Expert Gimtosios kalbos: Polish, English Žinutės: 2921 Įstojo September 13, 2008 Šalis: United States
RE: Is the translation industry the new High School?
In my view, the translation industry is not a high school. I would not have survived even for three weeks. As far as some outsourcing, pseudo-translation companies are concerned, this is a different problem. I do not deal with them that much so I do not want to comment on some particular companies. May guess is, some of them might be something more like a kindergarten, but this is only my guess.
[Redagavo Liliana Boladz-Nekipelov November 25, 2008 9:00 AM]
Gimtoji kalba Polish Įstojo February 18, 2003 Šalis: Poland
RE: Is the translation industry the new High School?
Originally written by Liliana Boladz-Nekipelov on November 25, 2008 2:56 PM ...not a high school. I would not have survived even for three weeks.
Certainly not in the movie 'Cry Wolf' I saw on Canal+ last night where "high school seniors playing a game of lies come face-to-face with terror" ... (http://www.phase9.tv/movies/crywolf.shtml)
Expert Gimtosios kalbos: English, German Žinutės: 7855 Įstojo September 26, 2003 Šalis: Canada
RE: Is the translation industry the new High School?
Maybe it depends "which high school". I would not want my relationship with colleagues and clients to resemble the fictional world I've seen on television, but then, I don't live in a fictional world. I and my two sons each attended a different high school, and I'd not be unhappy to have that type of interaction of any of the three institutions and their "inhabitants".
Forumų išlyga: Forumuose išreiškiamos pažiūros yra autorių pažiūros, kurios nebūtinai sutampa su svetainės savininko ir/arba moderatorių nuomone. Jei manote, kad kažkoks pranešimas įžeidžiantis, turėtumėte pasiskųsti to forumo moderatoriui. Skundai išnagrinėjami per 24 valandas, bet prašome neužmiršti, kad moderatorius gali gyventi kitoje laiko juostoje. Dalyvaudami forumuose įsipareigojate laikytis Elgesio forumuose taisyklių.