Home Home Home
Home
2012.05.25    12:49 GMT
Prisijungę 1.035 vartotojų (144 registruotų)
5.359 vertimo biurų
156.172 registruotų vartotojų
PradinisMano kavinėBiuraiDarbaiBendruomenėPagalba
Prisijungti

Vartotojo vardas

Slaptažodis
Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Pasirinkti svetainės kalbą
LTLithuanian – Lietuvių
Dora O’Malley

8 metai/metų TC Tikrasis narys
nuo 2003 m. rugpjūčio 26 d.

Dora O’Malley

Patvirtintas narys Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
"English-Spanish translation and localization studies = reliability and quality"




JAV

Gimtosios kalbos:
ispanų, anglų
Neužimta(s)
Neužimta(s)

Feedback: Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Vertėjų įvertinimas: 5
(2 vartotojų)

 Prisijunkite, jei norite atsiųsti atsiliepimą Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
CommentsPrisijunkite, jei norite pridėti komentarą 
.

Darbai  Dora O’Malley atsiuntė 1 darbo skelbimą(us)

TCTerminai Taškai: 8 Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos

PaslaugosSpecializacijaBiografijos faktaiProgramos ir platformaAkreditacijosNarystėKvalifikacija

TopKontaktiniai duomenys


Adresas: 3865 Niagara Lane N, Minneapolis, MN 55446, JAV  (Rodyti žemėlapį Rodyti žemėlapį)
Telefonas: (952) 210-5685, Faksas (763) 383-9900, Mobilus telefonas (952) 210-5685

Užsiregistravo: 2002 m. spalio 18 d., naujausias pakeitimas 2012 m. gegužės 24 d.
Elektroninis paštas Dora O’Malley pirmenybinis elektroninio pašto adresas: siųsti žinutę
Antras elektroninis paštas Antras Dora O’Malley elektroninis paštas: siųsti žinutę

Svetainė http://www.eurusinc.com

TopDarbinės kalbų poros

anglų > prancūzų, anglų > ispanų, ispanų > anglų


Kalbinė aplinka: Kanados anglų, Jungtinės Karalystės anglų, Airijos anglų, Amerikos anglų, Argentinos ispanų, Bolivijos ispanų, Čilės ispanų, Kolumbijos ispanų, Kosta Rikos ispanų, Dominikos Respublikos ispanų, Ekvadoro ispanų, Ispanijos ispanų, Gvatemalos ispanų, Honduro ispanų, Meksikos ispanų, Nikaragvos ispanų, Panamos ispanų, Peru ispanų, Puerto Riko ispanų, Paragvajaus ispanų, Salvadoro ispanų, Urugvajaus ispanų, Venesuelos ispanų, Belgijos prancūzų, Kanados prancūzų, Prancūzijos prancūzų

TopPaslaugos

Paslėpti subtitrai, Reklaminiai skelbimai, Maketavimas, Redagavimas, Vertimas žodžiu - medicina, Lokalizavimas, Korektūros, Subtitrai, Mokymas, Terminologijos nagrinėjimas, Vertimas, Balsas už kadro

TopSpecializacija

Education (K-12), bilingual education, marketing, insurance, finance, corporate training, safety manuals

Software localization and webpage translation

Managed care, advertising, corporate videos, naming products and services for a global world


Technical manuals, brochures, web pages, on-line manuals, contracts, textbooks, how-to books

Labels, MSDS, software programs, guides, medical products, children’s books, newsletters

TopTemų sritys

2urnalistika, žiniasklaida, Anatomija, Bankininkystė ir finansai, Bendroji tematika, Ekonomika, Etniniai ir kultūriniai tyrinėjimai, Finansai, Gerontologija, Humanitariniai mokslai, Įstatymai, teisė, Kompiuterija ir informatika, Maisto pramonė, Medicina — darbo sauga ir pramoninė higiena, Medicina — oftalmologija, Medicina — slauga, Medicina — sveikatos apsauga ir sanitarija, Mokesčiai, Mokslai apie moteris, Rinkodara, Sportas ir grūdinimasis, Sveikata, Švietimas, Verslas, Verslo administravimas ir vadyba

TopBiografijos faktai

SPANISH NATIVE SPEAKER SPECIALIZED IN TRANSLATION
1985-2008- Full-time English – Spanish translator/editor:
Translated software programs for many companies such as 3M and Imation. Edited and coordinated the translation of K-12 books and textbooks for major publishers in the USA and abroad.


Projects for major publishers in the USA and abroad

Text for bilingual education, children's books, employee and user manuals, corporate communications, advertising, medical publications, surveys.

Web pages, advertising, brochures, corporate newsletters


Expertise in glossary development, language adaptation, style sheet development, editing, copyediting, proofreading, text unification, software translation, QC and project management.

Translated materials for Spanish videos, worked on subtitles, coordinated multilingual translations. Translated software for major USA companies such as Post-It-Notes Software for 3M.


Worked for major translation companies, advertising agencies and publishers.
Managed translation projects from my site for different translation companies.


Fields of expertise:
 

Education (K-12), bilingual education, marketing, insurance, finance, corporate training, safety manuals, managed care, advertising, corporate videos, naming products and services for a global world, software localization. Many children's books edited or translated.


Translation:


Technical manuals, brochures, web pages, on-line manuals, contracts, textbooks, how-to books, labels, MSDS, software programs, guides, medical products, medical information, children’s books, newsletters.
Participated in translation projects for Xerox, IBM, 3M, LaserMaster, Ingersoll-Rand, Motorola, Maybelline, Clinique, among many other USA companies.


Teaching:
 

English and Spanish at the elementary, secondary and college level (Argentina, England, Belgium, USA and Canada).


Offered customized classes such as Spanish for Healthcare Professionals at Century College and Regions Hospital, Saint Paul, MN, USA.


Taught Spanish at the elementary, secondary and college level, Argentina, Canada, Belgium and USA.


Taught English as a second language at all levels, Argentina, Canada, The Netherlands and USA.


Participated in translation projects for Houghton Mifflin, Open Court, Addison Wesley, McGraw Hill, Eudeba, Editorial Goyanarte.

Worked with Intergraph machine translation programs and other CAT tools, prepared glossaries, post-edited text and coordinated jobs with other translators. Managed projects from translation to QC.


Studies:
 

- English-Spanish Translator, Universidad de La Plata, Argentina

- translation Localization Generalist, Austin CC, TX, USA

- Localization and webpage translation, SIC (Spain)

 

- B.Ed. in Teaching English as a Second Language (elementary and secondary education), Concordia University, Montreal, Canada


- Spanish Teacher, Colegio Almafuerte, Argentina


- Certificate in the Teaching of English as a Second Language, Concordia University, Montreal


- English Cambridge Certificate (England)

 

Partial list of software localization and webpage translation courses taken:
 
Austin Community College (Texas, US): introduction to localization, introduction to software quality assurance, localization tools overview, introduction to project management, software internationalization enablement and coded characters sets, localization documents issues, translation memory and machine, managing sales, localization case studies, and website localization.

Translation training:

WordFast, Trados, memoQ, WebBudget, and other programs


Memberships:
 

ATA, American Translators Association, USA -  Active member.
CTPCBA - Buenos Aires Certified Translators Association, Argentina, (license 4707) [Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires]


Accreditations:
 

University of La Plata and CTPCBA:
-English-Spanish Translation (Traductora Pública Nacional en Inglés y Español)
Concordia University, Montreal, Canada:
- B.ED. ESL Teaching English as a Second Language and ESL Teaching Certificate
Translation License:
CTPCBA (Buenos Aires Certified Translators Association), Dora Lawrie, TP license 4707
Teaching Licenses: Held licenses to teach Spanish and ESL in Argentina, Canada (Quebec) and USA (Minnesota).

Expertise:


Translation, editing, proofreading, language adaptation, QC, translation review, software localization
Multilingual Project Management, Spanish for all audiences


Computer Assisted Translation Programs:

Trados, WordFast Classic and Pro, MemoQ 4.2.74 and 5,  Star-Transit, DéjàVu (upgrades as necessary)
Software:
Word for Windows( 2003, 2007) Vista and XP: Office 2003 and 2007, Excel, Power Point, Word Publisher, Adobe Acrobat 5.0 FrontPage, PDF Converter, Omnipage, OCR programs,  Alchemy Catalist 8.0 and Publisher, etc.


To contact Dora O’Malley:
doraomalley@yahoo.com Tel: +1 (952) 210-5685
http://www.eurusinc.com


Sample List of Translations:


Houghton Mifflin Math Series
Houghton Mifflin Reading Series
Addison-Wesley Math Series
Open-Court, Reading Series
Eudeba, Argentina: Citizen Nader
Goyanarte, Argentina: Behavioral Decisions for Organizations
Plus many other children's books

Sample list of Technical Translations:


Imation
Rainbow Color Proofing System v4.2
Scatter Proofing
Software Quick Start Installation for Macintosh System
DryView Film Processor, Model 2771, Operator’s Guide
Tattle-Tape Application System, Model 611C
Color Locking Software
Pre-Proofer, Model 2715
3M
Post-It Notes Software
Overhead Projectors, 1700 Series, 4400, 9000
Marble Care Video
Marble Custom Care
All Seasons Matting, Entrap Wet Area
Compact disc and CD-ROM security strips
Warranties
Image Graphics
Diagnostic Imaging Film
Xerox:
Overhead Projectors, Models 1000, 3000 and 5000
Ingersoll-Rand:
Air Compressors, Operators/ Instructions Manual
Parts List
Laser Master:
Software and advertising
IBM
IBM 35722 Laser Safety Information, Installation/Operator’s Guide
IBM Conversational Monitor System
 

Trados, WordFast Classic and Pro, MemoQ 4.5.77 and 5,  Star-Transit, DéjàVu (upgrades as necessary)
Software:
Word for Windows( 2003, 2007) Vista and XP: Office 2003 and 2007, Excel, Power Point, Word Publisher, Adobe Acrobat 5.0 FrontPage, PDF Converter, Omnipage, OCR programs,  Alchemy Catalist 8.0 and Publisher, etc.



TopPrograminė įranga

  • Adobe Acrobat
  • MemoQ
  • PASSOLO
  • SDLX Translation Suite
  • STAR Transit
  • TRADOS
  • Wordfast
  • Alchemy Catalyst and Alchemy Publisher. Word for Windows, Adobe Acrobat, FrontPage and many more. PC, Vista and XP. (upgrades as needed)

TopPlatforma ir geležis

IBM PC, HP printer, scanner, copier, fax

TopAkreditacijos

Universidad de La Plata and CTPCBA - Buenos Aires Certified Translators Association (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, Argentina)

TopNarystė

CTPCBA (Argentina , ATA (American Translators Association, USA Active member), MedTrad

TopPatvirtintos kvalifikacijos: Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos

TopMokėjimo būdai

Dora O’Malley priima užmokestį šiais būdais:


TranslatorsCafé.com

Svetainės planas | Reklama | Pasirinkti svetainės kalbą English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Kitos kalbos

Autoriaus teisės © ANVICA Software Development 2002—2012. Visos teisės saugomos.
Privatumo užtikrinimas. Naudodamiesi svetaine įsipareigojate laikytis Vartojimo taisyklių ir sąlygų.
Savo pastabas ir pasiūlymus siųskite TranslatorsCafe.com administratoriui
Vertėjų raštu, vertėjų žodžiu ir vertimų biurų žinynas.
Prašome atkreipti dėmesį: TranslatorsCafe.com lokalizacija dar nebaigta.
Jei vertimas neatitinka originaliojo angliško varianto, vadovaukitės angliškuoju.