|
Translation Profession
|
 |
|
| |
Nom du forum |
Flux RSS |
Discussions |
Messages |
Dernier message |
Modérateur(s) |
 |
Viewpoints, Questions, Comments, Advice
|
 |
1 407 |
21 825 |
what do you think of the future of translation business? jeudi 9 février 2012 15:28 par John Bunch
|
Patrick Panifous, Becky Barath
|
 |
Announcements
|
 |
357 |
2 906 |
Announcements and Advertising vendredi 13 janvier 2012 11:29 par John Di Rico
|
Laurent J Krauland
|
 |
Interpreting
A place for discussion of all kinds of aspects related to interpreting.
|
 |
219 |
2 038 |
Advice on the DPSI (UK) lundi 6 février 2012 14:00 par Andrea Martin
|
Aucun Si un modérateur est nécessaire, choisissez-en un dans la liste.
|
 |
Jobs, Outsourcers and Payment
A place for discussing jobs posted on the site, quality of translation and payment issues.
|
 |
387 |
9 507 |
Ridiculous job offers jeudi 9 février 2012 22:50 par Jonathan Ellis
|
Patrick Panifous
|
 |
Translators and Agencies
Tell the world about you or your agency.
|
 |
174 |
2 651 |
Looking for internships in translation agencies mercredi 8 février 2012 16:45 par Jacek K.
|
Matilde Marziano, Musab Hayatli
|
 |
Working as a Freelancer
Share your experience with other freelancers.
|
 |
486 |
8 073 |
What qualifies as an "error" ? vendredi 3 février 2012 15:02 par John Bunch
|
Aucun Si un modérateur est nécessaire, choisissez-en un dans la liste.
|
 |
Clients' Corner
|
 |
10 |
258 |
Hiring a translation agency vendredi 11 novembre 2011 17:29 par Stéphanie Denton
|
Arthur Borges
|
 |
|
| |
Nom du forum |
Flux RSS |
Discussions |
Messages |
Dernier message |
Modérateur(s) |
 |
On Translation
Background, theory and history of translation.
|
 |
73 |
1 535 |
Dictionaries of synonyms lundi 6 février 2012 22:23 par Nikita Kobrin
|
Jacek K.
|
 |
Literary Translation
|
 |
79 |
1 031 |
Polish poetry in translation jeudi 9 février 2012 12:11 par Jacek K.
|
Jacek K.
|
 |
Beginners: Ask Here!
|
 |
191 |
2 315 |
How to get trados lundi 6 février 2012 23:59 par Nikita Kobrin
|
Arthur Borges
|
 |
Techniques
|
 |
176 |
1 861 |
Revision workshop dimanche 29 janvier 2012 17:10 par Jacek K.
|
Maxi Schwarz-Bastami
|
 |
Translator Resources and Web Links
|
 |
275 |
1 822 |
New Translation Website launch jeudi 9 février 2012 22:13 par Nikita Kobrin
|
Nikita Kobrin, Maxi Schwarz-Bastami
|
 |
Legal and Financial Translation
|
 |
25 |
259 |
Access to justice lundi 30 janvier 2012 18:38 par Jacek K.
|
Aucun Si un modérateur est nécessaire, choisissez-en un dans la liste.
|
 |
Medical Translation
A place where translators can share their resources and knowledge but, most of all, seek and find answers to their questions on translating medical documents.
|
 |
66 |
376 |
The future has arrived jeudi 2 février 2012 10:34 par Jacek K.
|
Aydin Yulug
|
 |
Ethics and Professionalism
|
 |
91 |
1 966 |
Translation already available dimanche 29 janvier 2012 18:49 par Maxi Schwarz-Bastami
|
L C
|
 |
|
| |
Nom du forum |
Flux RSS |
Discussions |
Messages |
Dernier message |
Modérateur(s) |
 |
Come Together
A place to let others know where you'll be and when, to plan meetings with other TC members "in the real world". Get together for outings, events, sightseeing, romance, a cup of coffee or whatever...
|
 |
43 |
501 |
Get-together in Tianjin, China samedi 14 janvier 2012 13:31 par Bill Li
|
Marina Oliveira, Nikita Kobrin
|
 |
Flea Market
Trade and Sell: Dictionaries, Software, Hardware, etc. No illegal items or wholesalers are allowed: any postings of this kind will be removed immediately.
|
 |
66 |
229 |
Apartment For Rent in Hanoi, Vietnam mardi 31 janvier 2012 03:35 par An Trinh
|
Nikita Kobrin
|
 |
Hall of Fame and Shame
Share and request information on payment practices. Discuss good and bad clients. Only TC Moderators, Master Members, other paying members of the site and active participants have access to this restricted forum. Free access is provided on a case-to-case basis.
|
|
4 780 |
20 643 |
|
Musab Hayatli
|
 |
All about Garbage
Security issues: software, web-links, tricks & tips, warnings concerning spam, malware, spyware, scams and other vermin.
|
 |
215 |
2 991 |
Looks like they could use a decent translator, too. vendredi 3 février 2012 23:39 par Maxi Schwarz-Bastami
|
Nikita Kobrin
|
|
Non-English
|
 |
|
| |
Nom du forum |
Flux RSS |
Discussions |
Messages |
Dernier message |
Modérateur(s) |
 |
Albanian
|
 |
49 |
371 |
Fjala më e vështirë për t'u përkthyer samedi 24 décembre 2011 18:21 par mergimlipa@hotmail.com Lipa
|
Anila Mayhew
|
 |
Arabic
|
 |
369 |
8 219 |
لجميع الأعضاء دعوة لوضع ميثاق أخلاقي بعيد عن الإقصاء mardi 7 février 2012 07:02 par Salah Farrag
|
Abdelouadoud El Omrani
|
 |
Bulgarian
|
 |
13 |
133 |
В помощ на изучаващите български език jeudi 9 décembre 2010 06:32 par Neli CHERET
|
Aucun Si un modérateur est nécessaire, choisissez-en un dans la liste.
|
 |
Chinese
|
 |
205 |
3 197 |
China Banter jeudi 9 février 2012 17:47 par Jacek K.
|
Sharon Toh
|
 |
Czech
|
 |
28 |
238 |
Buzerace ze strany ČSÚ? jeudi 2 février 2012 11:22 par Stanislav Pokorny
|
Aucun Si un modérateur est nécessaire, choisissez-en un dans la liste.
|
 |
Dutch
|
 |
36 |
273 |
Translating Dutch academic titles into English mercredi 25 janvier 2012 10:46 par Marlies Kamp
|
Aucun Si un modérateur est nécessaire, choisissez-en un dans la liste.
|
 |
English
The place to discuss the finer points of the English language: usage, spelling differences, punctuation, and so on.
|
 |
381 |
6 686 |
The Engine of Self-justification mercredi 8 février 2012 17:00 par Jacek K.
|
Nanna Mercer
|
 |
French
|
 |
523 |
5 969 |
re-travailler ou ré-travailler samedi 21 janvier 2012 18:26 par Pierre Demaere
|
L C
|
 |
German
|
 |
285 |
1 579 |
Wann kehren die meisten zurück zur Arbeit vendredi 6 janvier 2012 13:22 par Chani D
|
Daniela Hubrich
|
 |
Indian Languages
|
 |
85 |
839 |
Typing in Indian Regional languages made fast and easy."पाणिनी कीपैड" samedi 7 janvier 2012 12:36 par luna ergonomics
|
Aucun Si un modérateur est nécessaire, choisissez-en un dans la liste.
|
 |
Italian
|
 |
262 |
1 634 |
Incontro traduttori, interpreti a Pisa jeudi 9 février 2012 09:54 par Veronica Drugas
|
Matilde Marziano
|
 |
Japanese
|
 |
185 |
848 |
Electronic Dictionary - Japanese Kenkyuusha Wa-Ei mardi 7 février 2012 18:43 par Hans-Göran Ankarcrona
|
Aucun Si un modérateur est nécessaire, choisissez-en un dans la liste.
|
 |
Lithuanian
Forumas lietuvių kalbininkams ir visiems vartotojams, norintiems bendrauti lietuvių kalba (A forum for Lithuanian linguists and all the users who might want to communicate in Lithuanian)
|
 |
26 |
252 |
Nationalist mercredi 8 février 2012 18:49 par Dodo Kaipdodo
|
Aucun Si un modérateur est nécessaire, choisissez-en un dans la liste.
|
 |
Other Languages
The place for discussion and finding possible solutions for those working with less used languages
|
 |
98 |
1 183 |
Greek and/or Latin? lundi 6 février 2012 20:41 par Dominic Galante
|
Hoang Hoang, L.A.
|
 |
Pidgins/Creoles
|
 |
18 |
117 |
theses/dissertations about pidgins/creoles mercredi 2 novembre 2011 01:46 par Wawan Cahyo
|
Jeff Allen
|
 |
Polish
|
 |
257 |
1 824 |
How to tell you're Polish - on the light side jeudi 9 février 2012 19:46 par Dodo Kaipdodo
|
Lucja Biel, Ph.D.
|
 |
Portuguese
|
 |
133 |
551 |
Word Ford Word - Um grupo meetup de e para tradutores dimanche 15 janvier 2012 05:00 par Bruno Fonseca
|
Marina Oliveira
|
 |
Russian
|
 |
109 |
1 030 |
Не нравится - не лопай! mardi 31 janvier 2012 16:17 par Dodo Kaipdodo
|
Nikita Kobrin
|
 |
Scandinavian
|
 |
91 |
888 |
Tidbits - Danish Style mardi 17 janvier 2012 16:36 par Nanna Mercer
|
Becky Barath
|
 |
South Slavic Languages
Bulgarian, Macedonian, Serbian, Bosnian, Croatian, Montenegrin,
Bunjevac, Serbo-Croatian,
Slovenian languages
|
 |
19 |
368 |
Croatia upset over EU language proposal dimanche 17 avril 2011 14:56 par Besmir Fidahic
|
Aucun Si un modérateur est nécessaire, choisissez-en un dans la liste.
|
 |
Spanish
|
 |
449 |
5 042 |
Ciclo de cine, Madrid, enero de 2012 mardi 17 janvier 2012 11:08 par Vanessa Santana
|
Walter Landesman
|
 |
Turkish
|
 |
53 |
333 |
kitap çevirisi için tercümanlar aranıyor lundi 30 janvier 2012 17:18 par Deniz Özen
|
Aydin Yulug
|
|
Technical
|
 |
|
| |
Nom du forum |
Flux RSS |
Discussions |
Messages |
Dernier message |
Modérateur(s) |
 |
Trados, Multiterm, SDLX and Other SDL Products
Trados, Multiterm, Passolo and other SDL products for translation industry.
|
 |
430 |
2 367 |
INI file jeudi 2 février 2012 12:54 par Margaret Kolter
|
Denis HAY
|
 |
Wordfast
Wordfast products.
|
 |
64 |
329 |
New FREE Word Counting Service Provided By Wordfast lundi 6 février 2012 17:33 par Kristyna Marrero
|
Denis HAY
|
 |
OmegaT
|
 |
28 |
171 |
How to convert aTMX File of Omega T into a TXML File of Wordfast Pro. jeudi 19 janvier 2012 14:32 par Cinzia Pasqualino
|
Denis HAY
|
 |
Déjà Vu
|
 |
15 |
123 |
How do I import segmented text (word file) in DVX ? lundi 22 août 2011 09:48 par Anne DELLALIAN
|
Denis HAY
|
 |
Across
|
 |
12 |
110 |
Is anyone familiar with Across? jeudi 25 novembre 2010 22:12 par Stanislav Pokorny
|
Denis HAY
|
 |
MemoQ
|
 |
9 |
126 |
Talks on MemoQ: a next-generation TEnT a.k.a. a CAT tool vendredi 3 février 2012 11:57 par Stanislav Pokorny
|
Denis HAY
|
 |
MetaTexis
|
 |
11 |
66 |
Metatexis vs TRADOS mercredi 7 décembre 2011 12:56 par CLAUDE MORALES
|
Denis HAY
|
 |
Other CAT Tools and Other Software for Translators
Translators are often asked to use various types of software - Here you can discuss, ask questions and find answers to your problems, share your stories and even make your wishes known about software for translators. Please use CAT software specific forums to discuss Trados and other SDL tools, Wordfast, OmegaT, Deja Vu, MemoQ and MetaTexis.
|
 |
397 |
3 143 |
Which ("Latin") Language Uses the Most Diacritical Marks? mardi 7 février 2012 22:09 par Sylvia Boss
|
Denis HAY
|
 |
|
| |
Nom du forum |
Flux RSS |
Discussions |
Messages |
Dernier message |
Modérateur(s) |
 |
Localization
Topics related to software and documentation localization, as well as
software internationalization and globalization.
|
 |
41 |
147 |
Lokalize lundi 24 octobre 2011 09:39 par Stanislav Pokorny
|
Jeff Allen
|
 |
Voice-Over and Narration
Anything (except software and web resources) concerning voice-over and narration: techniques, hardware, marketing...
|
 |
13 |
89 |
Voiceover rates jeudi 24 novembre 2011 02:31 par Worapot Sattapunkeeree
|
Nikita Kobrin
|
 |
Subtitling
All about subtitling. Feel free to post any comments or questions regarding subtitling and subtitling software here.
|
 |
55 |
687 |
Not reading the subtitles... jeudi 26 mai 2011 07:27 par Isnanto Dahrojatun
|
Aucun Si un modérateur est nécessaire, choisissez-en un dans la liste.
|
 |
Audio Transcription
All about transcription.
|
 |
12 |
160 |
Rates for Audio Transcription samedi 31 décembre 2011 00:47 par Janice Tracey
|
Nikita Kobrin
|
 |
Desktop Publishing (DTP)
Everything about desktop publishing goes here...
|
 |
29 |
276 |
What are DTP specialist rates ? vendredi 25 novembre 2011 05:41 par Shukla Dutta
|
Denis HAY
|
 |
|
| |
Nom du forum |
Flux RSS |
Discussions |
Messages |
Dernier message |
Modérateur(s) |
 |
Machine Translation
MT doesn't have a very good reputation among professional translators and is a very delicate topic. There are many reasons for that. We'll be able to discuss these.
|
 |
88 |
813 |
SYSTRAN Enterprise vendredi 3 février 2012 13:03 par Samy Jacobs
|
Jeff Allen
|
 |
Computer Work and Your Health
Your good health is especially important when you work as a freelance translator - Find some health tips, exercises, ask questions, share stories... and improve your health!
|
 |
53 |
725 |
Mental health lundi 23 janvier 2012 16:14 par Jacek K.
|
Angélica Portales
|
|
Language, Literature, Arts, Religion, Other
|
 |
|
| |
Nom du forum |
Flux RSS |
Discussions |
Messages |
Dernier message |
Modérateur(s) |
 |
Language
Explore all the aspects of language learning and linguistics.
|
 |
125 |
2 755 |
Careful with those trade names! lundi 6 février 2012 18:01 par Jacek K.
|
Jacek K.
|
 |
Literature
Explore all the aspects of linguistics and literature which also affect the translators' world: from ethnology to psychology, sociology, gender studies, politics, religion, economy, history, detective stories...
|
 |
77 |
4 441 |
Eminently quotable (2) mercredi 8 février 2012 16:47 par Jacek K.
|
Jacek K.
|
 |
Arts and Religion
|
 |
29 |
6 499 |
What kind of music do you enjoy? jeudi 9 février 2012 16:33 par Dodo Kaipdodo
|
Jacek K.
|
 |
|
| |
Nom du forum |
Flux RSS |
Discussions |
Messages |
Dernier message |
Modérateur(s) |
 |
Off-Topic Chit-Chat
A place to talk with your TC forum friends about stuff unrelated to work.
|
 |
910 |
45 897 |
Do you need privacy? jeudi 9 février 2012 16:06 par Dodo Kaipdodo
|
Jacek K., Nanna Mercer
|
|
TranslatorsCafe.com
|
 |
|
| |
Nom du forum |
Flux RSS |
Discussions |
Messages |
Dernier message |
Modérateur(s) |
 |
TCTerms Features
Discuss TCTerms features, suggest improvements, give us your feedback.
|
 |
63 |
1 511 |
Accept Comments! samedi 28 janvier 2012 11:22 par Dodo Kaipdodo
|
Aucun Si un modérateur est nécessaire, choisissez-en un dans la liste.
|
 |
Suggestions on Web Site Design
|
 |
76 |
911 |
The new Home page: Do you like it? jeudi 5 janvier 2012 11:57 par Dodo Kaipdodo
|
Matilde Marziano
|
 |
Bug Reports and Troubleshooting
|
 |
69 |
630 |
to Anatoly: no more TCT email notifications since yesterday mercredi 21 juillet 2010 09:39 par Pinko Palinko
|
Anatoly Zolotkov
|
 |
Help!
If you have difficulties using TranslatorsCafe.com, you can ask for help in this forum.
|
 |
88 |
563 |
Removal of Jobs Post - Lack of contact from moderators vendredi 3 février 2012 02:41 par Phil Price
|
Aucun Si un modérateur est nécessaire, choisissez-en un dans la liste.
|
 |
Testing Forum
|
|
88 |
207 |
Wikipedia translation work jeudi 10 novembre 2011 16:32 par Saliha Larbaoui
|
Aucun Si un modérateur est nécessaire, choisissez-en un dans la liste.
|