|
Angélica Portales yra TranslatorsCafe.com moderatorius(ė).
Kontaktiniai duomenys |
 |
Užsiregistravo: 2002 m. rugpjūčio 2 d., naujausias pakeitimas 2007 m. rugsėjo 17 d. Angélica Portales pirmenybinis elektroninio pašto adresas: siųsti žinutęSvetainė http://www.spanish-translator.net
Darbinės kalbų poros |
 |
anglų > ispanų, ispanų > ispanų
Kalbinė aplinka: Meksikos ispanų
Paslaugos |
 |
Redagavimas, Projektų tvarkymas, Korektūros, Vertimas
Specializacija |
 |
. Pharmaceutics . Healthcare . . Hardware . Software . Telecommunications . . Travel / Tourism . Business . Marketing . Legal .
Temų sritys |
 |
Bendroji tematika, Biomedicina, Informatika, informacinės sistemos, Įstatymai, teisė, Medicina — darbo sauga ir pramoninė higiena, Medicina — farmakologija, Medicina — medicinos įranga, Medicina — sveikatos apsauga ir sanitarija, Sveikata, Telekomunikacijos
Biografijos faktai |
 |
OVERVIEW SKILL SUMMARY
Knowledge of the subject matter, attention to detail, good research capabilities, experience, honesty, and love for the trade.
Highly PC-literate, ability to easily understand new software and computers. Very important if your source document has a complex format or special requirements!
Translation subjects include: Telecommunications, Diagnostics, Pharmaceutics, Health Care, Technical, Computers & Software, Legal, Human Resources.
Formats & Software handled: @ MS Office 97 / 2000 @ Lotus SmartSuite @ Corel WordPerfect 8 @ FrameMaker 5.5 @ PageMaker 6.5 @ QuarkXpress Passport 4.0 @ CorelDraw 8.0 @ MS Publisher 2002 @ 1st Page (HTML editor) @ SDLX 4.0 @ Trados Freelance 3 & 5.5 @ Tag Editor @ Wordfast 3.35 @ Dragon Naturally Speaking @ Adobe Acrobat / Adobe Exchange @ Help files @ Operating System: Windows 98 & Windows XP
PROFESSIONAL EXPERIENCE
As a freelance translator: Ongoing translation work in projects for both translating firms (Mexico & US); as well as for direct clients including industry-leading companies. @ Websites @ Operator/Owner/User Manuals @ Package inserts @ Laboratory and Assay Protocols @ Documents for product registration @ Patient education, informed consents @ Training course material @ Questionnaires & surveys @ Brochures and catalogs @ Corporate communication, letters, notices @ Marketing and promotional material
- As in-house translator:
Project management and translation for various important clients, on various subjects. Worked at different translation agencies and at a renowned Patent Attorney's office. Please request an updated copy of my résumé for more detailed information.
COURSES
SLDX December 2001 TRADOS August 1999 PROJECT MANAGEMENT Franklin-Covey August 1999 TIME QUEST Franklin-Covey April 1999 INTERNATIONAL PROJECT MANAGEMENT SEMINAR By the Project Management Institute February 1997
Programinė įranga |
 |
- Adobe Acrobat
- Adobe InDesign
- PageMaker
- PowerPoint
- QuarkXPress
- SDLX Translation Suite
- TRADOS
- MS Office 2000 (Word, Excel & PowerPoint); PageMaker 6.5; QuarkXpress Passport 6.0; MS Publisher 2002, Translation Memories (Trados, SDLX), Tag Editor, 1st Page (html editor), FTP client
Platforma ir geležis |
 |
Desktop and laptop, Pentium 4, 2.4 GHz, 512MB RAM, 100MB Zip Drive, DVD-RW/CD-RW, B&W & color scanners, laser & inkjet printers, Broadband DSL Internet connection, FTP site
Mokėjimo būdai |
 |
Angélica Portales priima užmokestį šiais būdais:
|