|
TCTerminai Taškai: 98 
Kontaktiniai duomenys | TOP |
Adresas: Via Ritorta 18
06100 PG, Perugia, 06100, Italy
(Rodyti žemėlapį )
Telefonas: 39-075-5722625, Faksas 39-075-5722625, Mobilus telefonas 39 340 5115210 Prisijungė: July 3, 2006, naujausias pakeitimas July 3, 2006 Cinzia Marcelli pirmenybinis elektroninio pašto adresas: siųsti žinutę
Darbinės kalbų poros ir kainos: | TOP |
|
|
Min. kaina už žodį
|
Min. kaina už valandą
|
|
English >
Italian
|
$0.06 |
$25.00 |
JAV doleriai |
Russian >
Italian
|
$0.06 |
$30.00 |
JAV doleriai |
French >
Italian
|
$0.06 |
$25.00 |
JAV doleriai |
Kalbinė aplinka: Italian - Italy
|
Editing, Proofreading, Translation Specializacija | TOP |
marketing contracts legal, advertising corporate newsletters brochures catalogues user manuals medical devices radiology catheters Biotechnology, Business Marketing, Computer and Information Sciences, Economics, Law and Legal, Medicine - Medical Technology, Patent Translation Biografijos faktai | TOP |
Résumé PERSONAL DATA: Cinzia Marcelli Born in Cortona (AR), Italy, on 30.12.1960 Address: via Ritorta, 18 – 06100 Perugia - ITALY - Telephone and fax: ++39-075-5722625 Mobile: ++39 340 5115210 E-mail: cinziamarcelli@interfree.it EDUCATION: 1979: High School Diploma in Classical Studies and Humanities – Liceo Classico “Francesco Petrarca” in Cortona (Italy). 1983: Cambridge Certificate of Proficiency in English – Hendon College of Further Education (London,UK). 1986: BA in Translation – Scuola Superiore per Traduttori ed Interpreti - University of Perugia (Italy). 1992: Stage in Russian language, literature and culture at the Puskin Institute in Moscow. FIELDS OF EXPERTISE: I have worked since 1986 as a freelance translator/proofreader. Fields of expertise: Translation of web pages, contracts/legal, advertising and promotional campaigns, PowerPoint presentations, corporate newsletters, brochures & product catalogues, marketing material, IT, pharmaceutical/medical, cosmetics/beauty/fitness, biotechnologies, user guides, manuals & instructions, data sheets, philosophy, sports. I have also worked as interpreter at business meetings, professional fairs and cultural events. HARDWARE: Desktop PC: Intel Celeron IBM 433 MHz. Portable: Acer Aspire 1302XV. Printer: Canon Laserjet SOFTWARE: Microsoft Office Word XP, Excel, PowerPoint, Microsoft Access, Microsoft Office Publisher XP, Adobe Acrobat Writer 5.0. Operating system: Windows XP. CAT tool: Trados AVAILABILITY: Full time- also weekends and evening hours. DAILY TRANSLATION CAPACITY: 2500/3000 words depending on text complexity/technical content. PROOFREADING CAPACITY (PER HOUR): approximately 3000 words RECENT projects completed: · Translation of the essay “ The Limits of Lockean Rights in Property”, by Gopal Sreenivasan, Oxford University Press, 1995. · Translation of the scientific article “Beyond Substantial Equivalence”, by Erik Millstone, Eric Brunner, Sue Mayer (‘Nature’, October 1999). The translated text is published on the following web site: www.Peacelink.it, in the dossier on genetically modified organisms, link 2. · Translation of the scientific article “Conventional Plant Breeding”, by Michael Hansen (also published in the above mentioned web site, link 1 bis). · Translation of: “ The role of Unbalancing in Judo Class ”, by Wilfred Visser, “ Gripping Strategies ”, by George Weers, and other essays on Judo. · Translation of texts and documentation on occupational health and safety, and other work-related issues for the European Agency for Safety and Health at Work (an organization at UE level). · Translation of web sites. Localization. · Translation of flight simulators’ operative guides (company: Augusta). · Translation of brochures and catalogues of cosmetics, beauty/fitness products and food supplements. · Translation of catalogues of radiology equipment/catheters. · Translation of catalogues of CCVV Sensormatic systems (video cameras security systems) · Translation of domestic/electrical appliances user manuals · Translation of Policy Manuals, magazines and brochures for Multi-Level Marketing companies · Translation of contract and legal documents of various nature - I am currently working on a regular basis as translator and proofreader for various translation agencies. Language combinations: English/Italian (native) Russian/Italian French/Italian RATES: Translation: EUR 0.06/0.08 per source word (depending on technical content and level of difficulty of text to be translated) Proofreading/editing: 2 Eurocent per source word
Programinė įranga | TOP |
- Adobe Acrobat
- PowerPoint
- TRADOS
- Office Word XP, Excel, PowerPoint, Microsoft Access, Microsoft Office Publisher XP, Adobe Acrobat Writer 5.0, Trados.
Aparatinė įranga | TOP |
Desktop PC: Intel Celeron IBM 433 MHz. Portable: Acer Aspire 1302XV. Printer: Canon Laserjet
Akreditacijos | TOP |
School for Translators and Interpreters, University of Perugia (Italy)
|