Home Home Home
Home
2012.05.25    12:59 GMT
Prisijungę 1.026 vartotojų (160 registruotų)
5.359 vertimo biurų
156.172 registruotų vartotojų
PradinisMano kavinėBiuraiDarbaiBendruomenėPagalba
Prisijungti

Vartotojo vardas

Slaptažodis
Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Pasirinkti svetainės kalbą
LTLithuanian – Lietuvių
Noemi Carrera

Noemi Carrera

Patvirtintas narys Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
"English-Spanish translator. European/International Spanish. Technical, Software, IT, Printers, Automotive & Marketing.TRADOS available."




Ispanija

Gimtoji kalba: ispanų
Neužimta(s)
Neužimta(s)

 Prisijunkite, jei norite atsiųsti atsiliepimą Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
CommentsPrisijunkite, jei norite pridėti komentarą 
.
PaslaugosSpecializacijaBiografijos faktaiProgramos ir platformaAkreditacijosNarystė

TopKontaktiniai duomenys


Adresas: C/ Alacant, 4, Barcelona,  17220, Ispanija  (Rodyti žemėlapį Rodyti žemėlapį)
Telefonas: +34 972320231, Faksas +34 972320231

Užsiregistravo: 2002 m. gruodžio 16 d., naujausias pakeitimas 2009 m. lapkričio 23 d.
Elektroninis paštas Noemi Carrera pirmenybinis elektroninio pašto adresas: siųsti žinutę

TopDarbinės kalbų poros ir kainos:

Pageidaujama valiuta: USD

Min. kaina
už žodį
Min. kaina
už valandą
anglų > ispanų0,09 USD50,00 USD
prancūzų > ispanų0,09 USD50,00 USD

Kalbinė aplinka: Ispanijos ispanų, Meksikos ispanų

TopPaslaugos

Redagavimas, Lokalizavimas, Korektūros, Terminologijos nagrinėjimas, Vertimas

TopTemų sritys

Automobiliai, Duomenų apdorojimas, Duomenų perdavimas, Elektrotechnika, Informatika, informacinės sistemos, Internetas, Kelių, tiltų ir kanalų statyba, Kompiuterija ir informatika, Kompiuteriniai žaidimai, lošimai, elektroniniai žaidimai, azartiniai žaidimai, Kompiuterių gamyba, Maisto pramonė, Mašinų gamyba, Naftos gavyba, Polimerų chemija, Programinė įranga, Reklama, Rinkodara, Šildymas, vėdinimas ir aušinimas, Stalinė leidyba (DTP), Technika, Telekomunikacijos, Transportas, Verslas, Verslininkystė, Verslo administravimas ir vadyba

TopBiografijos faktai

Dear client,

Thank you very much for your interest in my translation and editing services.

My name is Noemí Carrera and I have worked full-time as a technical translator (English/French into Spanish, my native language) near Barcelona (Spain) for the past 9 years.

I take a client-centered approach to translation. This means that you will get exactly what you are looking for: high quality and user-oriented translations (readable and clear). I undertake to provide you with a translation thoroughly researched (correct and consistent use of technical terminology) and to keep a direct contact and constant communication with you to make sure that the final product fulfils your needs.

I offer the best translation tools in the market (Trados, Transit, Deja Vu, Transtool, Idiom WorldServer, among others) and feel at ease working with a variety of file formats (.html, .xml, .doc, PowerPoint, QuarkXpress, Pagemaker, Framemaker, InDesign files, etc.). I guarantee instant communications via e-mail messages and timely deliveries. I can translate an average of 2,500 words and edit 4,000 words approximately per day (depending on the quality of the translation and its subject).

I hold a BA in English Studies, a Master’s Degree in Language Studies and Translation (English, French and Spanish) and a Translation Diploma in English>Spanish, Spanish>English (Cambridge University, England).

I am specialized in the following fields (see detailed information on types of projects and end clients below):

1. IT, Software and Website localisation
2. Technical translations (manuals, hardware, computer, telecommunications, multimedia, electronic devices, navigators, etc.)
3. Printers (both standard and industrial)
4. Automotive (cars, trucks and motorcycles)
5. Marketing

Please contact me if you need references upon my work or wish to receive a quote. I will be happy to complete a short translation test if requested.

Trust your most valuable material to a professional native Spanish translator! Do not put your brand image at stake!

------------------------------------------------------

What my clients say about my work...

High quality work, Pinknoise (Spain)

Noemí Carrera works in a very accurate manner, is able to handle several CAT tools and delivers good quality translations at the requested deadline. In short: very pleasant to work with!, iCTRL (The Netherlands)

------------------------------------------------------

DETAILED INFORMATION – TYPES OF PROJECTS AND END CLIENTS:

1. IT, Software & Website localisation: Readme and on-line Help files, strings (in Catalyst), user interfaces, applications (for navigation devices, for instance), online E-learning courses, ERP/CRM/SAP material, etc. I have localized software material for Nestlé (SAP modules), PlayStation, Microsoft or Yamaha (music production tools), among others.

2. Technical user manuals, product catalogues and industrial companies Web sites:

o Multimedia: navigation devices, mice, USB devices, monitors, back-up and burning devices, DVD players, Hi-Fi systems, TV sets, camcorders, etc. End clients: Yamaha, Creative, etc.
o Industrial machines: rotary tables, spindles, indexers, lathes, machining centers, slitter rewinders, rotary die cutting solutions, converting equipment, etc. (under NDA)
o Telecommunications and electronics: indoor and outdoor cabinets, mobile phones, Ethernet cards, satellites, networks, CCTV, etc. (under NDA)

3. Printers : advanced and basic user guides (both for industrial and standard printers), quick reference guides, press releases, PowerPoint presentations on printers for selling purposes, printer software messages, printer software, etc. End clients: Xerox, Canon, HP, etc.

4. Automotive: technical bulletins, service action bulletins, driver handbooks, workshop manuals, car marketing brochures, press releases, component descriptions, user manuals of navigation and audio systems, etc. End clients: Volvo, Terex, Hitachi, Mitsubishi, Chevrolet, etc.

5. Marketing: press releases, newsletters, E-learning courses, product specifications, PowerPoint presentations, annual reports, flyers, leaflets, brochures, market research, surveys, etc. End clients: Xerox, Nespresso, UEFA, Volvo, etc.

 



TopPrograminė įranga

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Photoshop
  • Déjà Vu
  • Idiom WorldServer
  • PageMaker
  • PASSOLO
  • PowerPoint
  • QuarkXPress
  • SDLX Translation Suite
  • STAR Transit
  • TRADOS
  • Wordfast
  • Alchemy Catalyst 4.0

TopPlatforma ir geležis

Intel Dual Core Pentium IV 3,8 GHz 300 GB 2048 GB RAM

Compaq Intel Pentium IV 3 GHz 60 GB 1024 RAM

Pentium III 930 Mhz 40 GB 384 MB RAM

Acer CDRW 20x

LG CD-ROM Drive 52x

Epson Stylus DX7400 Color Printer

Samsung SF-3100 Inkjet Fax Machine

TopAkreditacijos

- BA in English Studies and Master’s Degree in Language Studies and Translation (English, French & Spanish) – Bradford University (England) and University of Oviedo (Spain)
- Translation Diploma in English>Spanish and Spanish>English and Certificate of Proficiency in English – Cambridge University (England)
- Automotive Course for translators (Star Transit, Barcelona)
- Certificate of Completion of the TransPerfect Linguistic Certification Program

TopNarystė

Member of ASETRAD - Spanish Association of Translators and Interpreters
TranslatorsCafé.com

Svetainės planas | Reklama | Pasirinkti svetainės kalbą English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Kitos kalbos

Autoriaus teisės © ANVICA Software Development 2002—2012. Visos teisės saugomos.
Privatumo užtikrinimas. Naudodamiesi svetaine įsipareigojate laikytis Vartojimo taisyklių ir sąlygų.
Savo pastabas ir pasiūlymus siųskite TranslatorsCafe.com administratoriui
Vertėjų raštu, vertėjų žodžiu ir vertimų biurų žinynas.
Prašome atkreipti dėmesį: TranslatorsCafe.com lokalizacija dar nebaigta.
Jei vertimas neatitinka originaliojo angliško varianto, vadovaukitės angliškuoju.