Home Home Home
Home
Laman UtamaTredInfo & PerkhidmatanTetapanBantuan
Hide Panels
Ahli Log Masuk

Nama Pengguna

Kata Laluan
Klik untuk mendapatkan bantuan
Bahasa Laman
MSMS
Private Messages
You are currently browsing as a guest. Please log on to access more features.
Moderators
Lucja Biel, Ph.D.
Message format
Thread information
Last Activity 5/17/2012 21:21

29 replies
7294 viewings

Site Search
Notification

Toggle e-mail notification

XML RSS Feed
Recommend Us
 del.icio.us facebook
Legend
Posted Messages:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Colour Coding:
  • Administrator
  • Forum Moderator
  • Registered User
Top Contributors
Past Month

Eve Kil (16)
S. D. (9)
L C (8)
Tred-tred paling terkenal
Tiga bulan lepas

Ridiculous job offers 77

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 38

Unbelievable.­.­.­ 22

What kind of translation do you deliver to your clients: T, TE, TEP or? 13

Can anybody help me to transcribe 3 tricky English sentences? 10

مقالات في الترجمة 9

Freedom of speech, under attack in the West 8



Tiga tahun lalu

Ridiculous job offers 210

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 64

Translating into your second language.­. A serious taboo? 25

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 24

Unbelievable.­.­.­ 22

Is it important for a translator to have a degree in translation? 21

Payment by a counterfeit cheque 17

Pesanan-pesanan paling terkenal
Tiga bulan lepas

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Ridiculous job offers 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 3



Tiga tahun lalu

Top 10 things I have learned as a freelance translator 8

RE: Ridiculous job offers 5

RE: belittling, insulting, and verbal abuse 5

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 4

RE: belittling, insulting, and verbal abuse (OT) 4

I'm going to milk it 'til I turn it into cheeseRobbie Williams, Handsome Man
Page: 1 2 3
Back
« Thread »
Posted:
10 Februari 2012 21:30 GMT
Post #243205—in reply to #243203
+0-0
Jacek K.
TC Master
Mother tongue: Bahasa Polish
Joined: 15 Februari 2010
Location: Poland
 
RE: How to tell you're Polish - on the light side

Originally written by Dodo Kaipdodo on February 10, 2012 9:13 PM

Ale mi się najbardziej podoba:

Jeszcze nie tak dawno gramatyka polska rozróżniała zaimki słabe:

mi
ci
mu

i mocne:

mnie
tobie
jemu

Poprawnym użyciem ich rządziły konkretne reguły, zapisane w gramatyce. Teraz, kiedy jest wolność i każdy mówi jak chce, Polacy przestali odróżniać mi od mnie, ci od tobie i mówią jak u Wiecha:

- Kogo pan dasz w pysk?
- Panu.
- Mi?
- Ci, cholera jedna! - zawołał pan Krakowiak, na którego bryznął właśnie nowy strumień śmietany.

No właśnie... Tak kiedyś mówił tzw. margines społeczny... A teraz wydaje mi się, że właśnie krytykowano premiera za zaczynanie zdań od Mi...

Dodo, skoro już padło nazwisko Mickiewicza, stań na wysokości zadania i przypomnij sobie różnicę między obydwoma rodzajami zaimków, których poprawnie używamy w sposób następujący:

Ale mnie się najbardziej podoba...

vs.

Ale najbardziej podoba mi się...

How to tell you are Polish?

Ano tak, że ludzie nie mają już o tym pojęcia...

No to niech przynajmniej cudzoziemcy nie gęsi i polski język znają!

Dobranoc!



[Edited by Jacek K. on 10 Februari 2012 21:31]

Reply |Quote |Edit |Delete
Posted:
11 Februari 2012 9:12 GMT
Post #243225—in reply to #243200
+0-0
Stanislav Pokorny
Photo
Elite Veteran
500100100252525
Mother tongue: Bahasa Czech
Posts: 791
44
Joined: 23 Ogos 2005
Location: Republik Czech
 
RE: How to tell you're Polish - on the light side

Originally written by Jacek K. on February 10, 2012 8:57 PM

A małżeństwo jest aresztem, który trwa nieraz całe życie i kosztuje moc pieniędzy.

cheeky


Reply |Quote |Edit |Delete
Posted:
11 Februari 2012 13:28 GMT
Post #243233—in reply to #243205
+0-0
Dodo Kaipdodo
TC Master
Photo
Expert
2000100010010010010025
Mother tongue: Bahasa Lithuania
Posts: 3444
35
Joined: 08 Ogos 2007
Location: Lithuania
 
RE: How to tell you're Polish - on the light side

Originally written by Jacek K. on February 10, 2012 9:30 PM

No właśnie...

Przepraszam... Naprawdę.



[Edited by Dodo Kaipdodo on 11 Februari 2012 13:32]

Reply |Quote |Edit |Delete
Posted:
11 Februari 2012 14:23 GMT
Post #243234—in reply to #4537
+0-0
Jacek K.
TC Master
Mother tongue: Bahasa Polish
Joined: 15 Februari 2010
Location: Poland
 
RE: How to tell you're Polish - on the light side

Ależ to nie Twoja wina, tylko Polaków, którzy tak mówią...

Poza tym: robilmy, poszlmy, zidiocielmy... Tak mówi nawet syn znanego pisarza, który robi przeglądy prasy w elitarnej kulturalnej radiostacji...



[Edited by Jacek K. on 11 Februari 2012 15:28]

Reply |Quote |Edit |Delete
Posted:
14 Februari 2012 18:47 GMT
Post #243343—in reply to #243234
+0-0
Dodo Kaipdodo
TC Master
Photo
Expert
2000100010010010010025
Mother tongue: Bahasa Lithuania
Posts: 3444
35
Joined: 08 Ogos 2007
Location: Lithuania
 
Nie rozumiem tego

i już...

 

Dzięki!


Reply |Quote |Edit |Delete
Posted:
14 Februari 2012 19:09 GMT
Post #243348—in reply to #243343
+0-0
Jacek K.
TC Master
Mother tongue: Bahasa Polish
Joined: 15 Februari 2010
Location: Poland
 
RE: Nie rozumiem tego

Brilliant! Thank you!

Anyway, z siedzibą means with its registered office. It's like a bank which is registered in one city and has branches in various locations.

Now why would the Kunowice border crossing have a facility in Rzepin I don't know, but probably they are somehow decentralized... It's as mind boggling as the world with borders itself...



[Edited by Jacek K. on 14 Februari 2012 19:10]

Reply |Quote |Edit |Delete
Posted:
14 Februari 2012 19:37 GMT
Post #243352—in reply to #243348
+0-0
Dodo Kaipdodo
TC Master
Photo
Expert
2000100010010010010025
Mother tongue: Bahasa Lithuania
Posts: 3444
35
Joined: 08 Ogos 2007
Location: Lithuania
 
RE: Nie rozumiem tego

Thanks!

Mam też kilka "do zrozumienia":

 

Kto się lubi, ten się czubi... devil



[Edited by Dodo Kaipdodo on 14 Februari 2012 19:39]

Reply |Quote |Edit |Delete
Posted:
26 Februari 2012 20:03 GMT
Post #244076—in reply to #243101
+0-0
Jacek K.
TC Master
Mother tongue: Bahasa Polish
Joined: 15 Februari 2010
Location: Poland
 
RE: Wiech i inni

Originally written by Jacek K. on February 9, 2012 7:20 PM

...rzadko bywam na prawym brzegu Wisły, z którą kojarzyłbym dawne warszawskie tradycje...

No, niekoniecznie...

Gazeta Wyborcza, podając program Warszawskich Spotkań Teatralnych, pisze:

"Warszawskie Spotkania Teatralne są imprezą warsiawską, dlatego w tym roku zdecydowaliśmy się na stylistykę wiechowską. Stefan Wiechecki był człowiekiem teatru, w latach 20. prowadził własny Teatr Popularny na Woli, o teatrze pisał, a po wojnie wydał nawet zbiór felietonów zattytułowany "Ksiuty z Melpomeną". Warszawskie Spotkania Teatralne  to właśnie dzisiejsze ksiuty z Melpomeną."

A więc nie Praga lecz Wola - lewy brzeg Wisły, gdzie bywam codziennie...

Okazuje się, że Wiech żyje!


Reply |Quote |Edit |Delete
Posted:
26 Februari 2012 21:07 GMT
Post #244083—in reply to #244076
+0-0
Dodo Kaipdodo
TC Master
Photo
Expert
2000100010010010010025
Mother tongue: Bahasa Lithuania
Posts: 3444
35
Joined: 08 Ogos 2007
Location: Lithuania
 
RE: Wiech i inni

Originally written by Jacek K. on February 26, 2012 8:03 PM

Okazuje się, że Wiech żyje!

A pan Piecyk?

Nadal jest zapalonym teatromanem?


Reply |Quote |Edit |Delete
Posted:
19 April 2012 17:04 GMT
Post #247454—in reply to #4537
+1-0
Jacek K.
TC Master
Mother tongue: Bahasa Polish
Joined: 15 Februari 2010
Location: Poland
 
RE: How to tell you're Polish - on the light side

W  sieci krąży taki tekst...

"Obchodzimy setną rocznicę zatonięcia Titanica. Wbrew temu co pokazują w polskojęzycznych multipleksach, czy w powtórkach reżimowej TV przebieg katastrofy wyglądał zupełnie inaczej. Niezależnym badaczom znane są następujące fakty:

- obecność armatora i chęć pobicia rekordu prędkości na pokładzie w żaden sposób nie dowodzi, że były wywierane naciski na kapitana statku,
- brak jest dowodów stwierdzających obecności armatora na mostku kapitańskim w dniu katastrofy.
- komisji badającej katastrofę nie przekazano wraku statku,
- dwóch wybitnych naukowców twierdzi, że nie jest możliwe, aby góra lodowa mogła zatopić tak wielki statek,
- góra lodowa mogła zostać wyprodukowana w sztucznych warunkach, aby odwrócić uwagę od prawdziwych przyczyn katastrofy. Niezależni naukowcy potwierdzają że wykonanie takiej góry jest wykonalne,
- nierzetelnie przeprowadzone sekcje zwłok nie pozwalają stwierdzić jednoznacznie, że ofiary utonęły, lub zmarły w wyniku hipotermii,
- pominięto zeznania świadków twierdzących, że żyjące jeszcze ofiary dobijali harpunami wielorybnicy.

Wobec w/w wątpliwości należy stwierdzić że katastrofa ta była niczym innym jak dobrze ukartowanym zamachem. Należy przypomnieć że wpływy z filmu inspirowanego "katastrofą" wyniosły prawie 2 mld USD zasilając budżet syjonistycznej organizacji jaką niewątpliwie jest Hollywood. Nasuwające się dalej wnioski są już tylko oczywistą oczywistością. Sam Titanic zatonął, ale prawda zatopić się nie dała."
http://www.tvn24.pl/1,251,24,95989319,237356451,2119702,0,forum.html



[Edited by Jacek K. on 19 April 2012 17:12]

Reply |Quote |Edit |Delete
Page: 1 2 3
Back
« Thread »
Laman Utama | Forum | Cari
Tred Terkini | Hari Ini | Minggu Ini | 25 Teratas
Statistik Forum | Siapa Dalam Talian | Kata-kata Rawak
New TC Mobile | Tetapan Forum | Log Masuk
TranslatorsCafé.com

Peta Laman | Advertise | Bahasa Laman English | Spanish – Español | French – Français | Italian – Italiano | Lagi...

Hakcipta © ANVICA Software Development 2002—2012. Semua hak terpelihara.
Dasar Privasi. Terma dan Syarat Penggunaan. Penggunaan melambangkan persetujuan anda.
Hantar komen mel dan pendapat anda kepada Pentadbir Laman TranslatorsCafe.com
Direktori juru bahasa, penterjemah dan agensi-agensi terjemahan.

Penafian Forum: Pandangan-pandangan yang diluahkan di dalam forum adalah pendapat dari pengarang-pengarang yang tidak semestinya datang dari pemilik laman web dan / atau pengawas laman. Jika pembaca menganggap sesebuah pos satu kesalahan peraturan, maka ia atau dia harus membuat aduan kepada pengawas laman forum yang berkaitan. Aduan ini harus ditangani dalam masa 24 jam, tapi sila menghormati kenyataan bahawa pengawas laman boleh hidup di zon waktuyang berbeza. Penggunaan forum ini diertikan sebagai persetujuan anda kepada Peraturan Pos Forum.