Home Home Home
Home

Nov. 23, 2009    00:38 GMT

Prisijungę 260 vartotojų (42 registruotų)
4766 vertimo biurų
101991 registruotų vartotojų
.
Paieška
Prisijungti

Vartotojo vardas

Slaptažodis
Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Pasirinkti svetainės kalbą
LTLietuvių
ENEnglish
spacer
Patrick Panifous

Patrick Panifous

Patvirtintas narys Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
"Ze French touch"

France

Gimtoji kalba: French
Neužimta(s)
Neužimta(s)

Išjungta Atsiliepimai išjungti Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
CommentsPrisijunkite, jei norite pridėti komentarą 
.

Moderator  Patrick Panifous yra TranslatorsCafe.com moderatorius(ė).

TCTerms  Patrick Panifous dalyvavo verčiant TranslatorsCafe.com.

PaslaugosSpecializacijaBiografijos faktaiPrograminė ir aparatinė įranga

Kontaktiniai duomenys

TopTOP

Adresas: 1 rue Jean Baptiste Greuze, La Rochelle,  17000, France  (Rodyti žemėlapį Rodyti žemėlapį)
Telefonas: 05 46 41 29 79

Prisijungė: Feb. 12, 2003, naujausias pakeitimas Aug. 18, 2009
Elektroninis paštas Patrick Panifous pirmenybinis elektroninio pašto adresas: siųsti žinutę
Antras elektroninis paštas Antras Patrick Panifous elektroninis paštas: siųsti žinutę

Svetainė http://www.patrickpanifous.com


Darbinės kalbų poros

TopTOP

English > French, Russian > French


Kalbinė aplinka: French - France

Paslaugos

TopTOP

Localization, Proofreading, Subtitling, Teaching, Translation

Specializacija

TopTOP

- IT
- Software localization
- Printer drivers localization
- PC hardware (wireless network cards, hubs, UPS, Switches, etc.)
- User Guides
- Marketing documents
- Websites
- Movie subtitles
- Music

Temų sritys

TopTOP

Art, Business General, Business Marketing, Computer and Information Sciences, Computer Engineering, Culinary Arts, Data Communications, Data Processing, Film and Cinema Studies, Genealogy/Family History Research, General, History, Information Sciences and Systems, Music, Music History and Literature, Radio and Television Broadcasting, Telecommunications, Visual and Performing Arts

Biografijos faktai

TopTOP

Freelance translator since 1996
Licence de Langues Etrangères Appliquées French/English/Russian
Translator degree from ESUCA (Toulouse University, France)
I'm focusing on quality and deadlines. But my priority is quality: why rushing if the translation is to suffer?
I have 13 years of experience in translation as a freelancer. During these years, I had to go abroad to work onsite on one of my clients' software (USA), but I usually work from home.
I like having a human relationship with my clients. And that's what happens with most of them. I like to lead my business in a friendly way, which doesn't prevent it from being professional.
My main areas of interest are IT (from hardware to software and anything in between), subtitle translation, music, cooking, etc.

PatrickPanifousResume.pdf
CV (16 Kb, English)


Programinė įranga

TopTOP

  • Adobe Acrobat
  • IBM TranslationManager
  • MemoQ
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS
  • Windows XP, Windows Vista, Office 2007

TranslatorsCafé.com

Pasirinkti svetainės kalbą English | Español | Français | Kitos kalbos

Autoriaus teisės © ANVICA Software Development 2002—2009. Visos teisės saugomos.
Privatumo užtikrinimas. Vartojimo taisyklės ir sąlygos. Vartodami įsipareigojate laikytis taisyklių.
Savo pastabas ir pasiūlymus siųskite TranslatorsCafe.com administratoriui
Vertėjų raštu, vertėjų žodžiu ir vertimų biurų žinynas.
Prašome atkreipti dėmesį: TranslatorsCafe.com lokalizacija dar nebaigta.
Jei vertimas neatitinka originaliojo angliško varianto, vadovaukitės angliškuoju.