Home Home Home
Home
ДомаThreadsInfo & ServicesSettingsПомош
Hide Panels
Пријавување на членови

Корисничко име

Лозинка
Кликни за помош
Избери го јазикот на сајтот
MKMK
Forums
You are currently browsing as a guest. Please log on to access more features.
Moderators
Becky Barath, Patrick Panifous
Message format
Thread information
Last Activity 2/9/2012 15:28

0 replies
835 viewings

Site Search
Notification

Toggle e-mail notification

XML RSS Feed
Recommend Us
 del.icio.us facebook
Legend
Posted Messages:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Colour Coding:
  • Administrator
  • Forum Moderator
  • Registered User
Top Contributors
Past Month

L C (17)
Most Popular Threads
Past three months

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 61

Ridiculous job offers 35

One mistake and you’re doomed?? 10

Removal of Jobs Post - Lack of contact from moderators 6

Ridiculous Jobs 6

Per favore, qualcuno è disposto a farmi una revisione?? 6

Working Pro-bono for agencies 6



Past three years

Ridiculous job offers 147

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 61

Translating into your second language.­. A serious taboo? 25

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 24

Is it important for a translator to have a degree in translation? 19

Payment by a counterfeit cheque 17

Proofreading not paid from an agency after bad translation 16

Most Popular Messages
Past three months

RE: free internship as "job offer" 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 3



Past three years

Top 10 things I have learned as a freelance translator 6

RE: Ridiculous job offers 5

RE: belittling, insulting, and verbal abuse 5

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 4

RE: belittling, insulting, and verbal abuse (OT) 4

Se breve en tus razonamientos, que ninguno hay gustoso si es largo.Miguel de Cervantes
Page: 1
Back
« Thread »
Posted:
петок, 27 ноември 2009 16:57 GMT
Post #190359
+0-0
Sylvie Wampfler
New User

Mother tongue: Француски
Posts: 1
Joined: вторник, 13 мај 2008
Location: Canada
 
Translating the name of a non registered company

Hello,

 

This is more of a legal question. I am just in the process of trying to find out if you can translate the name of a company, from English to French, if that company is not registered (in Canada).

Thank you for your suggestions and comments.


Reply |Quote |Edit
Page: 1
Back
« Thread »
Дома | Forums | Search
Recent threads | Today | This Week | Top 25
Forum Statistics | Who's Online | Random Quotes
New TC Mobile | Forum Settings | Log On
TranslatorsCafé.com

Избери го јазикот на сајтот English | Spanish – Español | French – Français | Italian – Italiano | Други... | Site Map

Авторски права © ANVICA Software Development 2002—2012. Сите права задржани
Заштита на податоците. Услови за користење. Ако го користите овој сајт, значи дека се согласувате со условите за негово користење.
Испратете ги вашите коментари и предлози на вебмастерот на TranslatorsCafe.com
Именик на преведувачи, толкувачи и агенции за преведување.

Одрекување на форумите: гледиштата изнесени во форумите се сопственост на авторите и не значи дека се гледишта на сопственикот и/или модераторите на сајтот. Ако читачот смета дека некоја објава е навредлива, тогаш тој или таа треба да упати поплака до модераторот на односниот форум. Поплаката би требало да се разгледа во рок од 24 часа, но ве молиме да го почитувате фактот дека модераторот можеби живее во друга часовна зона. Користењето на форумот ја означува твојата согласност со Правилата за објавување на форумот.