Home Home Home
Home

Nov. 26, 2009    11:45 GMT

Prisijungę 446 vartotojų (129 registruotų)
4771 vertimo biurų
102228 registruotų vartotojų
.
Paieška
Prisijungti

Vartotojo vardas

Slaptažodis
Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Pasirinkti svetainės kalbą
LTLietuvių
ENEnglish
spacer
Michael Bastin

Michael Bastin

"IT, marketing, websites and technical translations, quality and communication ensured. NO BS"
BeTranslated

Dominican Republic

Gimtoji kalba: French
Neužimta(s)
Neužimta(s)

Išjungta Prisijunkite, jei norite atsiųsti atsiliepimą Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
CommentsPrisijunkite, jei norite pridėti komentarą 
.

Darbai  Michael Bastin atsiuntė 2 darbo skelbimą(us)

SpecializacijaBiografijos faktaiPrograminė ir aparatinė įranga

Kontaktiniai duomenys

TopTOP

Adresas: Playa Laguna 24D, Sosua, Puerto Plata n/a, Dominican Republic  (Rodyti žemėlapį Rodyti žemėlapį)
Telefonas: +18095714699, Faksas +448701247903

Prisijungė: Aug. 19, 2002, naujausias pakeitimas Jan. 4, 2005
Elektroninis paštas Michael Bastin pirmenybinis elektroninio pašto adresas: siųsti žinutę
Antras elektroninis paštas Antras Michael Bastin elektroninis paštas: siųsti žinutę

Svetainė http://www.mikebastin.com


Darbinės kalbų poros

TopTOP

English > French, Dutch > French, Spanish > French

Specializacija

TopTOP

My main areas of expertise are: user guides, software help, localisation, marketing communication, geopolitics, economic development, country guides, events, tourism, press releases, and incentives. I can translate html documents, whole websites, Powerpoint presentations and Excel spreadsheets.

Biografijos faktai

TopTOP

- Website translation of a major Belgian hosting company from Dutch to French. October 2002. +/- 15000 words;
- Translation of a document called Child Labor in the World Today. October 2002. 30000 words;
- Translation of technical documents on audiovisual installation. September 2002. 10000 words;
- Translation of SAP User Guides in .doc and .ppt format for different agencies June – July – September – October 2002. +/- 60000 words;
- Translation of magazines specialized in IT, paper products, woodwork, machinery, travel and events from Dutch to French (Pet & Garden, Filofax, Service Stations, The Corporate Traveller). 20 pages a month since 1999;
- Translation of a technical user guide (antennas) from English to French. February 2002. +/- 60000 words;
- Translation of PowerPoint presentations from English to French about industrial processes for SDL Translation. June/July 2002. +/-20000 words;
Translation of Human Rights articles from Dutch to French for Oxfam Solidarité. March 2002. 5000 words;
- Translation of country guides about Thailand and Taiwan... from Spanish to French. March 2002. 5000 words;
- Translation of a technical user guide about military antennas. February 2002. 60000 words;
- Translation of CD Burner user guides from English to French. February 2002. 10000 words;
- Translation of the monthly e-business newsletter from English to French. 2000-2001;
Proofreading of a search engine translation into French. March 2000 +/-5000 words;
- Translation of parts of a website providing workflow management systems from English to French. 2000;
- Proofreading of Press releases translations and parts of the website from English to French for a company specialized in content management (2000).



Programinė įranga

TopTOP

  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS
  • Wordfast
  • Wordfast, Trados, Translator Studio, Sdlx, Office XP, Dreamweaver, Frontpage, Word, Excel

Aparatinė įranga

TopTOP

Pentium 4 2.66Ghz

TranslatorsCafé.com

Pasirinkti svetainės kalbą English | Español | Français | Italiano | Kitos kalbos

Autoriaus teisės © ANVICA Software Development 2002—2009. Visos teisės saugomos.
Privatumo užtikrinimas. Vartojimo taisyklės ir sąlygos. Vartodami įsipareigojate laikytis taisyklių.
Savo pastabas ir pasiūlymus siųskite TranslatorsCafe.com administratoriui
Vertėjų raštu, vertėjų žodžiu ir vertimų biurų žinynas.
Prašome atkreipti dėmesį: TranslatorsCafe.com lokalizacija dar nebaigta.
Jei vertimas neatitinka originaliojo angliško varianto, vadovaukitės angliškuoju.