Home Home Home
Home

Nov. 26, 2009    22:29 GMT

Prisijungę 314 vartotojų (97 registruotų)
4771 vertimo biurų
102265 registruotų vartotojų
.
Paieška
Prisijungti

Vartotojo vardas

Slaptažodis
Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Pasirinkti svetainės kalbą
LTLietuvių
ENEnglish
.
Klientai, ieškantys profesionalių kalbininkų:

Pasiūlyti darbą

Rasti vertėją

Rasti vertimų biurą

.
Profesionalūs kalbininkai:

Užsakymai vertėjams

Terminologinė pagalba

Diskusijų forumai

Susikurti savo svetainę

Žodynėliai

.
  Atgal į prisistatymo puslapį
Tranagen Translations

TRANAGEN TRANSLATIONS
Nuo 2006

Duomenys Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos

TopTOP
Užregistruotas May 22, 2007; paskutinį kartą atnaujintas September 17, 2009
Biuro tipas: Translation Agency

Biuro dydis Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Buvimas internete Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Alexa.com duomenų srautas Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Vertėjų įvertinimas Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Jūsų atsiliepimai Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Populiarumo rodiklis Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
22
.....
100100
.....
4,782,0004,782,000
.....
Prisijunkite, jei norite pamatyti šiuos duomenis.
15771577
.....

Adresas ir telefonai

TopTOP
Adresas: 86 Kalnyshevskogo St., Sambir, Lviv region, 81400, Ukraine
Telefonas: +38 097 7584744
Faksas:
Nemokamas telefonas:
Elektroninis paštas:  Šis biuras pageidauja, kad su juo būtų susisiekiama kitais būdais. Nuorodų apie susisiekimą prašome ieškoti šio biuro prisistatyme arba svetainėje.

Svetainė: http://www.tranagen.com

Kalbos Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos

TopTOP
All

Biuro aprašymas

TopTOP

Tranagen Translations is a professional translation and localization company based in Ukraine. The list of translation services offered by our company includes: text translation, translation of documents, website localization, text proofreading and editing, etc.

We provide translation services from/into Ukrainian and Russian. All translations are made by native speakers of the target language. Then they are reviewed for accuracy and style by a language professional. Our work is based on the experience of an internal translation team and longstanding cooperation with external freelancers.

High quality services have always been on the top of our company values and beliefs. However, we are aware that our work is judged not only by the quality of translation, but also by the professionalism of our presentation, by the quality of communication with the customer etc.

Roman Soluk, C.E.O.

Temų sritys

TopTOP
Advertising, Agriculture, Aircraft, Archaeology, Architecture, Art, Astronomy, Automotive, Aviation, Biochemistry, Biology, Botany, Journalism, Business, Chemistry, Engineering, Criminology, DTP, Ecology, Economics, Education, Finance, Geography, Geology, Geophysics and Seismology, History, Internet, Journalism, Law, Linguistics, Literature, Medicine, Military Technologies, Petroleum Technology, Music, Optics, Physics, Psychology, Religion, Taxation, Telecommunications, Transportation

Darbai Tranagen Translations biure

TopTOP
We will be glad to cooperate with freelance translators and projects managers. Just contact us providing the following information:

- fields of expertize;
- years of experience;
- your language pairs;
- your CV/resume;

Darbo biure galimybių puslapis: http://www.tranagen.com
Pasiųsti biografiją į biurą elektroniniu paštu:  Šis biuras pageidauja, kad su juo būtų susisiekiama kitais būdais. Nuorodų apie susisiekimą prašome ieškoti šio biuro prisistatyme arba svetainėje.
Darbai: Roman Soluk paskelbė 5 darbų (0 atšaukta).
TranslatorsCafé.com

Pasirinkti svetainės kalbą English | Español | Kitos kalbos

Autoriaus teisės © ANVICA Software Development 2002—2009. Visos teisės saugomos.
Privatumo užtikrinimas. Vartojimo taisyklės ir sąlygos. Vartodami įsipareigojate laikytis taisyklių.
Savo pastabas ir pasiūlymus siųskite TranslatorsCafe.com administratoriui
Vertėjų raštu, vertėjų žodžiu ir vertimų biurų žinynas.
Prašome atkreipti dėmesį: TranslatorsCafe.com lokalizacija dar nebaigta.
Jei vertimas neatitinka originaliojo angliško varianto, vadovaukitės angliškuoju.