—in reply to #123956 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Jean-Jacques Alexandre Mother tongue: French Posts: 31 Joined: September 29, 2006 Location: France | Hi Laurent, Very nice indeed, congratulations hasta la vista J.J.A.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: August 17, 2007 1:52 AM | Post #124801—in reply to #123956 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Merci pour vos encouragements On aurait dit des funérailles On aurait dit des funérailles Des incidents, des accidents, James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en juillet 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: August 17, 2007 3:29 AM | Post #124804—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Jean-Jacques Alexandre Mother tongue: French Posts: 31 Joined: September 29, 2006 Location: France | l'envers est digne de l'endroit. Bravo !! À quand un autre contest ? Later J.J.A. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: August 17, 2007 3:43 AM | Post #124807—in reply to #124804 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Jacek, Do you have another poem in your treasury chest which might be suitable for another translation contest? ![]() Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: August 23, 2007 1:08 AM | Post #125439—in reply to #124801 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | D'après The Blackbird in the Lilac Le merle du lilas “Bonne fortune tu feras !” Quelques gais rubans et quelques tristes ballades, “Venez acheter, braves gens !” Je chante encore et mon pays je n'oublie pas, Car j'entends toujours de là-bas James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en juillet 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: August 23, 2007 2:04 AM | Post #125447—in reply to #125439 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
comment prononcer le mois d'août ? ![]() Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: August 24, 2007 4:13 AM | Post #125647—in reply to #124807 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
See Post #125644. Merci, Jacek ![]() Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: August 27, 2007 1:57 AM | Post #125862—in reply to #125439 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | D'après Mick Mon bâtard Mon bâtard n'est pas riche, James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en août 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: August 30, 2007 10:25 AM | Post #126298—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Jean-Jacques Alexandre Mother tongue: French Posts: 31 Joined: September 29, 2006 Location: France | ouaf, ouaf Laurent Excellent J.J.A. P.S. thanks for keeping me posted
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: August 31, 2007 1:12 AM | Post #126361—in reply to #125862 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | D'après The Footprint L'empreinte Robinson frémit en voyant James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en août 2007 P.S. Seconde version retouchée afin de faire correspondre le nombre de... pieds à celui de l'original (8-6-8-6). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: August 31, 2007 6:14 AM | Post #126386—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Jean-Jacques Alexandre Mother tongue: French Posts: 31 Joined: September 29, 2006 Location: France | Most likely the Invisible Man !!! Regards J.J. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: August 31, 2007 6:24 AM | Post #126387—in reply to #126386 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
TGIF: "Thank God, It's Friday!" ![]() Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 5, 2007 1:32 AM | Post #126662—in reply to #126361 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | D'après The Two Mice Deux souris Deux souris se virent un jour Battant des mains, tapant des pieds “Cette danse m'a éreintée”, Ayant dormi, le lendemain, Quand la pluie tomba tout à coup, James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en août 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 7, 2007 8:43 AM | Post #126982—in reply to #126662 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | D'après The Three Unlucky Men Trois malchanceux Il était une fois Le destin du deuxième Le troisième, je pense, Hélas, trois fois hélas ! James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en août 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 17, 2007 12:30 PM | Post #127996—in reply to #126982 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | D'après Bluebells and Foxgloves Campanules et digitales Si leurs cloches tintaient Si elles s'agitaient, Si les cloches des fleurs James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en août 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 18, 2007 2:48 AM | Post #128020—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Jean-Jacques Alexandre Mother tongue: French Posts: 31 Joined: September 29, 2006 Location: France | It sure is a nice way To start a new day Thanks Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 26, 2007 9:40 AM | Post #128822—in reply to #127996 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | D'après Run a Little Cours un peu Cours un peu par ici Cours un peu par ici James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en août 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 27, 2007 3:24 AM | Post #128847—in reply to #128822 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Nathalie Deville Mother tongue: French Posts: 20 Joined: March 9, 2007 Location: France |
Bravo !!! J'imagine une traduction particulièrement ardue, je serais intéressée de connaître la version originale, si c'était possible !? Merci et encore bravo. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: September 27, 2007 3:47 AM | Post #128849—in reply to #128847 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Bonjour Nathalie, et merci de cette appréciation ![]() Pour accéder à la version originale, il suffit de cliquer sur le titre anglais souligné qui précède le titre français ![]() Bonne lecture ! Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: October 1, 2007 6:32 AM | Post #129061—in reply to #128822 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
D'après Roundabout Le manège
James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en juillet 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: October 5, 2007 1:55 AM | Post #129383—in reply to #126982 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | D'après The Four Letters Les quatres lettres N James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en septembre 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: October 12, 2007 2:01 AM | Post #129892—in reply to #108430 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | D'après Explorers Explorateurs Le papillon duveteux explore la nuit, L'alouette s'élance pour explorer les airs, James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en octobre 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: October 17, 2007 1:54 AM | Post #130268—in reply to #92392 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | D'après The Intruder L'intrus Deux-Bottes franchit les fougères, Boule-de-Poil comme fumée Grandes-Z'Oreil se réfugie Bec-Effilé sous le soleil Plumes-Teintées, l'air en colère, Pas un animal ne s'attarde James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en octobre 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: October 23, 2007 1:45 AM | Post #130686—in reply to #116683 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | D'après Yellow Wheels Roues dorées Le pèr'Lopin a un chariot Ô roues dorées, où courez-vous Nous n'aimons pas le personnage Ô roues dorées, où courez-vous James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en octobre 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: November 1, 2007 2:38 AM | Post #131272—in reply to #127996 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | D'après Things to Remember Souvenirs en novembre Boutons d'or en plein mai, Primevère vernale, Souvenirs en novembre, James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en octobre 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: November 1, 2007 3:55 AM | Post #131275—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Jean-Jacques Alexandre Mother tongue: French Posts: 31 Joined: September 29, 2006 Location: France | Mighty nice Laurent, & seasonal too !!! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: November 6, 2007 1:59 AM | Post #131500—in reply to #106334 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | D’après The Summer Party
La fête estivale
James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en octobre 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: November 6, 2007 2:55 AM | Post #131505—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Jean-Jacques Alexandre Mother tongue: French Posts: 31 Joined: September 29, 2006 Location: France | Truly impressive Congratulations !!! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: November 9, 2007 2:04 AM | Post #131794—in reply to #81234 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | D'après A Garden at Night Un jardin la nuit Les ailes poudreuses des blancs papillons passent, James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en octobre 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: November 13, 2007 1:39 AM | Post #132119—in reply to #130268 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | D'après The Toadstool Wood Les Champignons Le Bois aux Champignons est obscur et moisi ; Sous la voute formée par les gerbes de ronces, Des pieds de champignons, pâles et élancés, Ni sorcière ni mage entendu marmonner James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en octobre 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: November 16, 2007 1:39 AM | Post #132372—in reply to #111026 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | D'après Seeds Graines Perles en rang Infime oiseau, Œuf à la coque, Grains de pavot Cheveux d'argent James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en octobre 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: November 20, 2007 2:06 AM | Post #132705—in reply to #131794 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | D'après Trees in the Moonlight Arbres sous la lune Les arbres sous la lune comme Fermiers défunts et leurs compagnes Commérages d'après-dîner Des moissonneurs, des charretiers, Veillant ces fantômes dans l'ombre, Durant les longues nuits d'automne, Au printemps de nouveaux bourgeons Ces arbres dans la nuit d'été Il ne serait guère étonnant James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en novembre 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: November 20, 2007 7:33 AM | Post #132743—in reply to #132705 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ann-Christine Nassar-Pateffoz Mother tongues: Arabic, Swedish Posts: 922 Joined: September 23, 2004 Location: France | Laurent, Je suis de plus en plus admirative. "Foulloullou"* que c'est beau! Ann-Christine * (Une amie à moi qui dit ça) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: November 21, 2007 11:23 AM | Post #132939—in reply to #132743 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Merci de ces encouragements, Ann-Christine (et Jean-Jacques !) ![]() Il faut dire que la beauté est avant tout dans l'original... Laurent P.S. Pour "Foulloullou", je trouve trois autres occurrences dans Google. Le terme paraît donc attesté ![]() P.S/2. Ne pas confondre avec Fouloulou, Batha, Tchad (Latitude : 12° 52' 60 N, Longitude : 18° 26' 60 E) http://www.traveljournals.net/explore/chad/map/m1621538/fouloulou.html | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: November 21, 2007 12:22 PM | Post #132944—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Jean-Jacques Alexandre Mother tongue: French Posts: 31 Joined: September 29, 2006 Location: France | Truly beautiful, Laurent !!! Indeed beauty IS in the original, but the translation is'nt too shabby either !! Keep up the good work, it's a sunshine ray in this otherwise rather gloomy world J.J.A. PS fou loulou or loulou fou that is the question | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: November 23, 2007 1:44 AM | Post #133141—in reply to #87651 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | D'après The Grasshopper and the Bird Le criquet et l'oiseau Un criquet en musique Tui, tui, tui, Et le criquet sauta, Tsic, tsic, tsic, James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en novembre 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: November 27, 2007 1:29 AM | Post #133423—in reply to #115556 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | D'après Uriconium Uriconium Un homme âgé d'Uriconium James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en novembre 2007 N.B. Uriconium: Roman town located in modern day Wroxeter, Great Britain, also known as Viroconium Cornoviorum | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: November 27, 2007 2:15 PM | Post #133483—in reply to #57408 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Jean-Jacques Alexandre Mother tongue: French Posts: 31 Joined: September 29, 2006 Location: France | Music to my ears, Laurent !!!! Truly great !!! When I can set my mind at other things than "deseperately looking for...jobs", I will try my hand more often at this kind of challenge. Till then , Congratulations J.J.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: November 30, 2007 2:30 AM | Post #133829—in reply to #133423 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | D'après Troy Troie Priam n'est que le roi des cendres. Nuit en flammes et gens en armes, Ce ne sont point cris d'allégresse James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en novembre 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 4, 2007 2:35 AM | Post #134157—in reply to #132372 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | D'après The Magic Seeds Graines magiques Une vieille une fois sema un grain de blé James Reeves Traduit de l'anglais par Laurent Chiacchiérini en novembre 2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 4, 2007 3:06 AM | Post #134158—in reply to #134157 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Abdelouadoud El Omrani TC Master Mother tongues: Arabic, French Posts: 2093 Joined: February 5, 2003 Location: Qatar |
C'est vraiment du joli travail, Laurent. J'ai pensé qu'on aurait une rime plus complète -lanc, lent- en utilisant équivalent au lieu de précédent Au sommet de cet arbre était un oiseau blanc mais zut, é-qui-va-lent c'est 4 alors que pré-cé-dent c'est juste 3. Alors on pourrait dire: Au sommet de cet arbre était un oiseau blanc C'est quivalent et kifkif
Bonne journée wassalam | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 4, 2007 3:28 AM | Post #134161—in reply to #134158 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Merci, Ouadoud ![]() C'est une excellente idée et piste à explorer. En effet, "équivalent" compte un pied de plus, mais offre une rime plus riche. Dans ces cas-là, il faut remettre son ouvrage sur le métier et détricoter le vers plus en amont, par exemple en recherchant un verbe plus court. Eh oui, la poésie, c'est aussi du tricot ! D'un autre côté, il faut souvent faire un compromis entre richesse des rimes et fidélité au sens de l'original (ici, his song was the sweetest that ever was heard). C'est ainsi que dans le poème Troie, plus haut, j'ai songé a posteriori à remplacer, dans le dernier quatrain, "tristesse" par "détresse" qui fournit une rime plus riche avec "allégresse" mais là encore, on risque de s'éloigner du sens de l'original (These I see and hear in sadness), quoique sans doute davantage que dans l'exemple ci-dessus... Bonne journée et merci encore de ta participation ![]() Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 4, 2007 9:17 AM | Post #134187—in reply to #134161 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
On peut par exemple envisager : Dont le chant offrait un son sans équivalent. On pourrait aussi mettre les deux propositions aux voix, voire en solliciter d'autres, histoire de faire participer l'auditoire ? ![]() Laurent
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 5, 2007 2:36 AM | Post #134269—in reply to #134187 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Abdelouadoud El Omrani TC Master Mother tongues: Arabic, French Posts: 2093 Joined: February 5, 2003 Location: Qatar |
Tu veux rire bien evidemment (je n'ai pas d'accent). C'est comment deja le truc du chassseur sachant chausser... On n'est pas bien loin avec: "chant offrait un son sans equivalent", sauf qu'il y a un beau jeu on combinant chant et son (rouge et bleu) parce que ca donne tout simplement chanson. mais ca sonne un peu varietes tout ca Salaam a toi poete de France Ouadoud | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 5, 2007 9:47 AM | Post #134327—in reply to #134269 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
"Un chasseur sachant chasser sans son chien est un chasseur sachant chasser" ou encore "Les chaussettes de l'archiduchesse sont-elles sèches, archisèches"
Quand même pas à ce point (une seule chuintante)
Oui, un peu (mais je ne l'ai pas fait exprès )Salaam, Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 5, 2007 1:55 PM | Post #134354—in reply to #134327 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Marina Oliveira TC Master Mother tongue: Portuguese Posts: 715 Joined: August 5, 2005 Location: Portugal |
non, non... un chasseur sachant chasser sans son chien... chasse avec son chat! ![]() Délicieux, mais... pas de vert dans ce poème-là! Aurrat-il quelque sens specifique? Marina | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 5, 2007 3:22 PM | Post #134366—in reply to #134354 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Pas mal essayé, hé hé ! ![]() Pas de sens caché, simplement un exemple de "virelangue" (tongue twister) : "Un virelangue est une locution (ou une phrase ou un petit groupe de phrases) à caractère ludique, caractérisée par sa difficulté de prononciation ou de compréhension orale, voire des deux à la fois. On parle aussi de trompe-oreilles lorsqu'une phrase est difficile à comprendre et donne l'impression d'être en langue étrangère. Les virelangues peuvent servir d'exercices de prononciation dans l'apprentissage du français langue étrangère, sachant par exemple qu'une phrase contenant beaucoup de [j] ou mêlant des [l] et des [r] sera particulièrement difficile à articuler pour une personne de langue maternelle japonaise. Certains virelangues sont construits pour amener une personne à dire une obscénité lorsqu'ils sont prononcés plusieurs fois de suite. Le mot virelangue[1] est un néologisme et un calque du mot anglais tongue twister (qui fait tordre la langue). Mais il désigne un type de jeu de mots lui-même très ancien." http://fr.wikipedia.org/wiki/Virelangue Autres exemples de virelangues :
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 6, 2007 6:14 AM | Post #134435—in reply to #134366 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Marina Oliveira TC Master Mother tongue: Portuguese Posts: 715 Joined: August 5, 2005 Location: Portugal |
Gee... Larent! That's as complete as it could be! I just know one, since I was a kid: "O rato roeu a rolha da garrafa do rei da Rússia"! Actually, my sentence was not any attempt to do a new virelangue, it is a free translation of something I have often heard from my father, a way of saying "when one has not the proper tools to do a task, one must improvise". Curiously, there is an extense article in Wikipedia about the way Portuguese people improvise in many situations (probably written by a foreigner), though I do not believe it to be a truly Portuguese feature.... McGyver is the proof ![]() But... by "pas de vert dans ce poème-là" I meant the James Reeves's poem. It refers several colours (yellow, blue, red and white) but no green at all. I wondered if it had any special meaning, since colours are often used in poetry as a kind of code. Despite my Literature degree, I confess poetry has always been a huge mistery for me .Sorry for the English, my French is too dusty to use it in more than a couple of sentences. I can read it perfectly, though. Marina | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 6, 2007 6:23 AM | Post #134437—in reply to #134435 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
Sorry for the misuderstanding. Point taken ![]()
Au temps pour moi, encore une fois : j'ai confindu "vert" et "vers"...
Not sure about this one. It's true that James Reeves is quite a "green" poet ![]() About colours in poetry, perhaps you've seen Post #133048. Laurent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 6, 2007 12:07 PM | Post #134503—in reply to #134366 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ann-Christine Nassar-Pateffoz Mother tongues: Arabic, Swedish Posts: 922 Joined: September 23, 2004 Location: France | Fouilloulliou!!! (Je crois que c'est avec un "i" qu'on devrait l'écrire, ce qui change tout). Moi, j'abandonne le français! Je suis certaine que c'est une conspiration française pour rendre le français impossible, pour les étrangers comme moi. Cela dit, il y a des choses pareils et en arabe et en suédois: "Sju sjösjuka sjuksköterskor sköter om sju sjösjuka sjömän". Les étrangers adorent!!! Ann-Christine | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 6, 2007 12:27 PM | Post #134510—in reply to #134503 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France |
![]() En tout cas, cette version ne paraît pas attestée par Goggle... *
![]() En fait, je crois que ce sont surtout des exercices de diction pour les comédiens.
Il me semble qu'il est question de sept marins, mais pour le reste j'abandonne ![]() Laurent * P.S. En fait, si, mais c'est "fouilloullou" (sans "i" vers la fin)
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 6, 2007 5:45 PM | Post #134552—in reply to #134510 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ann-Christine Nassar-Pateffoz Mother tongues: Arabic, Swedish Posts: 922 Joined: September 23, 2004 Location: France |
Voilà ce que j'appelle un bon traducteur, de toujours vérifier avant de faire confiance à l'aveugle, (en parlant de fouillouillou). By the way, bravo pour la phrase en latin que tu as réussi à décrypter l'autre jour! Voilà ce que dit la phrase de "diction": Sept infirmières qui ont le mal de mer soignent sept marins qui ont le mal de mer. La prochaine fois, je te laisserai tout déchiffrer, comme tu as prouvé d'en être capable. Ann-Christine ![]() | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posted: December 7, 2007 2:31 AM | Post #134580—in reply to #134157 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Laurent Chiacchierini TC Master Mother tongue: French Posts: 5569 Joined: December 31, 2003 Location: France | Revenons à nos moutons, ou plutôt aux chants d'oiseaux et à la verdure... Les oiseaux des bois Les oiseaux des bois chantent Les oiseaux des bois chantent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||