Home Home Home
Home
2012.02.09    18:38 GMT
Prisijungę 1.020 vartotojų (169 registruotų)
5.219 vertimo biurų
149.524 registruotų vartotojų
PradinisMano kavinėBiuraiDarbaiBendruomenėPagalba
Prisijungti

Vartotojo vardas

Slaptažodis
Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Pasirinkti svetainės kalbą
LTLithuanian – Lietuvių
Reed James

Reed James

Patvirtintas narys Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
"I say what you mean!"

Pro Spanish Translation

Čilė

Gimtoji kalba: anglų
Neužimta(s)
Neužimta(s)

 Prisijunkite, jei norite atsiųsti atsiliepimą Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
CommentsPrisijunkite, jei norite pridėti komentarą 
.

TCTerminai Taškai: 37 Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos

PaslaugosSpecializacijaBiografijos faktaiProgramos ir platformaKaip...

Kontaktiniai duomenys

Top

Adresas: Buenaventura, Santiago,  00000, Čilė  (Rodyti žemėlapį Rodyti žemėlapį)
Telefonas: +562 848-5729, Mobilus telefonas +569 342-3798

Užsiregistravo: 2005 m. gruodžio 7 d., naujausias pakeitimas 2008 m. rugsėjo 24 d.
Elektroninis paštas Reed James pirmenybinis elektroninio pašto adresas: siųsti žinutę
Antras elektroninis paštas Antras Reed James elektroninis paštas: siųsti žinutę


Darbinės kalbų poros ir kainos:

Top

Pageidaujama valiuta: USD

Min. kaina
už žodį
Min. kaina
už valandą
ispanų > anglų0,09 USD25,00 USD

Paslaugos

Top

Redagavimas, Korektūros, Transkribavimas, Vertimas

Specializacija

Top

Business

Law

Technology: IT, Engineering, Oil, Mining

Temų sritys

Top

Duomenų apdorojimas, Duomenų perdavimas, Humanitariniai mokslai, Įstatymai, teisė, Kalnakasyba, naudingosios iškasenos, Kompiuterija ir informatika, Kompiuterių gamyba, Reklama, Rinkodara, Švietimas, Telekomunikacijos, Transportas, Turizmas, kelionės, Vaikų priežiūra, Verslas

Biografijos faktai

Top

 

 

 

 


 

 

Santiago, Chile

Phone:  (562) 848-5729

Cellular:  09/3423798

E-mail:  rjames@vtr.net

 

OBJECTIVE

 

To obtain freelance translating work that allows me to apply my knowledge of English and Spanish.

 

LANGUAGE PAIRS

 

Spanish and English

 

SKILLS

 

- Ability to draw on a vast number of resources, provide natural, not direct translations, translate an average of 5,000 words per day and complete work on or before the established deadline.

 

EDUCATION

 

Certificate, Teaching English as a Second or Foreign Language, The School of Teaching English as a Second Language (in cooperation with Seattle University), January, 1999

 

Bachelor of Arts in Foreign Languages (Spanish and German) Seattle University, Seattle, WA, June 1995

 

TRANSLATING AND INTERPRETING EXPERIENCE

 

I translate documents ranging from a wide variety of topics.  The four major areas are: Business (General and Insurance), Law (General and Contracts and other notarized documents), Tourism and Computers (manuals and reports).

 

ALL GSI, 2005 to present

Translate Spanish, Mexican and Puerto Rican divorce decrees, birth certificates, marriage certificates and contracts (Agency has contract with the State of Texas).

 

 

 

Spanish Communications, Ashland OR, USA, 2003 to present

 

Translated business documents, Mexican birth and marriage certificates, letters for the courts of the State of Oregon, lengthy legal documents from several Latin American countries

 

Pacífica Translation Agency, 2003 to 2004

 

Translated business documents, bank contracts, web pages and demographic studies from Spanish into English

 

ABS, 2003 to present

 

Translated various legal, mining, computer documents and webpages, from Spanish into English.

 

Principal Vida Chile, 1997 to present

Translated several Insurance and Computing documents from English to Spanish and Spanish to English

 

WorldCom, 2001

 

Translated several important legal agreements from Spanish to English

 

Sodimac, 2001

 

Translated a very long computer system manual from English to Spanish

 

Mr. Nelson González, 2000

 

Translated Website information from Spanish to English about a new learning system

 

Global Crossing, 2000

 

Translated several e-mails and news articles from Spanish to English, Assisted executives with conference calls

 

Dr. Mirna Cona, 1999

 

Translated several chapters of a book about a dental procedure

 

Poetry Recital, Mr. Jorge Torres, Seattle University 1995

Simultaneously interpreted poetry reading from Spanish to English

 

 

 

 

 

 

 

COMPUTER SKILLS

 

Microsoft Office:  Familiar with all programs, especially MS Word.

 

CAT Tools

 

Wordfast:                   Expert user

SDL Trados Freelance:    Expert user

 

 

PUBLICATIONS

 

Wordfast article:  http:// www.TranslationDirectory.com/article116.htm

 

LANGUAGES

 

English:             Native

Spanish:            Fluent

 

 

 

 

 

 

 

 

ABOUT ME

 

 

 

I am a native of Seattle, WA, USA.  I am married with two children.  I live in Chile, a modern and progressive Latin American Country.  When I am not busy translating, I enjoy traveling with my family, playing the piano, physical fitness and the study of languages.

 

* References available upon request.

 



rdj for invoice.png
Name and slogan (60 Kb, anglų)


Programinė įranga

Top

  • TRADOS
  • Wordfast
  • Wordfast, SDLX, MS Word


Straipsniai, paskelbti Translatorscafe.com bibliotekoje

Top

PPT.Helper: A real help!
Though there are several ways to translate PowerPoint files, ppt.helper is the easiest and most effective.




Mokėjimo būdai

Top

Reed James priima užmokestį šiais būdais:


TranslatorsCafé.com

Pasirinkti svetainės kalbą English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Kitos kalbos | Svetainės planas

Autoriaus teisės © ANVICA Software Development 2002—2012. Visos teisės saugomos.
Privatumo užtikrinimas. Naudodamiesi svetaine įsipareigojate laikytis Vartojimo taisyklių ir sąlygų.
Savo pastabas ir pasiūlymus siųskite TranslatorsCafe.com administratoriui
Vertėjų raštu, vertėjų žodžiu ir vertimų biurų žinynas.
Prašome atkreipti dėmesį: TranslatorsCafe.com lokalizacija dar nebaigta.
Jei vertimas neatitinka originaliojo angliško varianto, vadovaukitės angliškuoju.