Home Home Home
Home
2012.05.25    12:38 GMT
Prisijungę 1.050 vartotojų (156 registruotų)
5.359 vertimo biurų
156.171 registruotų vartotojų
PradinisMano kavinėBiuraiDarbaiBendruomenėPagalba
Prisijungti

Vartotojo vardas

Slaptažodis
Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Pasirinkti svetainės kalbą
LTLithuanian – Lietuvių
Magdalena Balibrea Vich

 TC Tikrasis narys
nuo 2012 m. sausio 2 d.

Magdalena Balibrea Vich

Patvirtintas narys Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
"Spanish and Catalan Translator, professional, fast, and efficient."




Ispanija

Gimtosios kalbos:
ispanų, katalonų
Neužimta(s)
Neužimta(s)

Feedback: Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Vertėjų įvertinimas: 5
(2 vartotojų)

 Prisijunkite, jei norite atsiųsti atsiliepimą Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
CommentsPrisijunkite, jei norite pridėti komentarą 
.
PaslaugosSpecializacijaBiografijos faktaiProgramos ir platforma

TopKontaktiniai duomenys


Adresas: Avda Hospital 8, 2D, Sant Joan D’Alacant, Alicante 03550, Ispanija  (Rodyti žemėlapį Rodyti žemėlapį)
Telefonas: 34666305778

Užsiregistravo: 2010 m. gegužės 27 d., naujausias pakeitimas 2012 m. sausio 11 d.
Elektroninis paštas Magdalena Balibrea Vich pirmenybinis elektroninio pašto adresas: siųsti žinutę
Antras elektroninis paštas Antras Magdalena Balibrea Vich elektroninis paštas: siųsti žinutę

Svetainė http://www.balibrea.com

Skype: maggiebvich  Facebook: magdalena.balibrea  View MagdalenaBalibrea Vich profile on LinkedIn  

TopDarbinės kalbų poros ir kainos:

Pageidaujama valiuta: USD

Min. kaina
už žodį
Min. kaina
už valandą
anglų > katalonų0,08 USD30,00 USD
anglų > ispanų0,08 USD30,00 USD
prancūzų > katalonų0,08 USD30,00 USD
prancūzų > ispanų0,08 USD30,00 USD
italų > katalonų0,08 USD30,00 USD
italų > ispanų0,08 USD30,00 USD
portugalų > katalonų0,08 USD30,00 USD
portugalų > ispanų0,08 USD30,00 USD

Kalbinė aplinka: Ispanijos ispanų

TopPaslaugos

Reklaminiai skelbimai, Maketavimas, Redagavimas, Lokalizavimas, Kita, Korektūros, Duomenų paieška, Subtitrai, Techninių tekstų rašymas, Terminologijos nagrinėjimas, Transkribavimas, Vertimas, Tekstų rinkimas

TopSpecializacija

Tourism, marketing, hotels, video games, internet products, websites, software localization, financial and economical texts, psychology, sports.

TopTemų sritys

2urnalistika, žiniasklaida, Anatomija, Aplinkosauga, Bendroji tematika, Biochemija, Biofizika, Bioinžinerija ir biomedicinos pramonė, Biologija, Biomedicina, Biometrija, Biopsichologija, Biostatistika, Biotechnologija, Botanika, Chemija, Ekonomika, Finansai, Fotografija, Fotografijos menas, Genetika, Gerontologija, Gyvulininkystė, Humanitariniai mokslai, Informatika, informacinės sistemos, Internetas, Istorija, Jūrų gyvūnija ir augmenija, Kompiuterija ir informatika, Kompiuteriniai žaidimai, lošimai, elektroniniai žaidimai, azartiniai žaidimai, Kompiuterių gamyba, Kriminologija, Kulinarijos menas, Lingvistika, Maisto pramonė, Medicina — akupunktūra ir Rytų medicina, Medicina — darbo sauga ir pramoninė higiena, Medicina — farmakologija, Medicina — medicinos įranga, Medicina — mikrobiologija ir bakteriologija, Medicina — neurologija, Medicina — oftalmologija, Medicina — psichiatrija, Medicina — slauga, Medicina — sociopsichologija, Medicina — stomatologija, Medicina — sveikatos apsauga ir sanitarija, Medicina — toksikologija, Medicina (bendroji), Mokslai apie moteris, Muzika, Muzikos istorija ir literatūra, Politologija, Psichologija, Radijas ir televizija, Sociologija, Sportas ir grūdinimasis, Stalinė leidyba (DTP), Sveikata, Švietimas, Teatras, Televizijos ir radijo žiniasklaida, Turizmas, kelionės, Vaizduojamasis ir atlikėjų menas, Verslininkystė, Veterinarija, Viešbučiai, Zoologija

TopBiografijos faktai

CV.pdf

Please check my professional website, download my resume and check my experience

http://www.balibrea.com

 

SDL CERTIFIED ADVANCED TRADOS USER

.:: Click here to verify my accreditation on the SDL website ::.


My most recent freelancing feedback on oDesk

http://www.odesk.com/users/~~2a3e5036d23ac57b

 

I was born on November 23, 1976 in Mallorca, Spain.
I took Music and Piano lessons for 10 years when I was young, and I ended up qualifying as a Piano Teacher in 1995.

Then I went to University and studied a Bachelor of Psychology, from 1995 to 1999. I received an Award for Best Student of the Year both in 1998 and 1999.
I have been working as an officer for the Public Administration since I finished my University classes.

Since I was young, languages were my passion. Since I was already a native bilingual, speaking Spanish and Catalan at home, learning new languages happened to be somewhat easy for me. The first foreign language I studied was English, since the age of 10. I went abroad during Summers to practise it, and I took personal classes until my level of knowledge raised to where it is today.
Nowadays I have a University Certificate in English – C1 Level, which is the highest level for non-native speakers.

(See the wikipedia page here for more info about the European Framework for Languages)


Due to my natural curiosity for languages, I also learned the basics of a few more ones on my own, such as Italian, Portuguese and French, as they are close to my native languages, and then I complemented my personal study with online courses and trips to the countries where they are spoken. I do not have a high technical level of them, but I can communicate with others quite successfully.

When the Internet era begun, I started browsing and building websites as a hobby. I remember developing fan pages on Yahoo! GeoCities. I read forums and chats and saw the start of Internet Marketing. I never really got too invoved with Marketing, but I noticed most people promoting websites, products and games only spoke English, and I thought I could help them translate their stuff into Spanish, the 3rd most spoken language by internet surfers worldwide, after English and Chinese.

I started doing small website translations for webmasters that I contacted on forums such as DigitalPoint or GetAFreelancer, and moved on from there. I realized I needed a qualification in order to become a professional translator, so I went back to University and took a Master in Translation in 2005. As I already had some experience in translation before this Master, I could apply all the theory I was taught to practical situations that I had been presented with in the past.


I have been working as a professional Freelance Translator ever since. I have translated books and websites from English, German, French, Italian and Portuguese into Spanish and Catalan, and my clients seem to be very happy with my work. A freelancers site that I joined recently is oDesk. You can see my qualifications and what my customers have to say about me in real time. I am getting more and more into Technical Translations and Audiovisual Projects, especially PC games and MMORPGs, and I have researched and compiled a custom personal glossary with hundreds of IT and gaming terms both in Spanish and English.
To complement my skills, I also researched and learned
  • how to setup and work with WordPress blogs and Joomla sites (This site of mine is a sample of one of my sites built on WordPress)
  • how to produce PDF and EPUB files for my translated texts (I have basic knowledge of InDesign and QuarkXpress)
  • how to write articles in Spanish and translate articles optimized for web promotion (keyword oriented)
  • how to write text for websites with SEO in mind (so webmasters can use my Spanish content straight out of the box)

Please check my blog for my latest posts about on-going and completed projects.


I am a member of Mensa Intl – The High IQ Society - since 2001. I have also translated several Mensa books and publications for the Spanish market.

 



TopPrograminė įranga

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Captivate
  • Adobe Illustrator
  • Adobe InDesign
  • Adobe Photoshop
  • AutoCAD
  • Déjà Vu
  • MemoQ
  • PASSOLO
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS
  • Wordfast
  • I usually use Trados, MemoQ and Passolo but I am flexible and will adapt to the CAT tool or online system you need.

TopPlatforma ir geležis

Mac OSX Lion, Windows 7, Trados Studio 2009, Office 2010, OpenOffice, AutoCad

TopMokėjimo būdai

Magdalena Balibrea Vich priima užmokestį šiais būdais:


Pervesti Magdalena Balibrea Vich užmokestį į Western Union sąskaitą

TranslatorsCafé.com

Svetainės planas | Reklama | Pasirinkti svetainės kalbą English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Kitos kalbos

Autoriaus teisės © ANVICA Software Development 2002—2012. Visos teisės saugomos.
Privatumo užtikrinimas. Naudodamiesi svetaine įsipareigojate laikytis Vartojimo taisyklių ir sąlygų.
Savo pastabas ir pasiūlymus siųskite TranslatorsCafe.com administratoriui
Vertėjų raštu, vertėjų žodžiu ir vertimų biurų žinynas.
Prašome atkreipti dėmesį: TranslatorsCafe.com lokalizacija dar nebaigta.
Jei vertimas neatitinka originaliojo angliško varianto, vadovaukitės angliškuoju.