Home Home Home
Home
AvalehtThreadsInfo & ServicesSeadedAbi
Hide Panels
Liikmete sisse logimine

Kasutajanimi

Parool
Abiinfo saamiseks klõpsake siia!
Veebilehe keel
ETET
Foorumid
You are currently browsing as a guest. Please log on to access more features.
Moderaatorid
Patrick Panifous
Message format
Thread information
Last Activity 2/9/2012 23:39

71 replies
24777 viewings

Site Search
Notification

Toggle e-mail notification

XML RSS Feed
Recommend Us
 del.icio.us facebook
Legend
Posted Messages:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Colour Coding:
  • Administrator
  • Forum Moderator
  • Registered User
Top Contributors
Past Month

L C (17)
Most Popular Threads
Past three months

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 61

Ridiculous job offers 35

One mistake and you’re doomed?? 10

Removal of Jobs Post - Lack of contact from moderators 6

Ridiculous Jobs 6

Per favore, qualcuno è disposto a farmi una revisione?? 6

Working Pro-bono for agencies 6



Past three years

Ridiculous job offers 147

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 61

Translating into your second language.­. A serious taboo? 25

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 24

Is it important for a translator to have a degree in translation? 19

Payment by a counterfeit cheque 17

Proofreading not paid from an agency after bad translation 16

Most Popular Messages
Past three months

RE: free internship as "job offer" 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 3



Past three years

Top 10 things I have learned as a freelance translator 6

RE: Ridiculous job offers 5

RE: belittling, insulting, and verbal abuse 5

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 4

RE: belittling, insulting, and verbal abuse (OT) 4

Who’s Posting Jobs on TranslatorsCafe.com
There's only one thing I know that's impossible to achieve ... Stick your ass out the bathroom window, then run outside and throw stones at it. Other than that, if you can believe in something, you can achieve it.Joe Robson's Father
Page: 15 6 7 8
Back
« Thread »
trnaslatorsbase.com, an online ghost ?

Hello everybody.

I've registered (90 US$) on translatorsbase.com. In 8 months, I got no job in any language...
When I ask their staff to put a link to my website, they don't answer. When I ask them why their website doesn't work well, they don't answer...

Does anybody know what's up with this translation portal website ??

Option Votes
7 votes - [6.67%]
.  
71 votes - [67.62%]
.  
27 votes - [25.71%]
.  

Posted:
28. detsember 2011. a. 3:39 GMT
Post #239135—in reply to #239126
+0-0
Annie Estéphan
TC Master
Photo
Veteran
1002525
Mother tongue: prantsuse
Posts: 171
4
Joined: 6. detsember 2010. a.
Location: Canada
 
RE: what are your experiences with Verbumsoft translatorsbase

I am a paying member of Translators'  base for 2011, but I will not renew my subscription in 2012 because it is expensive for the low job posting (only 5 per week in my language pairs) compared to Proz or Translators'Café (5 or 10 per day) and there are only end clients, no agencies, so I completed only 10 jobs in 2011 of clients of Translators'base and because all 10 jobs were CVs, I never received any more work from these clients because they do not need anything else to be translated, since they are not companies or translation agencies. So, it is not a scam as you said, but it is not interesting at all for translators.

 

Happy holidays!


Reply |Quote |Edit |Delete
Page: 15 6 7 8
Back
« Thread »
Avaleht | Foorumid | Otsi
Recent threads | Today | This Week | Top 25
Forum Statistics | Who's Online | Random Quotes
New TC Mobile | Foorumi seaded | Logi sisse
TranslatorsCafé.com

Veebilehe keel English | Spanish – Español | French – Français | Italian – Italiano | Veel... | Site Map

Autoriõigused © ANVICA Software Development 2002—2012. Kõik õigused kaitstud.
Privaatsuspõhimõtted. Kasutustingimused. Saidi kasutamisega kinnitate, et olete tingimustega nõus.
Kommentaaride ja soovituste saatmine TranslatorsCafe.com veebimeistrile
Tõlkijate, tõlkide ja tõlkebüroode kataloog.

Foorumi vastutamatuse säte: selles foorumis avaldatud postitused kajastavad postituste autori seisukohti ning ei pruugi ühtida saidi omaniku ja/või moderaatorite seisukohtadega. Foorumi külastaja, kes tunneb ennast mõne postituse tõttu solvatuna, peab esitama kaebuse vastava foorumi moderaatorile. Kaebustega tegeletakse 24 tunni jooksul, ent palun arvestage ka sellega, et moderaator võib elada Teist erinevas ajavööndis. Foorumi kasutamisega kinnitate oma nõusolekut foorumi postitusreeglitega.