Home Home Home
Home
10.02.2012    02:27 GMT
804 онлајн корисници (63 регистрирани)
5.220 преведувачки агенции
149.544 регистрирани корисници
ДомаМое КафулеАгенцииХонорарциРаботни местаЗаедницаПомош
Пријавување на членови

Корисничко име

Лозинка
Кликни за помош
Избери го јазикот на сајтот
MKMK
New Group Feature
.
Клиенти кои бараат јазичен професионалец:

Објави раб. место

Најди преведувач

Најди преведувачка агенција

Работни местаТС терминиФорумиАнкетиСтатииЧленовиРечници

Freelance ENG-JP/JP-ENG Legal Translators Required   Кликни за помош

Jobs
Who’s Posting Answers on TranslatorsCafe.com/TCTerms
.

Freelance ENG-JP/JP-ENG Legal Translators Required

Job #66136 posted on петок, 20 ноември 2009 at 14:40 GMT

Job type:
Immediate
Telecommuting
Translation

Languages:
  • Англиски>Јапонски
  • Јапонски>Англиски

Specialization:
Закон и право


Send MessageNo Bidding — this job is closed

Checklist

Company Profile

Our company is an ISO certified organization of member brands providing English language solutions to individuals and corporate customers in the Far East. Our member firms deliver services in three professional areas: Academic Editing, English Transcription, and Translation. We have served more than 6000 clients, edited over 15000 papers and are proud to be amongst the top three Education Language Solutions providers in Japan. Our organization is dedicated to not just customer satisfaction but to convert that satisfaction into delight.

We are currently looking for High Quality English to Japanese and Japanese to English freelancers with at least three years of translation experience in the field of Legal.
Our current requirement is in the following subject areas:

Commercial Law
Communication law
Company Law
Competition Law
Constitutional Law
Construction Law


Our company is committed to the highest levels of translation quality and we expect our freelance translators to be of the same caliber. If you feel you have the mettle and the translation experience required, come on board!
You can send your CV and a covering letter containing the following details to [email removed*]:

- Industry experience
- Turnaround time (characters/day)
- Quotes in yen per character/word

Please note that your CV must mention the following details:
1. Clients you have worked with
2. Any Professional Translation Memberships

Deadline: недела, 20 декември 2009 23:00

This job was closed on понеделник, 21 декември 2009 at 03:01 GMT.

Job posted by:






Please log on to view more options.



Bids: 0 Кликни за помош
Views: 951


Notification: Кликни за помош
All members


Msgs sent: 116

Please log on to view more options.
E-mail addresses in job description are shown only to the site members who are logged-on (this is an anti-spam measure).

Before accepting a job or even offering your service, you may want to read tips on how to deal with agencies and direct clients.

Please note that job listings are for information only and the site cannot vouch for their legitimacy. We do not have the resources to investigate job listings or the people that post them and cannot guarantee that the specified job will be open when you visit the site. TranslatorsCafe.com staff urges you to take all the necessary steps before engaging in any professional relationship via this or any other website. Unfortunately, we cannot vouch for any agency or professional translator that uses this website. Read more...

TC Jobs Mobile. More Information

TC Jobs Calendar (new window)

Jobs
Advertisement
.
TranslatorsCafé.com

Избери го јазикот на сајтот English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Други... | Site Map

Авторски права © ANVICA Software Development 2002—2012. Сите права задржани
Заштита на податоците. Услови за користење. Ако го користите овој сајт, значи дека се согласувате со условите за негово користење.
Испратете ги вашите коментари и предлози на вебмастерот на TranslatorsCafe.com
Именик на преведувачи, толкувачи и агенции за преведување.
Молам, имај во предвид дека локализацијата на TranslatorsCafe.com сè уште не е завршена.
Во случај на било какво несоодветствување меѓу нејзините преводи и оригиналната англиска верзија, англиската верзија ќе се земе во предвид.