|
Nathalie Verbeken atsiuntė 1 darbo skelbimą(us)
TCTerminai Taškai: 925 
Kontaktiniai duomenys |
 |
Adresas: Satijnstraat 32,
Gent, Eastern Flanders 9030,
Belgija
(Rodyti žemėlapį )
Telefonas: +32475721738 Užsiregistravo: 2004 m. sausio 13 d., naujausias pakeitimas 2011 m. gruodžio 27 d. Nathalie Verbeken pirmenybinis elektroninio pašto adresas: siųsti žinutę
Darbinės kalbų poros |
 |
olandų > anglų, anglų > olandų, vokiečių > olandų, rusų > olandų
Kalbinė aplinka: Amerikos anglų, Belgijos olandų, Niderlandų olandų
Paslaugos |
 |
Redagavimas, Korektūros, Vertimas
Specializacija |
 |
Automotive industry, mechanical, machinery & technical, law, international law & relations, business, financial, fiscal, IT (software, manuals), communication, construction, engineering (electronics, power generation, mechanical, metallurgy, etc.), press releases, literature, administration, history, music, photography, tourism, general, ...
Temų sritys |
 |
2urnalistika, žiniasklaida, Automobiliai, Bankininkystė ir finansai, Bendroji tematika, Duomenų apdorojimas, Duomenų perdavimas, Finansai, Fotografija, Fotografijos menas, Internetas, Įstatymai, teisė, Istorija, Kelių, tiltų ir kanalų statyba, Kompiuterija ir informatika, Kompiuterių gamyba, Lingvistika, Literatūra, Mašinų gamyba, Menas, Modeliavimas ir taikomoji dailė, Muzika, Muzikos istorija ir literatūra, Patentų vertimas, Radijas ir televizija, Rinkodara, Sportas ir grūdinimasis, Technika, Telekomunikacijos, Transportas, Turizmas, kelionės, Vaizduojamasis ir atlikėjų menas, Verslas, Verslo administravimas ir vadyba
Biografijos faktai |
 |
Nathalie Verbeken Translations
- Languages without boundaries -
Personal data:
Address: Satijnstraat 32
9030 Gent (Mariakerke)
Date of birth: 11th August 1978
Contact info:
Phone: +32 (0)475 72 17 38
Email: Nathalie.Verbeken.Translations@gmail.com
MSN: Thalya_L@hotmail.com
VAT: BE 885.444.605
Working languages:
Source languages: Dutch, English, German, French, Italian, Russian.
Target languages: Dutch, English.
Rates:
General rate: 0,08€ (per source word)
Urgent/short-notice translations: 0,09-0,10€ (per source word)
Fields of specialization:
Automotive industry, mechanical, machinery & technical, law, international law & relations, business, financial, fiscal, IT (software, manuals), communication, construction, engineering (electronics, power generation, mechanical, metallurgy, etc.), press releases, literature, administration, history, music, photography, tourism, general,...
Summary of professional experience:
Over 8 years of experience as both in-house and freelance translator in various fields and language combinations.
Additional experience as ICT consultant and language trainer.
Projects:
Technical/Industrial/Engineering (electronics, construction, metallurgy, mechanical, automation...):
EBM, Bitzer GmbH, Samyn & Partners, General Electrics, Valk Welding, Frimo, Clearwater Zodiac, GE Healthcare, Novalangues, Lacie, Lexitech, Hilti, CSH,...
Automotive (technical, brochures, manuals):
Mercedes, Fiat, Volkswagen, Volvo, IVECO, Suzuki, Renault Trucks, Belgium-Luxembourg Chamber of Commerce for Russia and Belarus,...
Legal (regulations, contracts, law):
Heinz, Belgian courts, FRCR Nashville, Fisher Bioblock Scientific, European Commission, Belgian Ministry of Finance...
Information technology, gaming, subtitling:
Volvo IT, Dürr, Activegamingmedia, Sony
Literature, tourism, marketing:
EasyJet, Novalangues, Lexitech
Other professional experience:
- Strategic manager for Eastern Europe at Ghyselinck NV (automobile)
- ICT Consultant for Volvo IT & Renault Trucks
- Lobbyist at CEC (European Shoe Confederation) and European Commission
Education and certificates:
1997 – 2001: Erasmus College Brussel, Department of Applied Linguistics:
Certificate: MA in Applied Linguistics: Dutch/English/Russian
2001: Linguistic State University of Minsk, Belarus: Department of Translation:
- specialization in translation/interpretation.
- assistant at Dutch language department.
1999 – 2003: Volkshogeschool vzw Gent:
Certificate: Diploma department AV Italian
Software/CAT-tools:
Windows XP/Vista, Internet Explorer, Microsoft Office, Powerpoint, Excel, Access, Trados, Acrobat, Illustrator, Graphical editors and electronic dictionaries.
Rates depend on language combination, complexity and deadline and are negotiable at any time.
All translations are always proofread and edited by a native speaker.
Deadlines are strictly observed, accuracy and quality are top priority.
Programinė įranga |
 |
- Adobe Acrobat
- Adobe Illustrator
- PowerPoint
- SDLX Translation Suite
- TRADOS
- Windows XP, Internet Explorer, Microsoft Office, Powerpoint, Excel, Access, Trados, Finereader, Acrobat, Illustrator, Graphical editors and electronic dictionaries.
Akreditacijos |
 |
Erasmushogeschool Brussels Department of Applied Linguistics
Mokėjimo būdai |
 |
Nathalie Verbeken priima užmokestį šiais būdais:
|