Home Home Home
Home
Translation Jobs
Ocultar Paneles
Ingreso de Miembros

Nombre de usuario

Contraseña
Presione para obtener ayuda
Seleccionar el idioma del sitio
ESEspañol
ENEnglish
Foros
Está usted navegando como invitado. Por favor ingrese para tener acceso a más funciones.
Moderadores
Patrick Panifous
Message format
Thread information
Last Activity November 20, 2009 3:18 PM

215 replies
7505 viewings

Búsqueda en el Sitio
Notification

Toggle e-mail notification

XML RSS Feed
Recommend Us
stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit|facebook
Legend
Posted Messages:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Colour Coding:
  • Administrator
  • Forum Moderator
  • Registered User
Freiheit ist immer die Freiheit der Andersdenkenden (Freedom is always and exclusively freedom for the one who thinks differently).Rosa Luxemburg
Page: 1 2 3 422
Back Reply
« Thread »
Posted:
November 21, 2008 12:14 AM
Post #162509
Sofiene Addala
Member

Mother tongues: Arabic, French
Posts: 7
Joined: November 2, 2005
Location: Tunisia
 
Such jobs should not be permitted on TC

Dear colleagues;

I just want to know how insulting do you think it can be when you -as a professional translator- read the following ad:

Dear Translator,

I have an immediate job (5000-13000) words depending on how much you can handle. The files must be delivered by Sunday at 12pm US Eastern Standard Time. The text is not complicated, see a sample below. I’m looking for translators (English into Arabic) who can deliver on time. Please email me ASAP if:
- Your are a native Arabic speaker
- Have experience in technical manuals
- At least 5 years of experience in translation

I can offer a rate of 0.03 USD per word; this is just a start for long term cooperation. Payment is within 30 days of receiving the invoice.

The deadline must be met. Please email your CV as an attachment to XXXXXXXXX

Thank you

Ed
XXXXXXXXX

Sample
Once the battery is installed, the ASAAF will run a start-up Built-In-Test (BIT). (This is accomplished very quickly; watch closely.) An interactive switch test will then be performed. If BIT is passed, the display will indicate “Built-In-Test Passed, install weapon, WPN TYPE or AIM” indicating the ASAAF is ready for operation. A BIT failure will be displayed as “FAIL [xxxxx]” where [xxxxx] is the five (5) character failure code. If the BIT fails, refer to Chapter 3, Section I, Troubleshooting. If the BIT passes, perform the following instructions

Names removed by forum administrator

[Edited by Laurent Chiacchierini on November 21, 2008 2:49 AM]

Reply|Quote|Edit
Posted:
November 21, 2008 12:19 AM
Post #162510—in reply to #162509
Sofiene Addala
Member

Mother tongues: Arabic, French
Posts: 7
Joined: November 2, 2005
Location: Tunisia
 
RE: Such jobs should not be permitted on TC

So what this poster is saying:

- This is a rush assignment (less than three days for 15000 words)

- I will not change the standard for time of payment (30 days)

- I will pay a ridiculous rate (even compared with rates for reasonable deadlines) of 0.03 rate

I think that there should be a limit of the lowest rate that can be offered, just in order to keep professionalism on TC. I think it is our role to stop the practices of some agencies and their trials to take advantage of the translators.

Sincerly,

Sofiene Addala

 

 



[Edited by Sofiene Addala on November 21, 2008 12:21 AM]

Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
November 21, 2008 3:01 AM
Post #162519—in reply to #162510
Thor Kottelin
Mother tongue: Finnish
Joined: June 11, 2008
Location: Finland
 
RE: Such jobs should not be permitted on TC
Originally written by Sofiene Addala on November 21, 2008 6:19 AM

So what this poster is saying:

- I will pay a ridiculous rate (even compared with rates for reasonable deadlines) of 0.03 rate

I think that there should be a limit of the lowest rate that can be offered, just in order to keep professionalism on TC.

If, according to TC's rate statistics, a job offers less than the average rate, perhaps that job could be relegated, in some way, to a "peanuts department", where it would be highly non-preferred in terms of e.g. visibility, and perhaps also be accompanied by some kind of warning.

On the other hand, I actually think that posters should not be permitted to make any offers whatsoever. This applies both to absolute rates and to euphemisms such as "your best price", "for long term cooperation" and "considering the size of the job". TC should not degrade into an auction house for virtual sweat shops to abuse. When one wishes to retain a professional, one does not offer a price, but requests the professional(s) to.


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
November 21, 2008 3:50 AM
Post #162523—in reply to #162519
Miguel Garcia Uriburu
TC Master
Member

Mother tongues: Spanish, English
Posts: 15
Joined: July 15, 2008
Location: Spain
 
RE: Such jobs should not be permitted on TC
Couldn't agree more, Thor. Nowadays, crisis or no crisis, foreign currencies upheavals or not,  many translation agencies, specially the Asiatic based ones and, to a lesser extent, the USA based ones, have, every day, more similarity to the ancient slave merchants.....I, for one. although Argentine born, live in an European country (Spain) and therefore have to cope with an euro-based cost of living, and the rates in USD I have been "offered" lately are, to say the least, preposterous!!!

Of course, one solution is moving to another continent, such a simple and everyday thing, HA!!....and work/live until further notice in LA countries where rates of 0,03 USD  per source word are the standard ones!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Best,

Mike.

Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
November 21, 2008 4:02 AM
Post #162525—in reply to #162509
Annaluisa De Socchieri
Member

Mother tongues: Italian, English
Posts: 8
Joined: November 14, 2006
Location: Italy
 
RE: Such jobs should not be permitted on TC

Ads like that are very frustrasting, of course.

I simply ignore this kind of job, which is simply ridiculous for me, considering that:

- they pay 0,03 USD pw
- they pay whitin 30 days

and that they won't change their mind for what concerns payment method and rate.

 


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
November 21, 2008 4:12 AM
Post #162527—in reply to #162525
Jacek K.
TC Master
Mother tongue: Polish
Joined: February 18, 2003
Location: Poland
 
RE: Such jobs should not be permitted on TC
Originally written by Annaluisa De Socchieri on November 21, 2008 10:02 AM

I simply ignore this kind of job...

But... is there any other approach possible at all?


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
November 21, 2008 5:53 AM
Post #162538—in reply to #162519
Laurent J Krauland
TC Master
Mother tongues: German, French
Joined: August 9, 2007
Location: France
 
RE: Such jobs should not be permitted on TC
Originally written by Thor Kottelin on November 21, 2008 9:01 AM
On the other hand, I actually think that posters should not be permitted to make any offers whatsoever. This applies both to absolute rates and to euphemisms such as "your best price", "for long term cooperation" and "considering the size of the job". TC should not degrade into an auction house for virtual sweat shops to abuse. When one wishes to retain a professional, one does not offer a price, but requests the professional(s) to.

Given the fact that many outsourcers will hire the translator with the lowest price anyway, I can agree with that. But implementing this within TC's job posting system may not be possible, unless the job posting form only consists of fields without any possibility to put figures in them...

Anyway, and as far as I am concerned, I simply ignore such offers or even lower ones or write a short reply to the outsourcer(s), in which I tell them about my minimal rates. There simply were too many discussions about prices and rates on TC and elzewhere...

Laurent K.


[Edited by Laurent J Krauland on November 21, 2008 5:54 AM]

Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
November 21, 2008 6:07 AM
Post #162543—in reply to #162509
Patrick Panifous
Mother tongue: French
Joined: February 12, 2003
Location: France
 
RE: Such jobs should not be permitted on TC
I don't think it's TC's role (or any other site for translators) to dictate which rates are reasonable and which rates are not. It should be common sense instead. We are all grownups, we all (supposedly) have higher education, therefore we should all be able to see when a job offer is next to slavery or when it is decent. If you find similar job offers on TC or other places, it's because outsourcers know they will find someone to take the job, otherwise they would not bother posting it or they would offer a higher rate.

Accepting such low prices is the translators' resposibility, and TC or any other type of "organization" (for lack of a better term) should not be the ones to blame, for TC is merely a "market place," a "posting board for ads" not an employer.

Our role should be limited to warn you about those practices, to inform you, not to tell you what to do.

Just my 2 cents.


[Edited by Patrick Panifous on November 21, 2008 6:11 AM]

Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
November 21, 2008 6:39 AM
Post #162546—in reply to #162538
Jacek K.
TC Master
Mother tongue: Polish
Joined: February 18, 2003
Location: Poland
 
RE: Such jobs should not be permitted on TC

Originally written by Laurent J. Krauland on November 21, 2008 11:53 AM
There simply were too many discussions about prices and rates on TC and elzewhere...

This has been clearly one of the most debated topics and pretty much everything has been said about it over and over again. A Forum Search with 'low rates' or 'cents' or 'ridiculous' as key words in the header turns up the following examples:

Ridiculously Low Rates,
Handling clients who ask for lower rates,
2007 translation rates (even)lower ??,
2 or 3 cents per word payments,
Is .04 the new standard rate in the US?,
PROTEST Re Job Post at Ridiculously low rate,
Ridiculous Rates,
Another ridiculous job offer,
Ridiculous job offer

 


Reply|Quote|Edit|Delete
Posted:
November 21, 2008 7:16 AM
Post #162552—in reply to #162509
KAROLINA SULIOKIENE
TC Master
Member

Mother tongue: Lithuanian
Posts: 13
Joined: November 2, 2007
Location: United Kingdom
 
RE: Such jobs should not be permitted on TC

Talking of a devil, just received such offer myself:

''Ok, now let me explain some terms and conditions before starting with our cooperation.
1. We offer US$0.04/W per source word English to Danish translation or vice versa.
2. We follow 3-month payment term. For example: if you start the translation job for us from this month, we'll accumulate all the jobs you have done and pay at the last day of Jan 2009; similarly, Dec's fee will be paid on Feb 28th. 2008,  e.g. every last day of each month.
3. Sometimes our new client requests for trial translation, we'll selecte around 150-200 words each time if necessary, but it's not for all the cases.
4. We request on-time delivery with good quality translation.
I've clarified all the terms, if you have any questions, pls feel free to let me know. I'll pass you new job immediately once I receive your confirmation.''

How insulting is that!!!!!:

1. USD 0.04/source word

2. 3 months payment terms (haven't had such yet in my 11 years of translating!!!)

3. Occasional free test translations ( I bet would ask to do them for every client, every order they get)

How rude should that be stating such offer, which actually makes you reply in a certain way which I did) and teach them a lesson.

I still hopesuch offers will not ruin my Friday

Best of luck to everybody

Karolina




Reply|Quote|Edit|Delete
Page: 1 2 3 422
Back Reply
« Thread »
Principal | Foros | Albums | Búsqueda
Series de Artículos Recientes | Hoy | Esta Semana | 25 Principales
Estadísticas del Foro | Quién Está En Línea | Citas Aleatorias
New TC Terms Móvil | Configuraciones del Foro | Ingresar
TranslatorsCafé.com

Seleccionar el idioma del sitio English | Español | Ver más...

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2009. Todos los derechos reservados.
Política de Privacidad. Términos y Condiciones de Uso. El uso de este sitio da por hecho la aceptación de estos términos y condiciones por parte del usuario.
Comentarios y sugerencias por correo electrónico a TranslatorsCafe.com webmaster
Directorio de traductores, intérpretes y agencias de traducción.

Excención de Responsabilidad de los Foros: Las opiniones expresadas en los foros son exclusivamente de los autores y no son necesariamente las opiniones del dueño del sitio y/o de los moderadores. Si el lector considera que una publicación le ha ofendido, entonces ella o él debe establecer una queja al moderador del foro. Ésta debe establecerse dentro de las 24 horas, pero por favor, respete el hecho de que el moderador puede estar viviendo en una zona horaria diferente. El uso de los foros significa su acuerdo con la Reglas de Publicación del Foro.