Home Home Home
Home
2012.02.10    21:22 GMT
Prisijungę 744 vartotojų (111 registruotų)
5.222 vertimo biurų
149.610 registruotų vartotojų
PradinisMano kavinėBiuraiDarbaiBendruomenėPagalba
Prisijungti

Vartotojo vardas

Slaptažodis
Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Pasirinkti svetainės kalbą
LTLithuanian – Lietuvių
Willem van den Bos

6 metai/metų TC Tikrasis narys
nuo 2005 m. lapkričio 29 d.

Willem van den Bos

Patvirtintas narys Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
"Native Dutch translator at your service"



Niderlandai

Gimtoji kalba: olandų
Neužimta(s)
Neužimta(s)

 Prisijunkite, jei norite atsiųsti atsiliepimą Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
CommentsPrisijunkite, jei norite pridėti komentarą 
.

Web site  Rodyti Willem van den Bos savireklamos puslapį/puslapius

PaslaugosSpecializacijaBiografijos faktaiProgramos ir platforma

Kontaktiniai duomenys

Top

Adresas: Javastraat 33-2, Amsterdam,  1094 GZ, Niderlandai  (Rodyti žemėlapį Rodyti žemėlapį)
Telefonas: ++31-6-19326110

Užsiregistravo: 2005 m. lapkričio 29 d., naujausias pakeitimas 2011 m. rugsėjo 28 d.
Elektroninis paštas Willem van den Bos pirmenybinis elektroninio pašto adresas: siųsti žinutę
Antras elektroninis paštas Antras Willem van den Bos elektroninis paštas: siųsti žinutę

Svetainė http://www.bavalamedia.com



Darbinės kalbų poros ir kainos:

Top

Pageidaujama valiuta: USD

Min. kaina
už žodį
Min. kaina
už valandą
anglų > olandų0,12 USD25,00 USD
vokiečių > olandų0,12 USD25,00 USD

Kalbinė aplinka: Niderlandų olandų

Paslaugos

Top

Redagavimas, Korektūros, Vertimas

Specializacija

Top

technical, computer, IT, consumer electronics, audio engineering

Temų sritys

Top

Bendroji tematika

Biografijos faktai

Top

1956 Born 26.02.1956 in Enschede, the Netherlands

1975 High School diploma at Kottenpark College, Enschede.

1975 - 1977 Study English at the Rijksuniversiteit Groningen, the Netherlands.

1977-1978 Army service

1984 - 1990 Training as psychotherapist at the Humaniversity, an international training institute for personal development and communication in Egmond aan Zee, the Netherlands. Simultaneously active in the management of the Humaniversity. Responsible for art & design in the Public Relations Office, and Editor of the Humaniversity Press, the institute`s bi-monthly English publication. The activities included text editing (WordStar/MCS) and typesetting (Agfa MCS).

1990 - 1994 Work with early desktop publishing systems such as Xerox Ventura Publisher, and with database programming and management (Microrim R:Base)

1991 - 2002 Co-leading workshops and trainings in the areas of Communication and Emotional Intelligence.

1994 - 2002 Managing the Humaniversity`s Public Relations Office. Responsible for all publications, brochures and books, as well as advertising and the creation and development of the Humaniversity website. Profound experience with Quark XPress, Photoshop, Illustrator and HTML.

2001 Course `E-Commerce` (6 weeks) at the Aktha Hogeschool Alkmaar, the Netherlands. Diploma.

2002 Move to Hamburg, Germany. Start of Audio Engineer course at the SAE Technology College, Hamburg. Diploma.

Gutachten zur Facharbeit Audio Engineer Course SAE Hamburg: Willem van den Bos Theme: Underwater Acoustics - with a Focus on Underwater Reverb Spaces Under Different Surface Conditions

With his outstanding and marvelous diploma thesis about underwater acoustics, Willem van den Bos gives a wonderful example of experimental electro-acoustics with a profound discussion of the measured environments. The author performed several experimental underwater recordings of various sound sources, like click frogs, ship's bells and sine sweeps, did hard work under tough environmental conditions in two different lakes in northern Germany, utilizing cell phones and walkie-talkies in order to measure the speed of sound underwater. The thesis is very informative and, despite its outstanding academical niveau and formal correctness, great fun to read. Also, it's very interesting from the audio artist's point of view, since it deals with underwater sound scapes and underwater reverberation rooms, that can be sampled for a convolution type reverberation algorithm. The thesis has been written in perfect English, although the courses had been held in German. The work clearly documents the extraordinary expertise of the author in terms of scientific English writing as well as in electro-acoustics. (Jan-Friedrich Conrad M.A. Kreisstraße 2a D-24357 Fleckeby OT Götheby-Holm)

Previous translation work for: o CS-Conti Spedition, Hamburg (www.cs-conti.de) o CeGe Soft, München (www.cegesoft.de) o Maxprog (www.maxprog.com) o JPL Sprachenservice, Hamburg (www.jpl-uebersetzungen.de) o Web TransConsult, Belgium (www.webtransconsult.com) o Be Translated Germany (www.betranslated.com) o People In Process (www.process-coaching.com) o Knowledgeworks, India (www.knowledgew.com) o TopTrans Translation Services, Israel (www.toptrans.net) o Transpose.info, Inc., United States (www.transpose.info) o Helena Technical Translations B.V. Netherlands (www.helena.nl)

Mr. Willem van den Bos joined the Humaniversity Staff in 1984. He worked in the Public Relations Office and was assistant editor of our bi-monthly publication, the Humaniversity Press, from 1984-1994. He successfully completed the Humaniversity Therapist Training Program, and became a Humaniversity Therapist in 1991, specializing in workshops on the subjects of communication and emotional awareness. In 1994, as Director of Public Relations and Information, he became responsible for all publications, advertising, promotion, web design, database design and computers. Mr. van den Bos is a highly creative and reliable person, with exceptional skills in writing. The Humaniversity is an international growth center and experiential university based in the Netherlands. We teach emotional awareness, conflict solving and mastering life skills. Through the use of our communal learning environment, we help people discover and realize their unique potential. (Ursula Carrivick-Zimmermann Executive Director Dr Wiardi Beckmanlaan 4 NL-1931 BW Egmond aan Zee The Netherlands)

Email: bavala@web.de





Programinė įranga

Top

  • QuarkXPress
  • SDLX Translation Suite
  • STAR Transit
  • TRADOS
  • Wordfast
  • Trados, WordFast, Transit, SDLX, MS Office, Quark XPress


Platforma ir geležis

Top

Dell Inspiron 1,6 GHz, 1024 MB RAM, Windows XP Professional
Trados, Transit NXT

TranslatorsCafé.com

Pasirinkti svetainės kalbą English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Kitos kalbos | Svetainės planas

Autoriaus teisės © ANVICA Software Development 2002—2012. Visos teisės saugomos.
Privatumo užtikrinimas. Naudodamiesi svetaine įsipareigojate laikytis Vartojimo taisyklių ir sąlygų.
Savo pastabas ir pasiūlymus siųskite TranslatorsCafe.com administratoriui
Vertėjų raštu, vertėjų žodžiu ir vertimų biurų žinynas.
Prašome atkreipti dėmesį: TranslatorsCafe.com lokalizacija dar nebaigta.
Jei vertimas neatitinka originaliojo angliško varianto, vadovaukitės angliškuoju.