Home Home Home
Home

Nov. 22, 2009    07:19 GMT

Prisijungę 231 vartotojų (47 registruotų)
4764 vertimo biurų
101946 registruotų vartotojų
.
Paieška
Prisijungti

Vartotojo vardas

Slaptažodis
Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Pasirinkti svetainės kalbą
LTLietuvių
ENEnglish
Stand out from the crowd!
.
Klientai, ieškantys profesionalių kalbininkų:

Pasiūlyti darbą

Rasti vertėją

Rasti vertimų biurą

.
Profesionalūs kalbininkai:

Užsakymai vertėjams

Terminologinė pagalba

Diskusijų forumai

Susikurti savo svetainę

Žodynėliai

.
DarbaiTCTerminaiForumaiApklausosStraipsniaiNariaiŽodynėliai

Editing/ proofreading French translation   Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos

Darbai
.

Editing/ proofreading French translation

Skelbimas # 52712 įdėtas January 5, 2009, 16:10 GL

Darbo pobūdis:
Skubus
Nuotolinis darbas
Editing

Kalbos:
English>French - France
(siūlytis versti turėtų tik verčiantieji į gimtąją kalbą)

Specializacija:
Metallurgical Engineering, Textile Sciences and Engineering


Siųsti žinutęNebesisiūlyti — šis skelbimas uždarytas

Patikrinkite:

Traduction mediocre d'une fiche technique de meubles (chaises, tables) en rang pour un aéroport. Il a besoin d'etre rédigé dans un français technique impeccable.Il y a à peu près
1 000 mots.

Apmokėti:0.04 EUR už žodį

Darbo vieta: Londres, Londres, GB United Kingdom

Lingvistai turi gyventi: FR France, GB United Kingdom, BE Belgium

Šis skelbimas uždarytas Tuesday, January 06, 2009, 08:35 GL.

Darbą pasiūlė:

GB United Kingdom

Įstaiga:
American Pie

Pasiūlymai: 8 Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Peržiūrėjo: 239


Pranešti: Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Tik tikriesiems nariams


Išsiųstos žinutės: 11

Prašome prisijungti, jei norite pamatyti daugiau galimybių.
Elektroninio pašto adresai darbo skelbimuose rodomi tik prisijungusiems svetainės vartotojams (tai prieššlamštinė priemonė).

Prieš imantis darbo ar net teiraujantis apie jį vertėtų paskaityti patarimus, kaip bendrauti su biurais ir tiesioginiais klientais.

Prašome atkreipti dėmesį: darbo skelbimai yra tik pranešimai, ir svetainė negali užtikrinti jų teisėtumo. Mes neturime galimybių tikrinti darbo skelbimų ar skelbėjų, tad nepažadame, kad apsilankę mūsų svetainėje nepamatysite, jog tam tikras darbo pasiūlymas uždarytas. TranslatorsCafe.com darbuotojai primygtinai pataria neprarasti budrumo ieškant darbo ar darbuotojų tiek šioje, tiek bet kokioje kitoje svetainėje. Deja, mes negalime laiduoti už biurus ar vertėjus, besinaudojančius šia svetaine. Išsamiau...

TC darbai: mobilus puslapis. Išsamiau

TC Darbų kalendorius (naujas langas)

Darbai
Standing out from the crowd
.
TranslatorsCafé.com

Pasirinkti svetainės kalbą English | Español | Français | Kitos kalbos

Autoriaus teisės © ANVICA Software Development 2002—2009. Visos teisės saugomos.
Privatumo užtikrinimas. Vartojimo taisyklės ir sąlygos. Vartodami įsipareigojate laikytis taisyklių.
Savo pastabas ir pasiūlymus siųskite TranslatorsCafe.com administratoriui
Vertėjų raštu, vertėjų žodžiu ir vertimų biurų žinynas.
Prašome atkreipti dėmesį: TranslatorsCafe.com lokalizacija dar nebaigta.
Jei vertimas neatitinka originaliojo angliško varianto, vadovaukitės angliškuoju.