Home Home Home
Home
2012.02.10    18:38 GMT
Prisijungę 1.008 vartotojų (177 registruotų)
5.222 vertimo biurų
149.601 registruotų vartotojų
PradinisMano kavinėBiuraiVertėjaiDarbaiBendruomenėPagalba
Prisijungti

Vartotojo vardas

Slaptažodis
Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Pasirinkti svetainės kalbą
LTLithuanian – Lietuvių
.
Klientai, ieškantys profesionalių kalbininkų:

Pasiūlyti darbą

Rasti vertėją

Rasti vertimų biurą

 

ORBITECH

Nuo 2001

Duomenys Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos

Top
Užregistruotas 2005 m. lapkričio 6 d.; paskutinį kartą atnaujintas 2009 m. sausio 27 d.
Biuro tipas: Vertimo ir lokalizavimo tarnyba

Biuro dydis Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Buvimas internete Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Alexa.com įvertinimas Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Vertėjų įvertinimas Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Jūsų atsiliepimai Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Populiarumo rodiklis Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
33
2121
Nežinomas
Prisijunkite, jei norite pamatyti šiuos duomenis.
463463

Adresas ir telefonai

Top
Adresas: Cra 20 No. 184-48 Int 78, Bogotá, NA, Kolumbija
Telefonas: 57-1-7594253, 57-316-528-6269
Faksas: 57-1-6726425
Nemokamas telefonas:
Elektroninis paštas: Siųsti žinutę

Svetainė: http://www.orbitech.info/text/index.html

Kalbos Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos

Top
anglų, prancūzų, vokiečių, portugalų, ispanų

Biuro aprašymas

Top
Translation and localization in several languages. Specializing in high technology themes. Strong commandment of CAT tools (TRADOS, SDLX , Wordfast, DejaVu, Across, Catalyst). Professional DTP services.

Temų sritys

Top
Technical general engineering, electronics, industrial, aviation, civil engineering, subtitling html quarkxpress acrobat telecommunications IT electronics pagemaker TRADOS CAT pdf XML SAP telecom wordfast localization internationalization editing framemaker golive dreamweaver publisher metatexis help corel illustrator CATALYST DEJAVU TRANSIT tender bid offer contract SDLX software autoCAD localisation robohelp foreigndesk across dll helium locstudio DTP indesign sapterm passolo

Darbai ORBITECH biure

Top
IMPORTANT: We don't want you to waste your time or ours by sending us profiles related to English to Spanish or to general subject translations, as our needs in those areas are met since several years ago.

We are interested in being contacted EXCLUSIVELY by freelance GERMAN to SPANISH translators holding a degree in Mechanical, Electronic, Electrical, and/or Computer engineering; they must be skilled in CAT tools (TRADOS, WordFast, DejaVu).

Pasiųsti biografiją į biurą elektroniniu paštu:  nenurodytas adresas
TranslatorsCafé.com

Pasirinkti svetainės kalbą English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Kitos kalbos | Svetainės planas

Autoriaus teisės © ANVICA Software Development 2002—2012. Visos teisės saugomos.
Privatumo užtikrinimas. Naudodamiesi svetaine įsipareigojate laikytis Vartojimo taisyklių ir sąlygų.
Savo pastabas ir pasiūlymus siųskite TranslatorsCafe.com administratoriui
Vertėjų raštu, vertėjų žodžiu ir vertimų biurų žinynas.
Prašome atkreipti dėmesį: TranslatorsCafe.com lokalizacija dar nebaigta.
Jei vertimas neatitinka originaliojo angliško varianto, vadovaukitės angliškuoju.