Kontaktiniai duomenys |
 |
Adresas: Av. Santa Fe 3344 5º 13,
Buenos Aires, 1425,
Argentina
(Rodyti žemėlapį )
Telefonas: 5411 48248032, Faksas 5411 48253348, Mobilus telefonas 54911 32075052 Užsiregistravo: 2006 m. liepos 21 d., naujausias pakeitimas 2011 m. liepos 17 d. Maria Lacoste pirmenybinis elektroninio pašto adresas: siųsti žinutę
Darbinės kalbų poros ir kainos: |
 |
Pageidaujama valiuta: USD
|
Min. kaina už žodį
|
Min. kaina už valandą
|
| anglų > ispanų | 0,07 USD | 20,00 USD | | ispanų > anglų | 0,08 USD | 25,00 USD |
Kalbinė aplinka: Amerikos anglų, Argentinos ispanų, Ispanijos ispanų
|
Paslaugos |
 |
Redagavimas, Korektūros, Vertimas
Specializacija |
 |
Certified sworn translator, certified Literary translator, marketing, computer science, technical, crm, food, MSDS, literary, hotel industry, tourism, computarised reservation systems, powerpoint, excel, trados airline industry, 10 years experience
Temų sritys |
 |
Bendroji tematika, Humanitariniai mokslai, Įstatymai, teisė, Kompiuterija ir informatika, Literatūra, Maisto pramonė, Menas, Mokslai apie moteris, Mokslas (bendrais bruožais), Patentų vertimas, Reklama, Rinkodara, Turizmas, kelionės, Vaizduojamasis ir atlikėjų menas, Verslas, Verslininkystė, Verslo administravimas ir vadyba, Viešbučiai
Biografijos faktai |
 |
MARÍA FERNANDA LACOSTE
Avda. Santa Fe 3344 5.º “13” (1425) Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina.
Telephone: (5411) 4825 3348
Fax: (5411) 4825 3348
Mobile: (54911) 3207 5052
E-mail:traducciones@marialacoste.com/mflacoste@gmail.com
MSN: marialacoste1@hotmail.com
Skype:maria.lacoste
Main Areas of Expertise:
- Technical
- Legal
- Marketing
- Business
- IT
- Software
- Food industry
- Medicine –Healthcare (general)
- Travel and tourism
- School records, diplomas, Cvs and transcripts
- General
Some translation jobs/clients:
- Humana (Medicare-Medicaid).
- Amadeus America, Amadeus Germany, Amadeus Madrid: Contracts, Bylaws, Health and Free Sale Certificates, Sworn translations- Powerpoint presentations - material for the Intranet - brochures, business reports.
- Otedis and Optims (Hotel industry- France): Website content / Manuals.
- Net Trans (Hotel industry - Norway): Intranet –Technical manuals -Marketing and business documentation.
- Kerry ingredients: Health certificates – Free Sale certificates -Product Descriptions –MSDS- Sworn translations.
- Danisco: Contracts, bylaws, powers of attorney, Certificates, MSDFS, Product Descriptions - MSDS - Certificates of analysis, Health and Free Sale certificates, Sworn translations.
- Castrol: Powerpoint sales presentations- letters to customers –balance sheets.
- Lawyers buffets: Contracts, powers of attorney, balance sheets, apostilles, sworn translations.
2003 -2004
DANISCO Argentina
Danish multinational - Food industry
(in-house)
- Technical translations of food ingredients and food additives, starter cultures, enzymes. Directives, Regulations of the Civil Code regarding food issues, etcetera.
- Brochures, technical documentation, articles for publications in magazines, Powerpoint presentations, material for the company’s Intranet, global surveys.
2001
WALL STREET INSTITUTE
(in-house)
Position: Service Manager
Training - Coordination of Language Center.
LAN CHILE
- Customer Service Department- International travelers.
1999 - 1991
AMADEUS
Marketing department
(in-house)
- Marketing and technical translations (travel industry).
- Assistant to Director.
1991 - 1981
AEROLINEAS ARGENTINAS
(in-house)
Position: English instructor at Company’s Language Center.
- Commercial aviation translations.
- Crew members, flight engineers training.
- Entrance and promotion examinations.
TRAINING AND TRANSLATION: (Companies and schools)
- Nec
- Lucent
- Oracle
- Toyota
- Carboclor
- Banco Credicoop
- Bruzzon- Lawyers Bureau
- Bunge – Lawyers Bureau
- Estudio José Macaya
- University of Buenos Aires
- Mary Graham Primary school
- Washington School
- Orígenes
- Rabobank (Dutch Bank)
EDITING AND PROOFREADING
AMADEUS ACTUAL
Amadeus Corporate magazine
· Translation services, proofreading and editing.
STUDIES
University:
- Certified (Sworn) translator - Universidad del Museo Social Argentino.
- Literary translator – Universidad del Museo Social Argentino.
Both University degrees.
MEMBERSHIPS: CTPCBA (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires).
AATI ( Argentine Association of Translators and Interpreters).
Secondary School
St. Catherine’s School.
Degree: General Certificate of Education – Cambridge University.
Walt Whitman Senior High School- Bethesda, Maryland- United States.
Thomas W. Pyle Junior High School- Bethesda, Maryland- United States.
COURSES
Translation:
- Spanish proofreading and editing – Fundación Litterae –At present, attending a three year course of study.
- Translation services for NGOs.
- Translation of medical documentation.
- Tools for Spanish proofreading and editing (one-year course).
- Medical translations workshops
MARKETING STUDIES
- Marketing Analyst (one-year course).
References from clients and/or translation tests can be provided upon request.
Programinė įranga |
 |
Platforma ir geležis |
 |
Windows XP
Akreditacijos |
 |
Sworn and literary translator, university degree
Marketing analyst
Narystė |
 |
CTPCBA - Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires AATI Argentine Association of Translators and Interpreters
Mokėjimo būdai |
 |
Maria Lacoste priima užmokestį šiais būdais:
|