Home Home Home
Home
2012.02.11    03:11 GMT
Prisijungę 549 vartotojų (30 registruotų)
5.221 vertimo biurų
149.615 registruotų vartotojų
PradinisMano kavinėBiuraiVertėjaiDarbaiBendruomenėPagalba
Prisijungti

Vartotojo vardas

Slaptažodis
Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Pasirinkti svetainės kalbą
LTLithuanian – Lietuvių
New Group Feature
.
Klientai, ieškantys profesionalių kalbininkų:

Pasiūlyti darbą

Rasti vertėją

Rasti vertimų biurą

DarbaiTCTerminaiForumaiApklausosStraipsniaiNariaiŽodynėliai

Editing/ proofreading French translation   Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos

Darbai
.

Editing/ proofreading French translation

Skelbimas #52712 įdėtas 2009 m. sausio 5 d., 16:10 GMT

Darbo pobūdis:
Skubus
Nuotolinis darbas
Redagavimas

Kalbos:
  • anglų>prancūzų (Prancūzijos prancūzų)

(siūlytis versti turėtų tik verčiantieji į gimtąją kalbą)

Specializacija:
Metalurgija, Tekstilės pramonė


Siųsti žinutęNebesisiūlyti — šis skelbimas uždarytas

Patikrinkite:

Traduction mediocre d'une fiche technique de meubles (chaises, tables) en rang pour un aéroport. Il a besoin d'etre rédigé dans un français technique impeccable.Il y a à peu près
1 000 mots.

Apmokėti:0,04 EUR už žodį

Darbo vieta: Londres, Londres, GB Jungtinė karalystė

Lingvistai turi gyventi: FR Prancūzija, GB Jungtinė karalystė, BE Belgija

Galutinis terminas: 2009 m. sausio 7 d. 12:00

Šis skelbimas uždarytas 2010 m. spalio 10 d., 09:00 GMT.

Darbą pasiūlė:






Prašome prisijungti, jei norite pamatyti daugiau galimybių.



Paraiškos: 8 Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Peržiūrėjo: 598


Pranešti: Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Tik tikriesiems nariams


Išsiųstos žinutės: 11

Prašome prisijungti, jei norite pamatyti daugiau galimybių.
Elektroninio pašto adresai darbo skelbimuose rodomi tik prisijungusiems svetainės vartotojams (tai prieššlamštinė priemonė).

Prieš imantis darbo ar net teiraujantis apie jį vertėtų paskaityti patarimus, kaip bendrauti su biurais ir tiesioginiais klientais.

Prašome atkreipti dėmesį: darbo skelbimai yra tik pranešimai, ir svetainė negali užtikrinti jų teisėtumo. Mes neturime galimybių tikrinti darbo skelbimų ar skelbėjų, tad nepažadame, kad apsilankę mūsų svetainėje nepamatysite, jog tam tikras darbo pasiūlymas uždarytas. TranslatorsCafe.com darbuotojai primygtinai pataria neprarasti budrumo ieškant darbo ar darbuotojų tiek šioje, tiek bet kokioje kitoje svetainėje. Deja, mes negalime laiduoti už biurus ar vertėjus, besinaudojančius šia svetaine. Išsamiau...

TC darbai: mobilus puslapis. Išsamiau

TC Darbų kalendorius (naujas langas)

Darbai
Advertisement
.
TranslatorsCafé.com

Pasirinkti svetainės kalbą English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Kitos kalbos | Svetainės planas

Autoriaus teisės © ANVICA Software Development 2002—2012. Visos teisės saugomos.
Privatumo užtikrinimas. Naudodamiesi svetaine įsipareigojate laikytis Vartojimo taisyklių ir sąlygų.
Savo pastabas ir pasiūlymus siųskite TranslatorsCafe.com administratoriui
Vertėjų raštu, vertėjų žodžiu ir vertimų biurų žinynas.
Prašome atkreipti dėmesį: TranslatorsCafe.com lokalizacija dar nebaigta.
Jei vertimas neatitinka originaliojo angliško varianto, vadovaukitės angliškuoju.