Home Home Home
Home
PradinisGijosInformacija ir paslaugosNustatymaiPagalba
Slėpti skydelius
Prisijungti

Vartotojo vardas

Slaptažodis
Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Pasirinkti svetainės kalbą
LTLithuanian – Lietuvių
Forumai
Šiuo metu naršote svečio teisėmis. Prašome prisijungti, jei norite pamatyti daugiau.
Moderatoriai
Abdelouadoud El Omrani
Žinutės formatas
Apie giją:
Naujausia žinutė 2/7/2012 07:02

Žinutės: 11
5626 apsilankymai

Ieškoti svetainėje
Pranešimai

Pakeisti

XML RSS Feed
Rekomenduokite mus
 del.icio.us facebook
Sutartiniai ženklai
Paskelbta žinučių:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Spalvinis kodas:
  • Administratorius
  • Forumo moderatorius
  • Registruotas vartotojas
Aktyviausi dalyviai
Pastarasis mėnesis

L C (17)
Populiariausios gijos
Pastarieji trys mėnesiai

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 61

Ridiculous job offers 39

One mistake and you’re doomed?? 10

Removal of Jobs Post - Lack of contact from moderators 6

Ridiculous Jobs 6

Per favore, qualcuno è disposto a farmi una revisione?? 6

Working Pro-bono for agencies 6



Pastarieji 3 metai

Ridiculous job offers 151

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 61

Translating into your second language.­. A serious taboo? 25

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 24

Is it important for a translator to have a degree in translation? 19

Payment by a counterfeit cheque 17

Proofreading not paid from an agency after bad translation 16

Populiariausios žinutės
Pastarieji trys mėnesiai

RE: free internship as "job offer" 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 3



Pastarieji 3 metai

Top 10 things I have learned as a freelance translator 6

RE: Ridiculous job offers 5

RE: belittling, insulting, and verbal abuse 5

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 4

RE: belittling, insulting, and verbal abuse (OT) 4

Begnügt euch doch ein Mensch zu sein! ("Nathan der Weise")Lessing
Puslapis: 1 2
Atgal
Torture

Barack Obama visits CIA to calm uproar over release of secret memos

President Barack Obama made his first visit to the Central Intelligence Agency on Monday in an attempt to calm an uproar among America's spies over his release of secret memos about interrogation techniques.

"Don't be discouraged by what's happened the last few weeks. Don't be discouraged that we have to acknowledge potentially we have made some mistakes - that's how we learn," Mr Obama said in a speech at the agency's headquarters.

"So I want to make a point that...I understand that it's hard when you are asked to protect the American people against people who have no scruples and would willingly and gladly kill innocents."

His visit came as it emerged that the highly controversial technique of "water-boarding", a type of simulated drowning, was used 266 times on Khalid Sheikh Mohammed and Abu Zubaydah, two senior al-Qaeda prisoners.

Last week, Mr Obama released documents written by officials in President George W. Bush's administration that contained details of the CIA's methods of extracting information from al-Qaeda suspects between 2002 and 2005.

Although Mr Obama said that neither CIA interrogators nor the authors of the memos should be prosecuted, civil liberties groups have demanded that torture charges be brought, arguing that the "Nuremberg defence" of following orders is unacceptable.

The methods, which were eventually prohibited by the Bush administration, included sleep deprivation for up to 11 days, forced nudity and stress positions as water-boarding, in which "water is continuously applied from a height of 12 to 24 inches" for "20 to 40 seconds".

It was also revealed that Zubaydah was placed in a box with an insect in order to exploit his fear of them.

Leon Panetta, Mr Obama's CIA chief, and four most recent former heads of the spy agency had all implored the US president not to release the memos, stating that doing so would damage national security and demoralise CIA operatives.

Mr Obama described the methods as part of a "dark and painful chapter in our history" and Rahm Emanuel, his chief of staff, defended the decision to publicise them, stating that it had "enhanced America's image abroad" and deprived al-Qaeda of "propaganda tools".

Gary Berntsen, a former CIA officer who led the agency's paramilitary team that searched for Osama bin Laden in Afghanistan, said his former colleagues were "horrified" by Mr Obama's actions.

"When you make this public you define for al-Qaeda the limits of the playbook we would use against them. This allows them to prepare themselves.

"Part of the problem is that this administration can't control themselves in terms of continuing to throw mud at their predecessors. The decision seemed to be political."

The release of the documents and the outlawing of the techniques, he suggested, could come to haunt Mr Obama. "What do you do when you capture a terrorist who has a bio-weapon or fissile material if you have a standard that won't allow for anything at all? What he's done is close down his room for manoeuvre."

Michael Hayden, who retired in January as CIA chief, told Fox News: "What we have described for our enemies, in the midst of a war, are the outer limits that any American would ever go to in terms of interrogating an al-Qaeda terrorist. That's very valuable information."

He argued that Mr Obama's actions - which were lauded by civil liberties groups - put interrogators in the "horrible position" of fearing prosecution even if they'd been told by the White House that the methods they'd been instructed to use were legal.

Mr Hayden, a former Air Force general appointed by Mr Bush but well regarded within the CIA and viewed as a non-partisan intelligence professional, added that the methods were effective.

"Most of the people who oppose these techniques want to be able to say, 'I don't want my nation doing this ... and they didn't work anyway.' That back half of the sentence isn't true," he said.

"The use of these techniques against these terrorists really did make us safer, it really did work," he said.

 

So I was wondering, In the light of this statment

"The use of these techniques against these terrorists really did make us safer, it really did work," by, Mr Hayden, a former Air Force general appointed by Mr Bush

Do you feel safer?

Atsakymas Balsai
4 votes - [21.05%]
.  
15 votes - [78.95%]
.  

Paskelbta:
2010 m. liepos 8 d. 06:16 GMT
Žinutė #202592—į #202320
+0-0
Jacek K.
TC tikrasis narys
Gimtoji kalba lenkų
Įstojo 2010 m. vasario 15 d.
Šalis: Lenkija
 
RE: Torture

http://www.salon.com/news/opinion/glenn_greenwald/2010/07/07/transparency/index.html?source=newsletter

On Monday, I noted that this Associated Press article twice used the word "torture" to describe what the Chinese Government did to Xue Feng, an American geologist now convicted of obtaining China's "state secrets."  AP used the word "torture" despite the fact that (a) the treatment to which the Chinese subjected him (a few cigarette burns on his arms) clearly does not meet the Bush/Cheney/John-Yoo definition of "torture," and (b) the Chinese Government vehemently denies that its treatment of prisoners rises to the level of "torture."  I very satirically demanded that AP apologize to China and cease using the word "torture" to describe what it did in light of the prevailing American media standard as articulated by the NYT's Bill Keller, The Washington Post, and NPR:  namely, that the word "torture" must not be used by Good Journalists (at least when it comes to the U.S. Government) if the abuse falls short of the Government's official definition and/or if the Government denies that what it does is "torture."  That, explained our leading media mavens, would be "taking sides," and only Bad Journalists do that.

Imagine my amazement when, several hours after I wrote that, I discovered that AP had -- with no explanation or even indication -- completely deleted the word "torture" from its article in both places where it had appeared (compare the original version to the edited version).  It's as though AP really had decided that it was being unfair to China -- "taking sides" -- by using the word "torture" to describe Chinese torture.  That discovery led to the following email exchange I had with Charles Hutzler, the AP reporter whose name appeared on the article's byline: 

From: Glenn Greenwald//Sent: Tuesday, July 06, 2010 9:57 PM //To: Hutzler, Charles; Hutzler, Charles //Subject: Torture/China

Mr. Hutzler - Yesterday at Salon, I wrote about your use of the word "torture" to describe what the Chinese Government did to Xue Feng. Thereafter, the AP article was edited to delete all references to "torture" (compare this to this ). 

I'd like to write about this change. Can you shed any light on why this was done?

Glenn Greenwald
SALON

__________

From: "Charles Hutzler"//To:  Glenn Greenwald//Sent: Tuesday, July 6, 2010 11:13:22 AM (GMT-0300) Auto-Detected//Subject: RE: Torture/China

Dear Mr. Greenwald:

Sorry, I can't. But keep up the good fight.

All the best,

Charles

 

...



[Redagavo Jacek K. 2010 m. liepos 8 d. 06:17]

Atsakyti |Cituoti |Redaguoti |Ištrinti
Paskelbta:
2010 m. liepos 8 d. 10:21 GMT
Žinutė #202602—į #202592
+0-0
Harry Bornemann
Photo
Expert
10001001001002525
Gimtoji kalba vokiečių
Žinutės: 1373
Įstojo 2002 m. gruodžio 31 d.
Šalis: Meksika

(removed) 
RE: Torture

I tried to find out whether it makes a difference if you burn your cigarettes on a smoker's or a non-smoker's arm, but I could not find the "official" U.S. definition.  I only found that it was created after the 9/11 attacks - that is, for nothing!  I would be happy to explain to the next one complaining about my cigarette smoke how lucky he is..

 


Atsakyti |Cituoti |Redaguoti |Ištrinti
Puslapis: 1 2
Atgal
Pradinis | Forumai | Paieška
Naujausios gijos | Šiandien | Šią savaitę | 25 populiariausios
Forumų statistika | Dabar naršo | Įvairios citatos
New Mobili TC | Forumų nustatymai | Prisijungti
TranslatorsCafé.com

Pasirinkti svetainės kalbą English | Spanish – Español | French – Français | Italian – Italiano | Kitos kalbos | Svetainės planas

Autoriaus teisės © ANVICA Software Development 2002—2012. Visos teisės saugomos.
Privatumo užtikrinimas. Naudodamiesi svetaine įsipareigojate laikytis Vartojimo taisyklių ir sąlygų.
Savo pastabas ir pasiūlymus siųskite TranslatorsCafe.com administratoriui
Vertėjų raštu, vertėjų žodžiu ir vertimų biurų žinynas.

Forumų išlyga: Forumuose išreiškiamos pažiūros yra autorių pažiūros, kurios nebūtinai sutampa su svetainės savininko ir/arba moderatorių nuomone. Jei manote, kad kažkoks pranešimas įžeidžiantis, turėtumėte pasiskųsti to forumo moderatoriui. Skundai išnagrinėjami per 24 valandas, bet prašome neužmiršti, kad moderatorius gali gyventi kitoje laiko juostoje. Dalyvaudami forumuose įsipareigojate laikytis Elgesio forumuose taisyklių.