Home Home Home
Home
ДомаДискусииИнформации и услугиПоставувањаПомош
Hide Panels
Пријавување на членови

Корисничко име

Лозинка
Кликни за помош
Избери го јазикот на сајтот
MKMK
Private Messages
You are currently browsing as a guest. Please log on to access more features.
Moderators
Patrick Panifous
Message format
Thread information
Last Activity 5/24/2012 22:08

3135 replies
432166 viewings

Site Search
Notification

Toggle e-mail notification

XML RSS Feed
Recommend Us
 del.icio.us facebook
Legend
Posted Messages:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Colour Coding:
  • Administrator
  • Forum Moderator
  • Registered User
Top Contributors
Past Month

Eve Kil (16)
S. D. (9)
L C (8)
Најпопуларни дискусии
Во последните три месеци

Ridiculous job offers 77

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 38

Unbelievable.­.­.­ 22

What kind of translation do you deliver to your clients: T, TE, TEP or? 13

Can anybody help me to transcribe 3 tricky English sentences? 10

مقالات في الترجمة 9

Freedom of speech, under attack in the West 8



Во последните три години

Ridiculous job offers 210

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 64

Translating into your second language.­. A serious taboo? 25

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 24

Unbelievable.­.­.­ 22

Is it important for a translator to have a degree in translation? 21

Payment by a counterfeit cheque 17

Најпопуларни пораки
Во последните три месеци

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Ridiculous job offers 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 3



Во последните три години

Top 10 things I have learned as a freelance translator 8

RE: Ridiculous job offers 5

RE: belittling, insulting, and verbal abuse 5

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 4

RE: belittling, insulting, and verbal abuse (OT) 4

Top Translation Agencies
No one is alone in AprilMimi in Puccini's "La Boheme"
Page: 1244 245 246 247 248 249 250314
Back
« Thread »
Posted:
четврток, 09 февруари 2012 00:21 GMT
Post #243019—in reply to #683
+0-0
Nikita Kobrin
TC Master
Photo
Mother tongue: руски
Joined: петок, 29 ноември 2002
Location: Литванија
 
RE: Ridiculous job offers

Originally written by Stéphanie Denton on February 9, 2012 12:09 AM

But there must be a more effective way, that is less time-consuming in the long run for mods/admin, etc.

I'm a utopian but quite pragmatic one: I just use what is currently available...

NK


Reply |Quote |Edit |Delete
Posted:
четврток, 09 февруари 2012 05:50 GMT
Post #243025—in reply to #243019
+1-0
Jacek K.
TC Master
Mother tongue: полски
Joined: понеделник, 15 февруари 2010
Location: Полска
 
RE: Ridiculous job offers

I suggested some time ago to take a closer look at our members' profiles and the rates they advertize. Those are often <$.05 and such members can still be contacted by customers directly. For the purge to be consistent, either such rates in profiles should be blocked or such members banned.



[Edited by Jacek K. on четврток, 09 февруари 2012 11:01]

Reply |Quote |Edit |Delete
Posted:
четврток, 09 февруари 2012 10:55 GMT
Post #243042—in reply to #243025
+1-0
Theo Bernards
Photo
Veteran
1001002525
Mother tongue: Холандски
Posts: 272
15
Joined: среда, 01 октомври 2008
Location: Франција
 
RE: Ridiculous job offers/member rates

Originally written by Jacek K. on February 9, 2012 11:50 AM

I suggested some time ago to take a closer look at our members' profiles and the rates they advertize. Those are often <$.05 and such members can still be contacted by customers directly. For the purge to be consistent, either such rates in profiles should be blocked or such members banned.

Hear hear! Seldom have more sensible words been written about this situation. If we want outsourcers to live up to a certain minimum rate standard worldwide (which we do), we should expect and demand the same of their suppliers (which we don't). As long as every wannabe translator can offer their services for an appel and an egg, one shouldn't be surprised that wannabe entrepreneurs try their hand at running a translation agency: from the outside, it seems rather easy to find translators who are willing to slave themselves away for that apple and an egg, so even wit a 100% mark-up it appears to be rather easy to undercut established translation agencies by 50% and still make a hefty profit, so we can't really blame them too hard for trying. Breaking that vicious circle of low cost supply and low cost demand by weeding out the apple and egg supply would be the fastest way to perhaps not cut out these kitchen table top agencies, but it would make life that bit more difficult for them...



[Edited by Jacek K. on четврток, 09 февруари 2012 11:14]

Reply |Quote |Edit |Delete
Posted:
четврток, 09 февруари 2012 11:02 GMT
Post #243043—in reply to #243042
+0-0
Stéphanie Denton
TC Master
Photo
Extreme Veteran
10010010010025
Mother tongues: Англиски, Француски
Posts: 431
25
Joined: вторник, 15 март 2011
Location: Обединетото Кралство
 
RE: Ridiculous job offers/member rates

Originally written by Theo Bernards on February 9, 2012 10:55 AM

Originally written by Jacek K. on February 9, 2012 11:50 AM

I suggested some time ago to take a closer look at our members' profiles and the rates they advertize. Those are often <$.05 and such members can still be contacted by customers directly. For the purge to be consistent, either such rates in profiles should be blocked or such members banned.

Hear hear! Seldom have more sensible words been written about this situation. If we want outsourcers to live up to a certain minimum rate standard worldwide (which we do), we should expect and demand the same of their suppliers (which we don't). As long as every wannabe translator can offer their services for an appel and an egg, one shouldn't be surprised that wannabe entrepreneurs try their hand at running a translation agency: from the outside, it seems rather easy to find translators who are willing to slave themselves away for that apple and an egg, so even wit a 100% mark-up it appears to be rather easy to undercut established translation agencies by 50% and still make a hefty profit, so we can't really blame them too hard for trying. Breaking that vicious circle of low cost supply and low cost demand by weeding out the apple and egg supply would be the fastest way to perhaps not cut out these kitchen table top agencies, but it would make life that bit more difficult for them...

To comment on Jacek's post, if that's going to be done, I believe it should e obligatory to put a rate, and a minimum one at that, on job postings.

To comment on Theo's post, I hate to sound pessimistic, as I'm usually an optimist, however, if we put a minimum on their profiles (and the same goes for job postings, as discussed the other day), people will still try to undercut and offer low rates. A lot of translators seem desperate to get work, it's a higly competitive market. The problem is, wer cannot tell someone to not work for a specific rate, only they can decide. It's up to agencies/outsourcers to then make the correct decisio and pay fairly. Don't gwet me wrong, it is tempting to make a 1000% mark-up on a translation, but if people have morals, they will pay a translator fairly.



[Edited by Jacek K. on четврток, 09 февруари 2012 11:13]

Reply |Quote |Edit |Delete
Posted:
четврток, 09 февруари 2012 11:16 GMT
Post #243045—in reply to #243042
+0-0
Jacek K.
TC Master
Mother tongue: полски
Joined: понеделник, 15 февруари 2010
Location: Полска
 
RE: Ridiculous job offers/member rates

Originally written by Jacek K. on February 9, 2012 11:50 AM

... For the purge to be consistent, either such rates in profiles should be blocked or such members banned.

...Which would be absurd.

Originally written by Stéphanie Denton on February 9, 2012 11:02 AM

The problem is, we cannot tell someone to not work for a specific rate, only they can decide.

That's what I've been saying for years...

 

 


Reply |Quote |Edit |Delete
Posted:
четврток, 09 февруари 2012 11:17 GMT
Post #243046—in reply to #683
+0-0
Maxi Schwarz-Bastami
Mother tongues: Англиски, Германски
Joined: петок, 26 септември 2003
Location: Канада
 
RE: Ridiculous job offers

I assume that Jacek's suggestion was supposed to be a joke, as in heavy irony.  There are no plans that I know of to implement a policy of banning members because of how much they choose to charge their customers.  Banning is reserved for very serious behaviour, and I think that in the history of this site less than a handful of people have ever been banned.


Reply |Quote |Edit |Delete
Posted:
четврток, 09 февруари 2012 11:32 GMT
Post #243047—in reply to #243046
+0-0
Nanna Mercer
TC Master
Expert
500050002000500252525
Mother tongues: Англиски, Дански
Posts: 12597
130
Joined: сабота, 12 февруари 2005
Location: Данска
 
RE: Ridiculous job offers

Originally written by Maxi Schwarz-Bastami on February 9, 2012 11:17 AM

...There are no plans that I know of to implement a policy of banning members because of how much they choose to charge their customers.

Whew! I am so relieved.

 Banning is reserved for very serious behaviour, ...

So, I take it that high rates won't be a good reason for banning anyone?

and I think that in the history of this site less than a handful of people have ever been banned.

Weeeel, Maxi, that was before the idea of banning a member for posting low rates entered the job board equation. 

Nanna 



[Edited by Nanna Mercer on четврток, 09 февруари 2012 11:34]

Reply |Quote |Edit |Delete
Posted:
четврток, 09 февруари 2012 11:48 GMT
Post #243049—in reply to #243047
+0-0
Jacek K.
TC Master
Mother tongue: полски
Joined: понеделник, 15 февруари 2010
Location: Полска
 
RE: Ridiculous job offers

Originally written by Jacek K. on January 16, 2012 9:35 PM

... we all know (at least here) that no man can be illegal. ...

 


Reply |Quote |Edit |Delete
Posted:
четврток, 09 февруари 2012 14:54 GMT
Post #243067—in reply to #243049
+0-0
Stéphanie Denton
TC Master
Photo
Extreme Veteran
10010010010025
Mother tongues: Англиски, Француски
Posts: 431
25
Joined: вторник, 15 март 2011
Location: Обединетото Кралство
 
RE: Ridiculous job offers

Going back to how people shall do it whether they post jobs or not, I received this e-mail, sent via TC, little over half an hour ago:

 

Bonjour,

Je me permets de vous contacter suite à une demande de traduction.

Nous recherchons un traducteur Français - Anglais pour traduire
des articles / contenus sur notre site d'horoscope
[URL removed by forum admin]


Nous rémunérons environ 400 euros pour 48.000 mots.

Concernant le site, il y aurait environ au moins une dizaine de
Commande pour le moment – voir + en fonction du lancement.

Pour le moment, nous recherchons pour des traductions français-anglais mais nous pourrions être amené à avoir
d'autres demandes pour d'autres langues.

Je voudrais savoir si c'est un projet qui pourrait vous intéresser, ou si vous connaissez des traducteurs qui pourraient
être intéressés par notre demande.

Merci de votre retour.
Cordialement,

 

I won't translate it all because the most important parts are highlighted:

400 euros pour 48.000 mots.    meaning less than 0.01€ per word, equates to around 0.008€ per word

Je voudrais savoir si c'est un projet qui pourrait vous intéresser, ou si vous connaissez des traducteurs qui pourraient
être intéressés par notre demande.
 
  Asking me if I would be interested or if I knew anyone who would be interested as they stipulated in the paragrah above that they are looking for FR > EN for the moment, but could be looking for other languages...

 

 



[Edited by L C on четврток, 09 февруари 2012 15:25]

Reply |Quote |Edit |Delete
Posted:
четврток, 09 февруари 2012 15:10 GMT
Post #243069—in reply to #243067
+0-0
Jonathan Ellis
Elite Veteran
100025
Mother tongue: Англиски
Posts: 1026
23
Joined: вторник, 27 јуни 2006
Location: Холандија
 
RE: Ridiculous job offers

And this appeared in my mail box:

150 sentences are expected to be logged per participant and we estimate the work to be a 2 hour task. Variety in age group and gender is a plus, we are looking especially at users under 20 years old or in the 20-30 range. Standard English is to be used, minimal slang (no offensive language). Translation background is not a must-have, however excellent command of US English and a creative approach are both necessary. In that regard, you are welcome to bring personnel on-board that would not necessarily be translators.

We believe the first scenario to take the longest for you to perform, but each subsequent one shouldn't take more than a few minutes.  We can offer $10 per hour for this task.  If you would be interested in participating, please let me know and I can add you on to the project.

 

And guess what? The agency is located in the US!

Jonathan


Reply |Quote |Edit |Delete
Page: 1244 245 246 247 248 249 250314
Back
« Thread »
Дома | Форуми | Барај
Најнови дискусии | Денес | Оваа седмица | Најдобри 25
Статистика за форумот | Кој е пријавен | Случајни цитати
New TC Mobile | Поставувања за форумот | Најави се
TranslatorsCafé.com

Мапа на сајтот | Advertise | Избери го јазикот на сајтот English | Spanish – Español | French – Français | Italian – Italiano | Други...

Авторски права © ANVICA Software Development 2002—2012. Сите права задржани
Заштита на податоците. Услови за користење. Ако го користите овој сајт, значи дека се согласувате со условите за негово користење.
Испратете ги вашите коментари и предлози на вебмастерот на TranslatorsCafe.com
Именик на преведувачи, толкувачи и агенции за преведување.

Одрекување на форумите: гледиштата изнесени во форумите се сопственост на авторите и не значи дека се гледишта на сопственикот и/или модераторите на сајтот. Ако читачот смета дека некоја објава е навредлива, тогаш тој или таа треба да упати поплака до модераторот на односниот форум. Поплаката би требало да се разгледа во рок од 24 часа, но ве молиме да го почитувате фактот дека модераторот можеби живее во друга часовна зона. Користењето на форумот ја означува твојата согласност со Правилата за објавување на форумот.