Home Home Home
Home
2012.05.25    12:49 GMT
Prisijungę 957 vartotojų (147 registruotų)
5.359 vertimo biurų
156.172 registruotų vartotojų
PradinisMano kavinėBiuraiDarbaiBendruomenėPagalba
Prisijungti

Vartotojo vardas

Slaptažodis
Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Pasirinkti svetainės kalbą
LTLithuanian – Lietuvių
Paul Kozelka

7 metai/metų TC Tikrasis narys
nuo 2004 m. rugsėjo 23 d.

Paul Robert Kozelka

Patvirtintas narys Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
"While the world sleeps - Available 24/7"




Prancūzija

Gimtoji kalba: anglų
Neužimta(s)
Neužimta(s)

 Prisijunkite, jei norite atsiųsti atsiliepimą Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
CommentsPrisijunkite, jei norite pridėti komentarą 
.
PaslaugosSpecializacijaBiografijos faktaiProgramos ir platforma

TopKontaktiniai duomenys


Adresas: 849 chemin de l’Eglise, Biviers,  38330, Prancūzija  (Rodyti žemėlapį Rodyti žemėlapį)
Telefonas: 33-4-76-77-27-01, Faksas 33-4-76-77-27-01

Užsiregistravo: 2004 m. rugpjūčio 25 d., naujausias pakeitimas 2012 m. gegužės 3 d.
Elektroninis paštas Paul Kozelka pirmenybinis elektroninio pašto adresas: siųsti žinutę
Antras elektroninis paštas Antras Paul Kozelka elektroninis paštas: siųsti žinutę

Svetainė http://www.nononsensetranslations.com

TopDarbinės kalbų poros ir kainos:

Pageidaujama valiuta: USD

Min. kaina
už žodį
Min. kaina
už valandą
prancūzų > anglų0,13 USD45,00 USD
portugalų > anglų0,13 USD45,00 USD
ispanų > anglų0,13 USD45,00 USD

Kalbinė aplinka: Amerikos anglų

TopPaslaugos

Redagavimas, Lokalizavimas, Korektūros, Vertimas

TopSpecializacija

Environment, Finance, Legal, Oil & Gas, Medicine, IT, Automotive, Civil Engineering, Mechanical Engineering, Pharmaceutical

TopTemų sritys

2urnalistika, žiniasklaida, Aerokosminė pramonė, Agrikultūra, Antropologija, Aplinkosauga, Architektūra, Automobiliai, Aviacija, Bankininkystė ir finansai, Duomenų apdorojimas, Duomenų perdavimas, Ekologija, Ekonomika, Elektrotechnika, Finansai, Humanitariniai mokslai, Informatika, informacinės sistemos, Įstatymai, teisė, Istorija, Kalnakasyba ir naftos gavyba, Kalnakasyba, naudingosios iškasenos, Karinė technika, Kelių, tiltų ir kanalų statyba, Keramikos menas ir keramika, Kompiuterija ir informatika, Kompiuterių gamyba, Kulinarijos menas, Laivų statyba ir įranga, Lingvistika, Literatūra, Mašinų gamyba, Medicina — darbo sauga ir pramoninė higiena, Medicina — farmakologija, Medicina — medicinos įranga, Medicina — mikrobiologija ir bakteriologija, Medicina — oftalmologija, Medicina — psichiatrija, Medicina — sociopsichologija, Medicina — stomatologija, Medicina — sveikatos apsauga ir sanitarija, Medicina (bendroji), Menas, Miškininkystė, Mokslas (bendrais bruožais), Muzika, Muzikos istorija ir literatūra, Naftos gavyba, Okeanografija, Pluoštai, tekstilė ir audiniai, Politologija, Programinė įranga, Psichologija, Radijas ir televizija, Reklama, Religija ir religijotyra, Religijotyra, Rinkodara, Šildymas, vėdinimas ir aušinimas, Sociologija, Sportas ir grūdinimasis, Sveikata, Švietimas, Teatras, Technika, Tekstilės pramonė, Telekomunikacijos, Televizijos ir radijo žiniasklaida, Teologija ir teologiniai tyrinėjimai, Transportas, Turizmas, kelionės, Vaizduojamasis ir atlikėjų menas, Verslas, Verslininkystė, Verslo administravimas ir vadyba

TopBiografijos faktai

Translation and Editing/Proofreading

(www.compuland.com.br/comunicativo)

  

Profile

Retired U.S. diplomat, fluent in English (native), French, Portuguese, Spanish.

Offering translation, Web site localization and editing services to/from the above languages using Trados v. 8. All translated texts are checked by native speakers on the working team.

 

Professional Experience

Examples of Translation jobs completed in 2009 – 2010:

[French to English]

  • Market Analysis for French Advertising Company
  • Vaccine and Biochemical Testing Procedures
  • Peugeot Metallurgy Test Procedures
  • Quality Control and RFP's for Major Pharmaceutical firm
  • Legal contracts, tenders
  • Technical Brochure for IT operating system (SAP)
    • Fine Antiques Auction Catalogue – French Gallery
    • Maritime/Naval Engineering

    [Spanish to English]
    • Microsoft Outsourcer Surveys
    • Pharmaceutical products standards
    • Legal
    • Medical reports
    • Military Medical Supplies
    [Portuguese to English]
      • Annual Debt Report – Ministry of Finance, Brazil
    • Contratos de Aluguel/Leasing Contracts – Shipping Company, Rio
    • Market Analysis for French Advertising Company 
    • Audit Analysis Report for Company IT and HR Sectors, Rio
    • Cancerous Lichen Sclerosus – medical journal article
    • Technical Forum on Involuntary Resettlement – World Bank, Washington, DC 
    • Steel Import Specifications - multinational company
    • Text for Mobile Phone Messaging Ad Campaign - multinational company
    • Consulting Service for Investments in Carbon for the Energy Fund of the Pactual Bank - EcoSecurities, São Paulo
    • On-Line Business Law (Editing/Proofing) – Momsen, Leornardo & Cia., Rio

    [English to Portuguese]

    • Cool Companies/Empresas Eco-Eficiente$ (book) – Island Press, Washington/Signus Editora, São Paulo (www.signuseditora.com.br ).
    • Low-Sulphur Gasoline and Diesel Fuel: The Key to Vehicle Emissions Reductions (project analysis) - The Hewlett Foundation

     



TopPrograminė įranga

  • Adobe Acrobat
  • PowerPoint
  • TRADOS
  • TRADOS v.8
TranslatorsCafé.com

Svetainės planas | Reklama | Pasirinkti svetainės kalbą English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Kitos kalbos

Autoriaus teisės © ANVICA Software Development 2002—2012. Visos teisės saugomos.
Privatumo užtikrinimas. Naudodamiesi svetaine įsipareigojate laikytis Vartojimo taisyklių ir sąlygų.
Savo pastabas ir pasiūlymus siųskite TranslatorsCafe.com administratoriui
Vertėjų raštu, vertėjų žodžiu ir vertimų biurų žinynas.
Prašome atkreipti dėmesį: TranslatorsCafe.com lokalizacija dar nebaigta.
Jei vertimas neatitinka originaliojo angliško varianto, vadovaukitės angliškuoju.