Home Home Home
Home
2012.02.10    07:12 GMT
Prisijungę 843 vartotojų (101 registruotų)
5.220 vertimo biurų
149.550 registruotų vartotojų
PradinisMano kavinėBiuraiVertėjaiDarbaiBendruomenėPagalba
Prisijungti

Vartotojo vardas

Slaptažodis
Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Pasirinkti svetainės kalbą
LTLithuanian – Lietuvių
New Group Feature
.
Klientai, ieškantys profesionalių kalbininkų:

Pasiūlyti darbą

Rasti vertėją

Rasti vertimų biurą

DarbaiTCTerminaiForumaiApklausosStraipsniaiNariaiŽodynėliai

Technical manual translation - Electrical Engineering   Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos

Darbai
.

Technical manual translation - Electrical Engineering

Skelbimas #51239 įdėtas 2008 m. lapkričio 20 d., 23:47 GMT

Darbo pobūdis:
Skubus
Nuotolinis darbas
Vertimas

Kalbos:
  • anglų>arabų

(siūlytis versti turėtų tik verčiantieji į gimtąją kalbą)

Specializacija:
Elektrotechnika


Siųsti žinutęNebesisiūlyti — šis skelbimas uždarytas

Patikrinkite:

We are looking for several Electrical Engineers, with experience translating technical manuals. We have a 180-page manual (approximately between 50,000 and 60,000 words) to translate from English into Arabic. This is a manual for a Sepam Series 80. For better understanding of the nature of this translation project, you can download and view a typical Sepam Series 80 reference manual at:

http://ecatalog.squared.com/techlib/docdetail.cfm?oid=09008926803a7386

Applicants needs to send us their resume (in word or PDF file) showing All DETAILED applicable translation experience with technical manuals (name of the products, total words counts, etc). If you have sample documents, please send it to me along with your resume.

Also let us know how many words you can translate per day.

If you give us your best source word per rate and your experience meets our need, I will contact you ASAP.

Miyuki
[el.pašto adresas ištrintas*]
Language Services Unlimited
www.languageservicesunlimited.com

Galutinis terminas: 2008 m. gruodžio 26 d. 17:00

Šis skelbimas uždarytas 2008 m. gruodžio 22 d., 03:04 GMT.

Darbą pasiūlė:






Prašome prisijungti, jei norite pamatyti daugiau galimybių.



Paraiškos: 5 Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Peržiūrėjo: 707


Pranešti: Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Visiems vartotojams


Išsiųstos žinutės: 85

Prašome prisijungti, jei norite pamatyti daugiau galimybių.
Elektroninio pašto adresai darbo skelbimuose rodomi tik prisijungusiems svetainės vartotojams (tai prieššlamštinė priemonė).

Prieš imantis darbo ar net teiraujantis apie jį vertėtų paskaityti patarimus, kaip bendrauti su biurais ir tiesioginiais klientais.

Prašome atkreipti dėmesį: darbo skelbimai yra tik pranešimai, ir svetainė negali užtikrinti jų teisėtumo. Mes neturime galimybių tikrinti darbo skelbimų ar skelbėjų, tad nepažadame, kad apsilankę mūsų svetainėje nepamatysite, jog tam tikras darbo pasiūlymas uždarytas. TranslatorsCafe.com darbuotojai primygtinai pataria neprarasti budrumo ieškant darbo ar darbuotojų tiek šioje, tiek bet kokioje kitoje svetainėje. Deja, mes negalime laiduoti už biurus ar vertėjus, besinaudojančius šia svetaine. Išsamiau...

TC darbai: mobilus puslapis. Išsamiau

TC Darbų kalendorius (naujas langas)

Darbai
Advertisement
.
TranslatorsCafé.com

Pasirinkti svetainės kalbą English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Kitos kalbos | Svetainės planas

Autoriaus teisės © ANVICA Software Development 2002—2012. Visos teisės saugomos.
Privatumo užtikrinimas. Naudodamiesi svetaine įsipareigojate laikytis Vartojimo taisyklių ir sąlygų.
Savo pastabas ir pasiūlymus siųskite TranslatorsCafe.com administratoriui
Vertėjų raštu, vertėjų žodžiu ir vertimų biurų žinynas.
Prašome atkreipti dėmesį: TranslatorsCafe.com lokalizacija dar nebaigta.
Jei vertimas neatitinka originaliojo angliško varianto, vadovaukitės angliškuoju.