Home Home Home
Home
PradinisGijosInformacija ir paslaugosNustatymaiPagalba
Slėpti skydelius
Prisijungti

Vartotojo vardas

Slaptažodis
Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Pasirinkti svetainės kalbą
LTLithuanian – Lietuvių
Forumai
Šiuo metu naršote svečio teisėmis. Prašome prisijungti, jei norite pamatyti daugiau.
Moderatoriai
Becky Barath, Patrick Panifous
Žinutės formatas
Apie giją:
Naujausia žinutė 2/9/2012 15:28

Žinutės: 17
2614 apsilankymai

Ieškoti svetainėje
Pranešimai

Pakeisti

XML RSS Feed
Rekomenduokite mus
 del.icio.us facebook
Sutartiniai ženklai
Paskelbta žinučių:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Spalvinis kodas:
  • Administratorius
  • Forumo moderatorius
  • Registruotas vartotojas
Aktyviausi dalyviai
Pastarasis mėnesis

L C (17)
Populiariausios gijos
Pastarieji trys mėnesiai

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 61

Ridiculous job offers 39

One mistake and you’re doomed?? 10

Removal of Jobs Post - Lack of contact from moderators 6

Ridiculous Jobs 6

Per favore, qualcuno è disposto a farmi una revisione?? 6

Working Pro-bono for agencies 6



Pastarieji 3 metai

Ridiculous job offers 151

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 61

Translating into your second language.­. A serious taboo? 25

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 24

Is it important for a translator to have a degree in translation? 19

Payment by a counterfeit cheque 17

Proofreading not paid from an agency after bad translation 16

Populiariausios žinutės
Pastarieji trys mėnesiai

RE: free internship as "job offer" 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 3



Pastarieji 3 metai

Top 10 things I have learned as a freelance translator 6

RE: Ridiculous job offers 5

RE: belittling, insulting, and verbal abuse 5

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 4

RE: belittling, insulting, and verbal abuse (OT) 4

Who’s Posting Answers on TranslatorsCafe.com/TCTerms
Le monde aurait pu être simple comme le ciel et la mer.André Malraux
Puslapis: 1 2
Atgal
Language: communication or articulation
Another fun poll to see how people approach language. Do you see its purpose as to allow us to communicate with others or to enable us to articulate our own ideas?

Fill in the blank:

The primary purpose of language is ___________________
Atsakymas Balsai
 
 
 
 

Paskelbta:
2008 m. lapkričio 3 d. 10:03 GMT
Žinutė #160263—į #160223
+0-0
Theo Bernards
Photo
Veteran
1001002525
Gimtoji kalba olandų
Žinutės: 265
12
Įstojo 2008 m. spalio 1 d.
Šalis: Prancūzija
 
RE: Language: communication or articulation
Interesting point Jonathan, about language being a part of one's personality. Hadn't thought about it in that direction, but you have a point. I see the validity in such a realisation. Same goes for you, Maxi, that language is very much part of somebody's background, although I am not sure if interacting with animals is the same as communicating with them, but that could be a semantics issue on my behalf, not a stipulation or postulation . I think the key here is that I feel communication works in both directions and I haven't had any experiences with animals expressing their thoughts towards me but then again, I am not a farmer. Your story of the whales is very interesting, I must say that I wasn't aware of the musical properties of these mammals. Since my move to France the documentary channels have changed language into French, which is not my strongest point, and I have missed out on many documentaries which I used to watch in Netherlands ans in Ireland. Which documentary was that?
Atsakyti |Cituoti |Redaguoti |Ištrinti
Paskelbta:
2008 m. lapkričio 3 d. 10:13 GMT
Žinutė #160264—į #160263
+0-0
J. K.
Photo
Gimtoji kalba lenkų
Įstojo 2003 m. vasario 18 d.
Šalis: Lenkija

(removed) 
RE: Language: communication or articulation

Originally written by Theo Bernards on November 3, 2008 4:03 PM
I am not sure if interacting with animals is the same as communicating with them ....

Apparently, there might be some examples of the latter in the Interspecies communication thread.

Here, I have voted for both...


Atsakyti |Cituoti |Redaguoti |Ištrinti
Paskelbta:
2008 m. lapkričio 3 d. 11:29 GMT
Žinutė #160278—į #160264
+0-0
Nanna Mercer
Gimtosios kalbos: anglų, danų
Įstojo 2005 m. vasario 12 d.
Šalis: Danija
 
RE: Language: communication or articulation
Originally written by Jacek Krankowski on November 3, 2008 4:13 PM

Originally written by Theo Bernards on November 3, 2008 4:03 PM
I am not sure if interacting with animals is the same as communicating with them ....

Apparently, there might be some examples of the latter in the Interspecies communication thread.

Here, I have voted for both...

Me too!

Anyway, Aria (an Alsatian) communicates in various ways: she 'snaps' her upper and lower jaw very gently in my face: supposedly she's being affectionate. When I do the same to her, she repeats the movement while looking very calm and loving. 

Whenever I let her out in the garden, she does an interesting parameter check: she runs alongside the fence the whole way 'round. With raised hackles and a stiff 'beware' posture, she barks as loud as she can. When she has finished the round, she stops and looks at me. I reinforce this particular communication by loudly approving. Very good!

She smacks her lips loudly when I get annoyed at her. Supposedly it's a way to pacify members of the tribe: calm down, Nanna!

She does the smacking lip thing with her ears pulled way back when I get very wired about the mud she drags in from the by now always wet and muddy garden. To reassure her that she has managed to calm down the alpha, I step away from her and then smack my lips in return: she relaxes, and allows me to clean her huge paws without any fuss.

Nanna 


Atsakyti |Cituoti |Redaguoti |Ištrinti
Paskelbta:
2008 m. lapkričio 4 d. 07:42 GMT
Žinutė #160382—į #160223
+0-0
Dodo Kaipdodo
TC tikrasis narys
Photo
Expert
20001000100252525
Gimtoji kalba lietuvių
Žinutės: 3184
29
Įstojo 2007 m. rugpjūčio 8 d.
Šalis: Lietuva
 
RE: Language: communication or articulation

The primary purpose of language in general is making simple things intricate and making intricate things inextricable. But different languages exist so that translators might land jobs.

Atsakyti |Cituoti |Redaguoti |Ištrinti
Paskelbta:
2008 m. lapkričio 4 d. 09:13 GMT
Žinutė #160389—į #160382
+0-0
Liliana Boladz
Expert
20001000100
Gimtosios kalbos: lenkų, anglų
Žinutės: 3115
2
Įstojo 2008 m. rugsėjo 13 d.
Šalis: JAV

(removed) 
RE: Language: communication or articulation

I basically think that languages are like music: like the ancient rhythm of the drum talking to you in different forms.

 

Liliana


Atsakyti |Cituoti |Redaguoti |Ištrinti
Paskelbta:
2008 m. lapkričio 4 d. 10:59 GMT
Žinutė #160403—į #160389
+0-0
Maxi Schwarz-Bastami
Gimtosios kalbos: anglų, vokiečių
Įstojo 2003 m. rugsėjo 26 d.
Šalis: Kanada
 
RE: Language: communication or articulation

I basically think that languages are like music: like the ancient rhythm of the drum talking to you in different forms.

Liliana

That's music to my ears.  


Atsakyti |Cituoti |Redaguoti |Ištrinti
Paskelbta:
2008 m. lapkričio 4 d. 12:03 GMT
Žinutė #160412—į #160382
+0-0
Jonathan Downie
Photo
Elite Veteran
500100100100252525
Gimtoji kalba anglų
Žinutės: 881
4
Įstojo 2008 m. kovo 9 d.
Šalis: Jungtinė karalystė
 
RE: Language: communication or articulation
Originally written by Dodo Kaipdodo on November 4, 2008 7:42 AM


The primary purpose of language in general is making simple things intricate and making intricate things inextricable. But different languages exist so that translators might land jobs.


I love the ending to that sentence.  I do sometimes wonder whether God thought to Himself, after the Tower of Babel incident, "never mind, at least now they can give money to translators and interpreters."

Atsakyti |Cituoti |Redaguoti |Ištrinti
Paskelbta:
2008 m. lapkričio 4 d. 13:16 GMT
Žinutė #160415—į #160412
+0-0
Liliana Boladz
Expert
20001000100
Gimtosios kalbos: lenkų, anglų
Žinutės: 3115
2
Įstojo 2008 m. rugsėjo 13 d.
Šalis: JAV

(removed) 
RE: Language: communication or articulation

I think He thought it was Art. 


Atsakyti |Cituoti |Redaguoti |Ištrinti
Puslapis: 1 2
Atgal
Pradinis | Forumai | Paieška
Naujausios gijos | Šiandien | Šią savaitę | 25 populiariausios
Forumų statistika | Dabar naršo | Įvairios citatos
New Mobili TC | Forumų nustatymai | Prisijungti
TranslatorsCafé.com

Pasirinkti svetainės kalbą English | Spanish – Español | French – Français | Italian – Italiano | Kitos kalbos | Svetainės planas

Autoriaus teisės © ANVICA Software Development 2002—2012. Visos teisės saugomos.
Privatumo užtikrinimas. Naudodamiesi svetaine įsipareigojate laikytis Vartojimo taisyklių ir sąlygų.
Savo pastabas ir pasiūlymus siųskite TranslatorsCafe.com administratoriui
Vertėjų raštu, vertėjų žodžiu ir vertimų biurų žinynas.

Forumų išlyga: Forumuose išreiškiamos pažiūros yra autorių pažiūros, kurios nebūtinai sutampa su svetainės savininko ir/arba moderatorių nuomone. Jei manote, kad kažkoks pranešimas įžeidžiantis, turėtumėte pasiskųsti to forumo moderatoriui. Skundai išnagrinėjami per 24 valandas, bet prašome neužmiršti, kad moderatorius gali gyventi kitoje laiko juostoje. Dalyvaudami forumuose įsipareigojate laikytis Elgesio forumuose taisyklių.