Home Home Home
Home

Nov. 26, 2009    04:39 GMT

Prisijungę 260 vartotojų (56 registruotų)
4770 vertimo biurų
102211 registruotų vartotojų
.
Paieška
Prisijungti

Vartotojo vardas

Slaptažodis
Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Pasirinkti svetainės kalbą
LTLietuvių
ENEnglish
spacer
Natalia Fomina

4 metai/metų TC Tikrasis narys
nuo Nov. 30, 2004

Natalia Petrovna Fomina

Patvirtintas narys Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
"Swift and high quality translation"

Russian Federation

Gimtoji kalba: Russian
Neužimta(s)
Neužimta(s)

Išjungta Prisijunkite, jei norite atsiųsti atsiliepimą Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
CommentsPrisijunkite, jei norite pridėti komentarą 
.

Web site  Rodyti Natalia Fomina savireklamos puslapį/puslapius

TCTerminai Taškai: 49 Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos

PaslaugosSpecializacijaBiografijos faktaiPrograminė ir aparatinė įrangaNarystė

Kontaktiniai duomenys

TopTOP

Adresas: Universitetskaya Street, House 24/30, Saratov, Saratovskaya Oblast’ 410078, Russian Federation  (Rodyti žemėlapį Rodyti žemėlapį)
Telefonas: +7 8452 524368, Faksas +7 8452 524368, Mobilus telefonas +7 927 227 8908

Prisijungė: Oct. 12, 2004, naujausias pakeitimas Nov. 3, 2009
Elektroninis paštas Natalia Fomina pirmenybinis elektroninio pašto adresas: siųsti žinutę
Antras elektroninis paštas Antras Natalia Fomina elektroninis paštas: siųsti žinutę


Darbinės kalbų poros ir kainos:

TopTOP

Min. kaina
už žodį
Min. kaina
už valandą
English > Russian
$0.08
$20.00
JAV doleriai
Russian > English
$0.08
$20.00
JAV doleriai

Kalbinė aplinka: English - United States

Paslaugos

TopTOP

Editing, Interpreting, Proofreading, Terminology Research, Transcription, Translation

Specializacija

TopTOP

Chemistry, oil and gas industry, pharmaceuticals, education

Temų sritys

TopTOP

Chemistry, Education, Engineering, Organic Chemistry, Patent Translation

Biografijos faktai

TopTOP

Goal:
Provide swift and high quality translation for my customers
 

Qualifications Summary:

• MA in Translation Studies (2005-2009, the University of Birmingham, UK)
• Trinity College TESOL Class certificate (2004, Sussex Language Institute, UK)
• Degree in English and Literature (1976-82, Saratov State University, Russia)
• Degree in Chemistry (1970-75, Saratov State University, Russia)
  

 

 Relevant Experience:

1) Translated Material Safety Data Sheets, web-sites, process equipment operating procedures, pharmaceuticals documentation.
2) Interpreted daily meetings on regulatory, plant operations, technical water consumption issues, incident investigation meetings, technical and non-technical training classes, staff meetings, negotiations, interviews.
3) Interpreted and translated documentation on alternative water supply project, effluent treatment plant, boiler plant, lift station equipment and process issues; OPEX meetings and documentation; project works: construction; engineering work requests, wastes disposal, preparing for tie-ins, specifications.
4) Provided written translation of technical manuals, operating procedures, Process Hazard Analysis and Intense Process Review documentation, safety procedures.
5) Translated routine duties documentation, incident reports, meeting minutes, FileMaker Pro names and commands.
6) Translated and dubbed technical training videos for operators (e.g. Chemistry Fundamentals, Basic Operator Responsibilities.)
7) Helped Power Operations Group translating the following documentation: regulatory, operating expenditures, Human Resources (career ladders, resume, PMP), Power Management System computer program, orders, business plans, regulations, inspection reports.
8) Translated brochures, letters and emails as a volunteer translator.


Relevant Employment History:

August 2008 to present Freelance Translator

Self-employed

June 2005 to August 2008 Lead Operations Area Analyst (50% of time for technical translation and 50% is for tracking operating expenditures) Tengizchevroil, Kazakh-American JV,Kazakhstan
 
June 2001 to June 2005 Plant Operations Senior Interpreter  Tengizchevroil, Kazakh-American JV, Kazakhstan
 
March 1999 to June 2001 Group Supervisor

Training Department, Technical Training Group,Tengizchevroil, Kazakh-American JV, Kazakhstan

April 1996 to March 1999  Technical Translator, Trainer, Senior Trainer

Training Department, Technical Training Group,Tengizchevroil, Kazakh-American JV, Kazakhstan

Sep. 1983 to Apr. 1996 Teacher of English and Chemistry in a secondary school  Uralsk, Kazakhstan
September 1980 to July 1982  Technical Translator Patent Information Service Oil and Gas Exploration Research and Development Institute, Saratov, Russia
 
August 1975 to September 1980 Technical Translator Patent Information Service Chemical Plant, Saratov, Russia


Memberships

ATA Associate member


Completed the following training classes:

  • Why Tree Incident Investigation
  • Repetitive Stress Injury, computer workstation evaluation, certified evaluator
  • Chevron Project Development and Execution Process Overview
  • Process Hazard Analysis

 

 

 

 

 

 


 

 

 

          

 

 

 

 

 

Chemistry Diploma.tif
Chemistry Diploma (98 Kb)—My Diploma in Chemistry
English Diploma.tif
English Diploma (104 Kb)—My diploma in English and Literature
TESOL_Certificate.JPG


Programinė įranga

TopTOP

  • TRADOS
  • Microsoft Windows XP Home 2002; Trados 7

Aparatinė įranga

TopTOP

Intel(R)Pentium (R) 4CPU 1.70GHz 512 MB of RAM, printer, scanner, skylink internet

Narystė

TopTOP

ATA Associate Member



Mokėjimo būdai

TopTOP

Natalia Fomina priima užmokestį šiais būdais:

Pervesti Natalia Fomina užmokestį į Western Union sąskaitą

TranslatorsCafé.com

Pasirinkti svetainės kalbą English | Español | Français | Italiano | Kitos kalbos

Autoriaus teisės © ANVICA Software Development 2002—2009. Visos teisės saugomos.
Privatumo užtikrinimas. Vartojimo taisyklės ir sąlygos. Vartodami įsipareigojate laikytis taisyklių.
Savo pastabas ir pasiūlymus siųskite TranslatorsCafe.com administratoriui
Vertėjų raštu, vertėjų žodžiu ir vertimų biurų žinynas.
Prašome atkreipti dėmesį: TranslatorsCafe.com lokalizacija dar nebaigta.
Jei vertimas neatitinka originaliojo angliško varianto, vadovaukitės angliškuoju.