|
Walter Landesman yra TranslatorsCafe.com moderatorius(ė).
Walter Landesman dalyvavo verčiant TranslatorsCafe.com.
Rodyti Walter Landesman savireklamos puslapį/puslapius
TCTerminai Taškai: 3699 
Kontaktiniai duomenys |
 |
Adresas: Cebollatí 1399 ap. 802,
Montevideo, MVD, CP 11200 11200,
Urugvajus
(Rodyti žemėlapį )
Telefonas: +598 2900 4865, Mobilus telefonas +598 9969 9033 Užsiregistravo: 2005 m. vasario 17 d., naujausias pakeitimas 2011 m. rugsėjo 15 d. Walter Landesman pirmenybinis elektroninio pašto adresas: siųsti žinutę
Darbinės kalbų poros ir kainos: |
 |
Pageidaujama valiuta: USD
|
Min. kaina už žodį
|
Min. kaina už valandą
|
| anglų > ispanų | 0,10 USD | 33,00 USD | | ispanų > ispanų | — | — |
Kalbinė aplinka: Argentinos ispanų, Urugvajaus ispanų
|
Paslaugos |
 |
Korektūros, Vertimas
Specializacija |
 |
Spanish, english to spanish, translator, freelance, freelancer, translation, website translation, translation services, health, health care, mental health, medicine, psychiatry, psychology, ethics, bioethics, human rights, social sciences, sociology, history, environment, ecology, education, tourism, business, management, e-commerce, administration, marketing, human resources, real estate, human translation, proofreading, español, ttraducción, traductor, negocios, turismo, bienes raíces, inmobiliarios, propiedades, salud, educación
Temų sritys |
 |
2urnalistika, žiniasklaida, Antropologija, Aplinkosauga, Bankininkystė ir finansai, Bendroji tematika, Biomedicina, Biopsichologija, Chemija, Ekologija, Ekonomika, Etniniai ir kultūriniai tyrinėjimai, Filmai ir kinematografija, Filosofija, Finansai, Genealogija/giminės istorijos tyrinėjimai, Gerontologija, Humanitariniai mokslai, Istorija, Lingvistika, Literatūra, Medicina — darbo sauga ir pramoninė higiena, Medicina — farmakologija, Medicina — neurologija, Medicina — psichiatrija, Medicina — slauga, Medicina — sociopsichologija, Medicina — sveikatos apsauga ir sanitarija, Medicina (bendroji), Polimerų chemija, Politologija, Psichologija, Radijas ir televizija, Reklama, Religija ir religijotyra, Religijotyra, Rinkodara, Sociologija, Sveikata, Švietimas, Teismo medicina, Televizijos ir radijo žiniasklaida, Turizmas, kelionės, Vaikų priežiūra, Vaizduojamasis ir atlikėjų menas, Verslas, Verslininkystė, Verslo administravimas ir vadyba, Viešbučiai
Biografijos faktai |
 |
English to Spanish translation services
since 1986
Translating words, concepts and ideas keeping the nuances of every culture.
High professional work, adherence to schedule.
I strongly recommend human translation for consistency and accuracy.
Main fields:
* business administration, commerce, human resources, management, tourism, real estate
* social sciences, ethics, history, human rights, education
* health, medicine, psychology, bioethics
Professional Experience
* Since 1986: English to Spanish Freelance Translator
MAJOR TRANSLATION PROJECTS
- Home Finders Mallorca, Real Estate Website (2005 - 2007)
- “New Tactics on Human Rights”, International Symposium held in Turkey, October 2004. Translation of documents, notebooks, reports, summaries (2004)
- “Latin-American Extension Course on Bioethics", Kennedy Institute of Ethics, Georgetown University, , May 1992. Transcription and Translation to Spanish (1992)Washington, USA
- Translation and proofreading for Scientific Journals for Medical Associations in Montevideo, (1986 - 2001) Uruguay
- Translation and dubbing of scientific videos.
- Website Translations: real estate, tourism, e-commerce, education, medicine.
- Industrial Machines Manuals. Assembly Instructions.
- Translation for international events and magazines: Papers and Notebooks.
* 1988 - 1994.
- Professor of History of British & American Culture, XX Century (course for English teachers). Instituto de Profesores Artigas, Montevideo, Uruguay
University Degrees
* Bachelor of Arts, Major History, 1978. University of Minnesota, USA
* Certified History and English Teacher for High School Students, 1986.
Instituto de Profesores Artigas, Uruguay
Feedbacks from clients
ELC: "Very happy with project; looking forward to working with Walter Landesman on future projects."
The Center for Victims of Torture: "Excellent and timely, including translations from Turkey during symposium and turning them around for publication there the next day."
Norvin Perez, MD - Enlaces Medicos Inc.: "Over a period of 2 months Mr. Landesman provided proofreading and translations services for my company Enlaces Medicos. Working with Mr. Landesman was a complete joy. Because of his promptness and immediate replies, the physical distance was never a hindrance in completing the project. He is timely, professional and dedicated in obtaining the most appropriate translation. The amount of work he produces in an hour more than justifies his rates. It is for this reason that I would highly recommend Mr. Landesman services for your translation and proofreading needs."
Molly Mayfield Barbee: "Walter is prompt and precise. I am grateful for his work."
Jonathan Hey: "Very efficient and professional work, we will certainly use Walter´s services again."
Melissa Angus: "As usual great service. Very Professional."
RATES:
Rates must be agreed for each case and depend on volume, subject, deadline of the specific assignment. Get a free estimate. Contact me now!
Send me an email. Ask for a quote.
En español:
Walter Landesman es moderador en TranslatorsCafe.com
Traductor de inglés a español y corrector de textos en español desde 1986.
Alta calidad profesional. Estricto cumplimiento de los tiempos pactados.
Recomiendo enfáticamente la traducción hecha por personas sin programas informáticos de traducción asistida (CAT), por precisión y consistencia.
Especialización en:
* Salud, medicina, psicología, bioética
* Ciencias sociales, ética, historia, derechos humanos, enseñanza.
* Empresas y negocios, recursos humanos, administración y gerencia, turismo, negocios inmobiliarios.
EXPERIENCIA PROFESIONAL
· Desde 1986: Traductor Autónomo Inglés a Español
Principales proyectos realizados a la fecha:
- Busca Casa Mallorca. Sitio web de negocios inmobiliarios. Traducción al español (2005-2007)
- “New Tactics on Human Rights”, Simposio International , Turquía, Octubre 2004. Traduccción de documentos e informes (2004)
- Curso “Latin-American Extension Course on Bioethics", Kennedy Institute of Ethics, Georgetown University, Washington, USA, Mayo 1992. Desgrabación y traducción a español (1992)
- Traducción y Corrección de Revistas Científicas, Montevideo, Uruguay (1986-2001)
- Traducciones de Sitios Web: empresas inmobiliarias, turismo, medicina, comercio-e, salud.
- Manuales de Maquinaria Industrial.
- Traducciones para eventos y revistas internacionales
- Traducción y doblaje de videos científicos.
* 1988 - 1993.
- Catedrático de Historia de la Cultura Norteamericana e Inglesa del siglo XX. Curso para docentes de Inglés, Instituto de Profesores Artigas, Montevideo, Uruguay
TÍTULOS UNIVERSITARIOS
* Bachelor of Arts, Major History, 1978
University of Minnesota, USA
* Profesor de Historia e Inglés para Enseñanza Media, 1986.
Instituto de Profesores Artigas, Uruguay
_____________________________________________________________
TARIFAS:
Las tarifas deben acordarse en cada caso en particular y dependen del volumen, tema, plazos. Solicite su cotización. Póngase en contacto ya.
Envíe ya un correo electrónico. Solicite cotización.
 | CV (98 Kb)—CV in PDF form |  | CV (41 Kb, anglų)—CV in a WORD file |
Programinė įranga |
 |
WINDOWS XP, Word, Excel.
No CAT tools: I strongly recommend human translation for consistency and accuracy.
Yahoo Messenger
Akreditacijos |
 |
* B. A., University of Minnesota, USA * Certified High School Teacher, Instituto de Profesores Artigas, Uruguay * ELI, University of Michigan, USA
Mokėjimo būdai |
 |
Walter Landesman priima užmokestį šiais būdais:
|