Home Home Home
Home
ГлавнаяТемыИнформацияНастройкиСправка
Скрыть панели
Войти в систему

Пользователь

Пароль
Щелкните для получения справки.
Язык интерфейса
RURussian – Русский
Обсуждения
Вы просматриваете обсуждения как гость. Зарегистрируйтесь, чтобы получить больше возможностей.
Модераторы
Nikita Kobrin
Формат сообщений
Информация о теме
Последнее сообщение 2/3/2012 23:39

Ответов 0
Просмотров 1368

Поиск по сайту
Уведомления

Настройка уведомлений

XML RSS Feed
Социальные сети
 del.icio.us facebook
Обозначения
Опубликовано сообщений
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Выделение цветом:
  • Администратор
  • Модератор форума
  • Зарегистрированный пользователь
Самые активные авторы
За последний месяц

L C (17)
Самые популярные темы
За последние три месяца

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 61

Ridiculous job offers 35

One mistake and you’re doomed?? 10

Removal of Jobs Post - Lack of contact from moderators 6

Ridiculous Jobs 6

Per favore, qualcuno è disposto a farmi una revisione?? 6

Working Pro-bono for agencies 6



За последние три года

Ridiculous job offers 147

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 61

Translating into your second language.­. A serious taboo? 25

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 24

Is it important for a translator to have a degree in translation? 19

Payment by a counterfeit cheque 17

Proofreading not paid from an agency after bad translation 16

Самые популярные сообщения
За последние три месяца

RE: free internship as "job offer" 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 3



За последние три года

Top 10 things I have learned as a freelance translator 6

RE: Ridiculous job offers 5

RE: belittling, insulting, and verbal abuse 5

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 4

RE: belittling, insulting, and verbal abuse (OT) 4

Who’s Posting Answers on TranslatorsCafe.com/TCTerms
La fierté a rarement un juste milieu, on en a trop ou pas assez.Marguerite Power Blessington
Страница: 1
Назад
« Тема »
Создано:
23 ноября 2009 г. 16:47 GMT
Сообщение 190056
+0-0
Matthias H.
Member
25
Родной язык: немецкий
Сообщений: 45
Участник форумов с 20 октября 2009 г.
Местонахождение: Германия

(removed) 
Aerius International English to German Translation

From the mail server IP 68.230.241.45

This IP sends different spam mails from cox.net mail accounts to various occasions, such as Prize winning, translation projects etc.

Spam reported IP at http://www.projecthoneypot.org/ip_68.230.241.45

Do not go to www.cox.net as I received a virus alert when entering the website.

Description: I received two files for translation, possibly another ghost project or an attempt to take my translation service for free over an unsolicited email.

----------------------------------------------------

Mail from eluxon@cox.net below.

-----------------------------------------------------

We are looking for someone to translate our website from English to German. We are wireless telecommunications company and there are technical terms used in the industry that we have to make sure they are translated correctly.

 

We have to get this done ASAP and looking for quotes. Following are the two documents that have to be translated.  If you have any questions, please do not hesitate to email or call me.

 

Thank you,

 

Ric Luxon

949-878-2845

eluxon@cox.net

 

AERIUS INTERNATIONAL
WINNER OF FROST & SULLIVAN 2009
WIRELESS GREEN TECHNOLOGIES AWARD
http://goaerius.com

[end of quote]

 

 


Ответить |С цитированием |Правка
Страница: 1
Назад
« Тема »
Главная | Форумы | Поиск
Недавние темы | Сегодня | На этой неделе | Лучшие 25 тем
Статистика форумов | Сейчас на сайте | Цитаты
New Мобильная версия | Настройки форума | Вход
TranslatorsCafé.com

Язык интерфейса English | Spanish – Español | French – Français | Italian – Italiano | Дополнительно... | Карта сайта

© ANVICA Software Development 2002—2012. Все права защищены.
Конфиденциальность данных. Пользуясь сайтом, вы выражаете свое согласие с Правилами пользования сайтом.
Направляйте ваши замечания и предложения вебмастеру TranslatorsCafe.com.
База данных переводчиков и переводческих агентств.

Мнения, высказанные в форумах, отражают исключительно личные взгляды авторов и не обязательно совпадают с позицией администрации сайта и (или) его модераторов. Если читатель считает размещенное сообщение спорным, он может уведомить модератора форума. Подобная жалоба обычно рассматривается в течение 24 часов. Просьба учесть, однако, что модераторы могут жить в другом часовом поясе. Помните, что ваше присутствие на форумах означает согласие с Правилами публикации сообщений в форумах.