Home Home Home
Home

Nov. 24, 2009    21:56 GMT

Prisijungę 403 vartotojų (128 registruotų)
4768 vertimo biurų
102113 registruotų vartotojų
.
Paieška
Prisijungti

Vartotojo vardas

Slaptažodis
Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Pasirinkti svetainės kalbą
LTLietuvių
ENEnglish
.
Klientai, ieškantys profesionalių kalbininkų:

Pasiūlyti darbą

Rasti vertėją

Rasti vertimų biurą

.
Profesionalūs kalbininkai:

Užsakymai vertėjams

Terminologinė pagalba

Diskusijų forumai

Susikurti savo svetainę

Žodynėliai

.
DarbaiTCTerminaiForumaiApklausosStraipsniaiNariaiŽodynėliai

Looking for freelancers   Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos

Darbai
.

Looking for freelancers

Skelbimas # 59885 įdėtas July 2, 2009, 17:42 GL

Darbo pobūdis:
Galimas
Nuotolinis darbas
Translation

Kalbos:
French>English
(siūlytis versti turėtų tik verčiantieji į gimtąją kalbą)


Siųsti žinutęNebesisiūlyti — šis skelbimas uždarytas

Patikrinkite:

Dear all,

I have future projects for native English speakers that are translating from French. The rate for now is rather low. I can offer 0.03 USD per source word. But if the client is satisfied this will grow. First translation is like a paid test.
Whomever is familiar with Trados and is proficient technical translator, please write me at adi @ prematrans.com
Thank you!

Būtina programinė įranga: SDLX Translation Suite, TRADOS.

Šis skelbimas uždarytas Sunday, August 02, 2009, 02:02 GL.

Darbą pasiūlė:

RO Romania

Įstaiga:

Pasiūlymai: 13 Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Peržiūrėjo: 707


Pranešti: Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Visiems vartotojams


Išsiųstos žinutės: 1098

Prašome prisijungti, jei norite pamatyti daugiau galimybių.
Elektroninio pašto adresai darbo skelbimuose rodomi tik prisijungusiems svetainės vartotojams (tai prieššlamštinė priemonė).

Prieš imantis darbo ar net teiraujantis apie jį vertėtų paskaityti patarimus, kaip bendrauti su biurais ir tiesioginiais klientais.

Prašome atkreipti dėmesį: darbo skelbimai yra tik pranešimai, ir svetainė negali užtikrinti jų teisėtumo. Mes neturime galimybių tikrinti darbo skelbimų ar skelbėjų, tad nepažadame, kad apsilankę mūsų svetainėje nepamatysite, jog tam tikras darbo pasiūlymas uždarytas. TranslatorsCafe.com darbuotojai primygtinai pataria neprarasti budrumo ieškant darbo ar darbuotojų tiek šioje, tiek bet kokioje kitoje svetainėje. Deja, mes negalime laiduoti už biurus ar vertėjus, besinaudojančius šia svetaine. Išsamiau...

TC darbai: mobilus puslapis. Išsamiau

TC Darbų kalendorius (naujas langas)

Darbai
Standing out from the crowd
.
TranslatorsCafé.com

Pasirinkti svetainės kalbą English | Español | Français | Italiano | Kitos kalbos

Autoriaus teisės © ANVICA Software Development 2002—2009. Visos teisės saugomos.
Privatumo užtikrinimas. Vartojimo taisyklės ir sąlygos. Vartodami įsipareigojate laikytis taisyklių.
Savo pastabas ir pasiūlymus siųskite TranslatorsCafe.com administratoriui
Vertėjų raštu, vertėjų žodžiu ir vertimų biurų žinynas.
Prašome atkreipti dėmesį: TranslatorsCafe.com lokalizacija dar nebaigta.
Jei vertimas neatitinka originaliojo angliško varianto, vadovaukitės angliškuoju.