Home Home Home
Home

Nov. 25, 2009    22:45 GMT

Prisijungę 340 vartotojų (102 registruotų)
4770 vertimo biurų
102196 registruotų vartotojų
.
Paieška
Prisijungti

Vartotojo vardas

Slaptažodis
Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Pasirinkti svetainės kalbą
LTLietuvių
ENEnglish
spacer
Arthur Borges

Arthur Michael Borges

"Analytical, Non-Ethnocentric & Punctual with Strong Writing/Editing Skills"

China

Gimtoji kalba: English
Neužimta(s)
Neužimta(s)

Išjungta Prisijunkite, jei norite atsiųsti atsiliepimą Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
CommentsPrisijunkite, jei norite pridėti komentarą 
.

TCTerms  Arthur Borges dalyvavo verčiant TranslatorsCafe.com.

Darbai  Arthur Borges atsiuntė 2 darbo skelbimą(us)

TCTerminai Taškai: 553 Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos

SpecializacijaBiografijos faktaiPrograminė ir aparatinė įrangaAkreditacijosNarystėKaip...

Kontaktiniai duomenys

TopTOP

Adresas: Henan University of Technology, c/o External Cooperation Division, No. 140 Songshan Nanlu, Zhengzhou, Henan 450052, China  (Rodyti žemėlapį Rodyti žemėlapį)
Telefonas: +86 371 67788027, Faksas +86 371 67788027, Mobilus telefonas +86 13526699548

Prisijungė: Aug. 12, 2002, naujausias pakeitimas July 25, 2009
Elektroninis paštas Arthur Borges pirmenybinis elektroninio pašto adresas: siųsti žinutę
Antras elektroninis paštas Antras Arthur Borges elektroninis paštas: siųsti žinutę

Darbinės kalbų poros

TopTOP

French > English, Swedish > English, English > English

Specializacija

TopTOP

advertising copy, art, architecture, biography, buddhism, economics & finance, editing, esoterics, ghosting, ghost writer, ghost writing, history, journalist, journalism, public policy, rewriting, rewriter, editor, social networks, tourism development.

Biografijos faktai

TopTOP

Specializations

Advertising/Journalism, Architecture, Art, Engineering (Aeronautical, Civil, Nuclear, Offshore), Medicine (Anesthesiology, Oncology), History and Social Sciences (Anthropology, Sociology)


Books

Translated: Michelangelo, E. Muntz, 191 pp, (Parkstone Press, New York), 2005

Co-translated: The Art of Vietnam, J.F. Hubert & C. Noppe, 271 pp, (Parkstone, New York), 2003

Translated: Introducing Social Networks, A. Degenne & M. Forsé, 279 pp, (Sage UK, London), 1999

 

 

2005-2010 Instructor, Henan University of Technology, Zhengzhou (China)
Teach oral & written English, business correspondence and negotiating skills to English majors and other audiences.
2002-2007 Forums Administrator and Moderator, Translators Cafe
Helped formulate website policy, suggest new features and ensure reasonable standards of courtesy on the Announcements, Chit-Chat and French forums as well as English, French & Swedish Terms questions and responses.  
2004-2005 Sabbatical travels in South & Southeast Asia
2002-2004 Instructor, Hunan University of Sci. & Tech., Xiangtan (China)
Taught Oral English plus Culture & Civilization of English-speaking countries for Grades 1 to 3 using original teaching materials & personal set of DVDs to enrich the standard textbook.
1993-2002 French/English Translator & Interpreter (see below)
1995-1999 Editorial Assistant, Reuters, Paris (France)
Wrote daily press digests, developed additional digests, translated articles, tracked commodity prices and conducted macro-economic surveys
1992-1993 Fifteen-month sabbatical in China, Japan & Korea
1988-1992 French/English Translator & Interpreter, Paris (France)
Clients: Anamet, Banque Nationale de Paris, Bicêtre Hospital, Cap Gemini, C.G. Doris, CNRS, Dumez, Eléctricité de France, Embassy of Uganda in Paris, University of Franche-Comté, Groupe Développement, International Standards Organisation, International Union of Architects, INSEE, L'Oréal, OFCE, Newspack, Roiret S.A., Saint-Antoine Hospital, Saint-Louis Hospital, Synthélabo, UNESCO, University of Sofia, World Federation of Sister Cities.
1973-1989

English Teacher, French Education Ministry (GRETA adult education centres)

 Versailles (1975-1983)

 Industrie et Bâtiment (1980-1981)

 La Défense (1984-1985)

Lycée Victor Duruy (1984-1985)

Tertiaire Paris-Centre (1984-1985)

Paris-Sud (1980-1990)

 

1971-1973 English Teacher, Inlingua, Helsinki (Finland)
1969-1971 English Teacher, Studiefrämjandet, Södertälje (Sweden)



Programinė įranga

TopTOP

Microsoft Vista Business, Microsoft Office 2007, Avast, Zone Alarm.

Aparatinė įranga

TopTOP

IBM ThinkPad X61,
HP4255 Printer/Fax/Scanner/Copier, Canon PowerShot TX1

Akreditacijos

TopTOP

Client list contains only folks who came back for more helpings.

Narystė

TopTOP

No further tribal affinities.

Straipsniai, paskelbti Translatorscafe.com bibliotekoje

TopTOP

Should I Become A Translator?

Answers to questions asked by those interested in translation as a career.

Trouver un traducteur ; l’achat d’une traduction
Une collection de tuyaux et de précautions à prendre si vous avez un document à faire traduire.

TranslatorsCafé.com

Pasirinkti svetainės kalbą English | Español | Français | Kitos kalbos

Autoriaus teisės © ANVICA Software Development 2002—2009. Visos teisės saugomos.
Privatumo užtikrinimas. Vartojimo taisyklės ir sąlygos. Vartodami įsipareigojate laikytis taisyklių.
Savo pastabas ir pasiūlymus siųskite TranslatorsCafe.com administratoriui
Vertėjų raštu, vertėjų žodžiu ir vertimų biurų žinynas.
Prašome atkreipti dėmesį: TranslatorsCafe.com lokalizacija dar nebaigta.
Jei vertimas neatitinka originaliojo angliško varianto, vadovaukitės angliškuoju.