Home Home Home
Home
2012.02.10    21:45 GMT
Prisijungę 804 vartotojų (121 registruotų)
5.222 vertimo biurų
149.611 registruotų vartotojų
PradinisMano kavinėBiuraiDarbaiBendruomenėPagalba
Prisijungti

Vartotojo vardas

Slaptažodis
Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Pasirinkti svetainės kalbą
LTLithuanian – Lietuvių
Rebecca Jany

Rebecca Jany

"MA Literary Translation - inspired and reliable"



Vokietija

Gimtoji kalba: vokiečių
Neužimta(s)
Neužimta(s)

 Prisijunkite, jei norite atsiųsti atsiliepimą Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
CommentsPrisijunkite, jei norite pridėti komentarą 
.
PaslaugosSpecializacijaBiografijos faktaiNarystė

Kontaktiniai duomenys

Top

Užsiregistravo: 2006 m. vasario 4 d., naujausias pakeitimas 2011 m. gruodžio 28 d.
Elektroninis paštas Rebecca Jany pirmenybinis elektroninio pašto adresas: siųsti žinutę

Darbinės kalbų poros

Top

anglų > vokiečių


Kalbinė aplinka: Vokietijos vokiečių

Paslaugos

Top

Redagavimas, Korektūros, Mokymas, Vertimas

Specializacija

Top

literature, linguistics, arts, humanities, Berlin, theatre, children's literature, social sciences, academic texts, psychology, prose, tourism, subtitles, film, homepages, teaching

Temų sritys

Top

2urnalistika, žiniasklaida, Antropologija, Bendroji tematika, Biologija, Etniniai ir kultūriniai tyrinėjimai, Filmai ir kinematografija, Filosofija, Genealogija/giminės istorijos tyrinėjimai, Humanitariniai mokslai, Kulinarijos menas, Lingvistika, Literatūra, Medicina — sociopsichologija, Menas, Mokslas (bendrais bruožais), Muzika, Muzikos istorija ir literatūra, Politologija, Psichologija, Radijas ir televizija, Reklama, Religija ir religijotyra, Religijotyra, Sociologija, Švietimas, Teatras, Televizijos ir radijo žiniasklaida, Turizmas, kelionės, Vaikų priežiūra

Biografijos faktai

Top

 STUDIES


English Language and Literature at the Freie Universität Berlin

MA Literary Translation Studies
at the University of East Anglia, GB

CELTA, Berlin School of English


 RECENT PROJECTS


Interview with the Indonesian author Agus R. Sarjono, in: Frische Knochen aus Banyuwangi, galrev

Travel brochures for GLS Language Services

Abstracts and speeches for psychology conference at the Freie Universität Berlin

“Varney the Vampire – Or the Feast of Blood“ (narration by J.M. Rymer), for Tales from the Transdimensional Horror Express (magazine)

“Demons of the Night“ (narration by Seabury Quinn), for Tales from the Transdimensional Horror Express

Exposé
"Offene Türen“ (Christoph Nussbaumeder), for the Royal Court Theatre London

Subtitles
for the movie "Platzregen" (Christian Ehrhardt/Christoph Nussbaumeder)

Voice-over for art project (film) (Amy E. Patton)

Study: "Wie sozial ist Europa? - Eine Kurzstudie zur Sozialen Lage in der EU". For the Hans Boeckler Foundation and berlinpolis


Film proposal for Rosemarie Reed Productions

Subtitles of slam performances, telecast "SLAM Revue", for arte and ZDF Theaterkanal


Website of the European Master in Intercultural Education, Freie Universität Berlin


Website of the German Red Cross Youth

Short-story by Peter Robertson "Trip to Hell", in: The International Literary Quarterly, Issue 9, 2009
(http://interlitq.org/issue9/robertson/job.php#german)

Wine review by Andrew Jefford for
World of Fine Wine

"Manson in his own words" - biography for the prison arts project aufBruch (www.gefaengnistheater.de/aufbruch)

Short-stories by Azhari: "Fish from the sky", "The visitor", "Drawing father's murderer"

 


 

 

 

 





Narystė

Top

ELTABB

Berliner Literarische Aktion e.V.



Mokėjimo būdai

Top

Rebecca Jany priima užmokestį šiais būdais:


TranslatorsCafé.com

Pasirinkti svetainės kalbą English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Kitos kalbos | Svetainės planas

Autoriaus teisės © ANVICA Software Development 2002—2012. Visos teisės saugomos.
Privatumo užtikrinimas. Naudodamiesi svetaine įsipareigojate laikytis Vartojimo taisyklių ir sąlygų.
Savo pastabas ir pasiūlymus siųskite TranslatorsCafe.com administratoriui
Vertėjų raštu, vertėjų žodžiu ir vertimų biurų žinynas.
Prašome atkreipti dėmesį: TranslatorsCafe.com lokalizacija dar nebaigta.
Jei vertimas neatitinka originaliojo angliško varianto, vadovaukitės angliškuoju.