Home Home Home
Home

Nov. 27, 2009    13:56 GMT

Prisijungę 436 vartotojų (137 registruotų)
4771 vertimo biurų
102281 registruotų vartotojų
.
Paieška
Prisijungti

Vartotojo vardas

Slaptažodis
Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Pasirinkti svetainės kalbą
LTLietuvių
ENEnglish
spacer
Musab Hayatli

5 metai/metų TC Tikrasis narys
nuo May 18, 2004

Musab Hayatli

Patvirtintas narys Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
"Certified Translation English - Arabic"

United Arab Emirates

Gimtoji kalba: Arabic
Neužimta(s)
Neužimta(s)

Išjungta Prisijunkite, jei norite atsiųsti atsiliepimą Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
CommentsPrisijunkite, jei norite pridėti komentarą 
.

Moderator  Musab Hayatli yra TranslatorsCafe.com moderatorius(ė).

Web site  Rodyti Musab Hayatli savireklamos puslapį/puslapius

Darbai  Musab Hayatli atsiuntė 2 darbo skelbimą(us)

PaslaugosSpecializacijaBiografijos faktaiPrograminė ir aparatinė įrangaAkreditacijosNarystėKvalifikacija

Kontaktiniai duomenys

TopTOP

Adresas: Al Ghaith Holding Tower, Abu Dhabi,  P.O Box 36110, United Arab Emirates  (Rodyti žemėlapį Rodyti žemėlapį)
Telefonas: +44 1865 559362, Faksas +44 1865 559362, Mobilus telefonas +447884 012740

Prisijungė: Sep. 23, 2003, naujausias pakeitimas Nov. 14, 2009
Elektroninis paštas Musab Hayatli pirmenybinis elektroninio pašto adresas: siųsti žinutę
Antras elektroninis paštas Antras Musab Hayatli elektroninis paštas: siųsti žinutę

Svetainė http://www.eurabia-translation.com


Darbinės kalbų poros

TopTOP

English > Arabic, Arabic > English


Kalbinė aplinka: English - United Kingdom, English - United States

Paslaugos

TopTOP

Copywriting, Editing, Proofreading, Terminology Research, Translation

Specializacija

TopTOP

- Social sciences: humanitarian affairs and human rights
- Business and Finance

Temų sritys

TopTOP

Banking and Financial, Business Administration and Management, Business General, Business Marketing, Economics, Education, Finance, General, History, Linguistics, Political Science

Biografijos faktai

TopTOP

CURRICULUM VITAE

Professional Experience

 

2005 - Ongoing

Oxford University, Refugee Studies Centre

Editor "Forced Migration Review" Journal

 

  •  "Forced Migration Review" is published by the Refugee Studies Centre at Oxford University and focuses on issues related to refugees and internally-displaced persons (IDPs). The Journal is published in English, Arabic and Spanish and French.
  •  Responsibilities include deciding, with other editors, on themes and articles; organising call for papers and relevant publicity; editing articles received in Arabic, raising awareness of themes and issues, monitoring and organising subscription and distribution, fund-raising, as well as managing the necessary translation work of articles for the Arabic and French editions of the journal and proofreading, editing and proofing of the Arabic edition

 

2001 — Ongoing

Self-employed
Freelance Translator and Editor English-Arabic

  • Working with a number of companies and agencies on a freelance-basis.
  • Areas of specialisation include politics, social science, world affairs, as well as General Business and Finance.
  • Editing: recent projects involved in: Civitas report, Nuffield College, Oxford University; Special edition of Accord on Sudan, and the UNDP's Human Development Report 2007-2008

 

1999 — 2001

Oxford Medical Knowledge / Centre for Evidence-based Medicine

University of Oxford
Health Researcher and Associate Editor

  • Summarising and simplifying complex medical systematic reviews published by the Cochrane Collaboration, creating a user-friendly database for health professionals and patients.
  • Researching, preparing and writing “Patients’ Reports” using rigorous search methods, and appraisal processes to establish the best available research evidence.
  • Identifying the best medical papers in key topic areas using a variety of specialist information sources such as Medline, Cochrane library and other medical journals
  • Transforming selected papers into Critically Appraised Topics (CATs) using specific epidemiological statistical methods to assess the validity of the research and to present the findings as a concise one-page summary. The work continued towards the publication of a new medical textbook — Acute Medicine: Evidence-based On Call.


1998 — 1999

Oxford University, All Souls College
Translator/Research Associate

  • Research Associate to Dr John Davis the Warden (president) of All Souls College, Oxford University. Duties included mainly translating a large volume of legal documents, mainly marriage and divorce ones, from Arabic into English.


1992 — 1994

Arab Contracting and Trading Est. (Act), Damascus- Syria
Translator and PA

  • The Company worked as an intermediary between Syrian national companies and foreign companies bidding for work in Syria. Daily duties involved translating all correspondence, technical brochures, contracts, invoices and any other documents that needed passing from one party to another.
  • Duties also included the management of the daily schedule of the company’s general manager as well as accompanying him to his meetings where I acted as an interpreter for foreign businessmen attending.


Professional Membership

· Member of the Institute of Translation and Interpreting (ITI)
· Accredited by Arab Translators Network-Arab Professional Translators Society


Education

 

Oxford University: Research degree in Theoretical Linguistics
Damascus University, Damascus - Syria: Research degree in General Linguistics
Baath University, HomsSyria: BA Honours in English

Languages

· Arabic: Native Speaker
· English: Fluent speaking, reading and writing
· German: Functional knowledge



Programinė įranga

TopTOP

  • Adobe Acrobat
  • 1- Widows XP, Office XP, Arabic Editor, Adobe Acrobat Professional,

Aparatinė įranga

TopTOP

1- PC
3- Printer, Fax and Scanner
4- Broadband connection

Akreditacijos

TopTOP

- Institute of Translation and Interpreting (ITI)
- Arab Translators Network ATN/APTS

Narystė

TopTOP

Member of the Institute of Translation and Interpreting in the UK (ITI)

Patvirtintos kvalifikacijos: Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos 

TopTOP

English>Arabic, Institute of Translation and Interpreting (UK) (ITI)



Mokėjimo būdai

TopTOP

Musab Hayatli priima užmokestį šiais būdais:


TranslatorsCafé.com

Pasirinkti svetainės kalbą English | Español | Français | Italiano | Kitos kalbos

Autoriaus teisės © ANVICA Software Development 2002—2009. Visos teisės saugomos.
Privatumo užtikrinimas. Vartojimo taisyklės ir sąlygos. Vartodami įsipareigojate laikytis taisyklių.
Savo pastabas ir pasiūlymus siųskite TranslatorsCafe.com administratoriui
Vertėjų raštu, vertėjų žodžiu ir vertimų biurų žinynas.
Prašome atkreipti dėmesį: TranslatorsCafe.com lokalizacija dar nebaigta.
Jei vertimas neatitinka originaliojo angliško varianto, vadovaukitės angliškuoju.